Епископ (рассказ)

Рассказ Антона Чехова
«Епископ»
Рассказ Антона Чехова
Чехов в 1901 году
Оригинальное названиеArchierey
СтранаРоссия
ЯзыкРусский
Публикация
Опубликовано вЖурнал Для Всех (1902)
ИздательАдольф Маркс (1903, 1906)
Дата публикацииАпрель 1902 г.

« Архиерей » ( рус .: Архиерей , латинизированоАрхиерей ) — рассказ Антона Чехова 1902 года , впервые опубликованный в апрельском номере журнала «Для всех» за 1902 год. Рассказ, повествующий о последних днях жизни неизлечимо больного священника, во многом отражает психологическое состояние автора, в то время полного предчувствий собственной неминуемой кончины, и в этом отношении считается отчасти автобиографичным. [1] [2]

Публикация

Чехов обещал Виктору Миролюбову написать рассказ для «Журнала для всех» в письме от декабря 1899 года. Но взялся за работу он гораздо позже, судя по его письму от 16 марта 1901 года Ольге Книппер , в котором он писал: «Сейчас я пишу рассказ под названием «Архиерей», в основу которого лег сюжет, который сидел у меня в голове лет пятнадцать». В июле того же года Миролюбов напомнил Чехову о его давнем обещании подписчикам журнала. В письме от 3 августа Чехов заверил его, что рассказ находится в работе, но в октябре ему пришлось извиниться за некоторые дальнейшие задержки. Он отправил рассказ в журнал только 20 февраля 1902 года с извинениями, объяснив задержку ухудшением своего здоровья, и своего рода предупреждением, что он «будет бросать вызов цензорам за каждое слово» и не допустит публикации сильно исковерканного текста. Действительно, были серьезные цензурные сокращения, не говоря уже о зияющих оплошностях корректора, на исправление которых Чехову потребовался еще месяц. Наконец, «Архиерей» был опубликован в № 4 за апрель 1902 года в « Журнале для всех» .

В слегка переработанном виде он был включён в 12-й том второго издания 1903 года Собрания сочинений А. П. Чехова, изданного Адольфом Марксом . Затем он появился в 11-м томе посмертного третьего издания 1906 года. [3]

Сюжет

Петр, епископ Старо-Петровского монастыря, чувствует слабость и недомогание. Во время вечерней службы, накануне Вербного воскресенья, раздавая побеги вербы , он видит в толпе женщину, похожую на его мать, которую он не видел девять лет. Без всякой причины из его глаз текут слезы... Усталый и в каком-то тумане он возвращается в свою монастырскую спальню, затем узнает от отца Сысоя, приезжего монаха, что его мать действительно приехала к нему в гости, приведя с собой Катю, восьмилетнюю племянницу. Это приносит ему большую радость, он проводит ночь в мечтах... Но он не может спать также и потому, что его состояние ухудшается, и он, кажется, в лихорадке.

Встречая мать и ребенка, Петр чувствует себя счастливым и воодушевленным, но вкрадывается странное чувство: кажется, что старушка слишком робка, слишком почтительна в его присутствии, в то время как, общаясь со старым Сысоем, он чувствует себя, по-видимому, совершенно расслабленным и веселым. В течение следующих нескольких дней Петр очень занят: он служит в соборе в городе, ходит к епархиальному архиерею, затем видит генеральшу, которая тяжело больна... И все эти дела, которыми он занимается, кажутся ему все более незначительными. Поддаваясь болезни, он все больше и больше раздражается на окружающих, ни с кем из которых он не может поговорить. Его охватывает иррациональная тоска по загранице.

Проходит еще одна бессонная ночь. Утром у Петра начинается кровотечение из кишечника. Сысой мчится за врачом, который распознает тиф . После часа кровотечения Петр худеет и бледнеет, чувствуя себя «...как будто все, что было до этого, осталось далеко-далеко позади и никогда больше не повторится». «Сынок мой, почему ты так выглядишь?» — повторяет его испуганная мать, но он не в силах дать ей ответ. Медленно тянутся бесконечные часы. В субботу утром, за день до Пасхи, Петр умирает.

