Битва за штандарт

Битва 1138 года между Англией и Шотландией

Битва за штандарт
Часть анархии

Памятник на поле битвы с координатной сеткой SE360977
Дата22 августа 1138 г.
Расположение
Коутон-Мур около Нортхаллертона в Йоркшире
Результатпобеда англичан
Воюющие стороны
Королевство АнглииКоролевство Шотландия
Командиры и лидеры
Вильгельм ОмальскийДавид I
Сила
~10,000~16,000
Жертвы и потери
Свет10 000–12 000

Битва при Штандарте , иногда называемая битвой при Норталлертоне , произошла 22 августа 1138 года на Каутон-Мур близ Норталлертона в Йоркшире , Англия . Английские войска под командованием Вильгельма Омальского отразили атаку шотландской армии во главе с королем Шотландии Давидом I.

Король Англии Стефан , сражаясь с мятежными баронами на юге, послал небольшой отряд (в основном наемников), но английская армия в основном состояла из местного ополчения и баронских дружин из Йоркшира и северного Мидлендса . Архиепископ Йоркский Терстан приложил немало усилий, чтобы собрать армию, проповедуя, что противостоять шотландцам — значит делать дело Божье. Центр английской позиции поэтому был отмечен мачтой (установленной на телеге) с дароносицей, несущей освященную гостию , и на которой развевались освященные знамена соборов Йорка , Беверли и Рипона : отсюда и название битвы. Этот установленный на телеге штандарт был очень северным примером типа штандарта, распространенного в современной Италии, где он был известен как carroccio . [ 1]

Король Давид вошел в Англию по двум заявленным причинам: [2]

Войска Дэвида уже захватили большую часть Нортумберленда, за исключением замков Уорк [5] и Бамбург .

Продвигаясь за Тис в сторону Йорка , ранним утром 22 августа шотландцы обнаружили английскую армию, выстроившуюся на открытом поле в 2 милях (3 км) к северу от Нортхаллертона; они построились в четыре «линии», чтобы атаковать ее. Первая атака, невооруженных копейщиков против вооруженных людей (включая спешенных рыцарей ), поддержанных огнем лучников , провалилась. В течение трех часов шотландская армия распалась, за исключением небольших отрядов рыцарей и латников вокруг Дэвида и его сына Генри . В этот момент Генрих возглавил энергичную атаку с конными рыцарями; затем он и Дэвид отступили по отдельности со своими ближайшими товарищами в относительно хорошем порядке. Тяжелые потери шотландцев заявлены как в битве, так и при бегстве.

Англичане не стали преследовать их далеко; Дэвид отступил к Карлайлу и вновь собрал армию