Месяц спустя в город приезжает новый епископ, и все забывают о покойном. Его мать уезжает в отдаленный городок жить к зятю. Иногда, когда «...она выходит ночью, чтобы привести корову, и встречает других женщин на пастбище, [она] начинает говорить о своих детях и внуках, и говорит, что у нее был сын-епископ, и это она говорит робко, боясь, что ей не поверят... И, действительно, есть некоторые, которые ей не верят».

Фон

Прототипом главного героя повести считается ялтинский епископ Михаил Грибановский, скончавшийся в 1898 году в возрасте 41 года.

С. Н. Щукин [примечание 1] в своих мемуарах вспоминает один эпизод начала 1899 года, который, несомненно, дал Чехову оригинальный замысел для рассказа. «Однажды, когда он еще жил на даче в Иловайском, А. П. вернулся из города весьма оживленный. Он видел у фотографа фотографию Михаила, епископа Таврического. [примечание 2] Портрет произвел на него большое впечатление, он купил его и некоторое время рассматривал дома... Владыка был не старый человек, но страдал тяжелой формой чахотки. На фотографии он был со своей старушкой матерью... У него было это живое, умное, очень грустное лицо страдающего человека... Антон Павлович много расспрашивал о владыке Михаиле, и впоследствии я послал ему книгу последнего, которая называлась « Над Евангелием ». [4]

Щукин продолжал: «Однажды [Антон Павлович] сказал мне: «Вот, вот прекрасная идея для короткого рассказа. Епископ служит утреннюю службу в Великий Четверг . Он болен. Церковь переполнена. Хор поет. Епископ читает Страсти Иисусовы . Он очень подчеркивает текст, он чувствует жалость к Христу, к людям, к себе. Потом он чувствует, как на него опускается какая-то тяжесть, понимает, что он может умереть, что он может умереть в любой момент. Это его чувство, то ли через тон голоса, то ли через общее напряжение в атмосфере, то ли какими-то другими невидимыми, непостижимыми путями, передается священнослужителям вокруг него, затем молящимся людям. Чувствуя приближение своей кончины, епископы начинают плакать, и вся церковь плачет вместе с ним. Все замирают от этого прикосновения неминуемой смерти». [5]

Версию истории рассказа Щукина горячо поддерживал Иван Бунин . [1]

По мнению Михаила Чехова , прототипом главного героя рассказа был Степан Алексеевич Петров, проживавший на Садово-Кудринской улице в Москве. Когда-то студент филологического факультета Московского университета, он внезапно стал монахом и вскоре сделал неплохую карьеру в богословии. «Отец Сергий, как его стали называть, часто навещал Антона Павловича в Ялте, большею частью на даче последнего, в Яутке», — по словам Михаила Чехова. [6] Позднее историки литературы подвергли это предположение сомнению. Чехов действительно переписывался с отцом Сергием в 1897—1900 и 1902—1904 годах, но они впервые встретились, по-видимому, только весной 1904 года. [1]

Только после смерти Чехова и с публикацией его переписки стало ясно, как много личных мыслей и автобиографических подробностей вошло в образ главного героя. Предчувствие смерти, чувство одиночества в провинциальной запустении, злость на бесчисленные мелочи, которые мешали работать, стали основными мотивами его ялтинских писем 1899—1902 годов. Он жаловался на необходимость снова и снова пить чай («...гости то проводили у меня больше часа, то просили чаю, то шли ставить самовар», 30 октября 1899 года, Ольге Книппер), на бесконечный поток гостей, «...среди которых нет ни одного человека, с которым я мог бы поговорить и излить душу» (слова Петра в рассказе), на то, что я «больной и одинокий» [7] и чувствую себя «как в изгнании». [8] «Сначала я думал, что у меня тиф, теперь вижу, что это другое», — сообщил он Книпперу 6 сентября 1901 года, а затем два месяца спустя: «Так вот теперь я все думаю: а что если поехать за границу?». Несколько раз он упоминал о мыслях покинуть Ялту и просто уехать, «свободно бродить по миру», — еще одна идея, которую он поделился с епископом Петром. [1]

Прием

Рассказ получил в целом положительные отзывы в тогдашней русской прессе. Рецензент «Биржевых ведомостей» (подпись AI, от 14 мая 1902 г., № 129) назвал рассказ «одним из самых красивых и изящных» в сборнике Чехова. Несколько критиков (включая А. Эльфа в «Восточном обозрении ») похвалили рассказ как за его художественные достоинства, так и за то, как он дал подробную, проницательную картину жизни русского священнослужителя. 14 октября Миролюбов писал Чехову: «Был в Ясной Поляне , Старик [ Лев Толстой ] выразил восторг по поводу «Архиерея» и осведомился о вашем здоровье». [3]

Иван Бунин писал, что рассказ «написан замечательно. Только тот, кто занимается писательством и знает его адские муки, может понять всю красоту этого дела» [9] .

Примечания

  1. ^ Сергей Николаевич Щукин (1871-1931) был ялтинским священником и духовником Чехова, с которым он впервые встретился в январе 1899 года. Он также опубликовал короткие рассказы под псевдонимом Воскресенский. Его воспоминания о Чехове были опубликованы в октябрьском номере « Русской мысли» за 1911 год и позднее включены в сборник «Воспоминания о Чехове» за 1960 год . Щукин отправил Чехову упомянутую им книгу 24 апреля 1899 года.
  2. ^ Епископ Михаил Грибановский (1856-1898) был известным религиозным автором того времени. Однако есть одна деталь: епископ Петр происходит из крестьянской семьи, тогда как предки епископа Михаила во многих поколениях были священниками.

Ссылки

  1. ^ abcd Комментарии к Архиерею // Чехов А. П. Архиерей // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982. Т. 10. [Рассказы, повести], 1898—1903. — М.: Наука, 1977. — С. 186—201.
  2. ^ Чехов пишет о человеке, в положении которого он находился в это время сам. Предчувствие близкой смерти, одиночество, обилие мелочей, оторванных от дел, множества посетителей и в то же время «хоть бы один человек, с которым можно было бы поговорить, отвести душу!» — такие мотивы на расшифровку ялтинских писем Чехова 1899—1902 гг.
  3. ^ аб Родионова В.М. Комментарии к Архиерей. Произведения А. П. Чехова в 12 томах. Художественная литература . Москва, 1960. Том. 8, стр. 559-562.
  4. ^ Чехов вспомнил // Чехов в воспоминаниях, стр. 465—466
  5. ^ Вот, — сказал он как-то, — прекрасная тема для рассказа. Архиерей служит утреню в великий четверг. Он болен. Церковь полна народом. Певчие поют. Архиерей читает евангелие страстей. Он проникает в тему, которую читает душа, обвиняя жалость ко Христу, к людям, к самому себе. Он подумал, что ему тяжело, что он вдруг скоро может восславиться, что может восславиться сейчас. И это его чувство — звуки ли голосов, общие чувства, другие ли, невидимые и непонятные путями — характер тем, кто с ним служит, потом молится, один, вокруг, всем. Чувствуя приближение смерти, плачет архиерей, плачет и всякую церковь. И в каждую церковь вместе с ним проникает ощущением смерти, неотвратимой, уже идущей» [ Воспоминания Чехова , 1960, р. 466].
  6. ^ Антон Чехов и его сюжеты. Москва, 1923, стр. 46-48
  7. Письмо Ольге Книппер, 23 февраля 1901 г.
  8. Письмо Петру Вайнбергу , 28 апреля 1901 г.
  9. ^ Литературное наследство, т.68, АН СССР, 1960, стр. 406
  • Архиерей, оригинальный русский текст
  • Епископ, перевод на английский язык
  • Премьера современной экранизации чеховского «Епископа» состоится в пятницу, 8 марта 2019 года, на кинофестивале в Омахе: https://omahafilmfestival2019.sched.com/exhibitor/the_bishop.1z77i403
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Bishop_(краткий_рассказ)&oldid=1253553165"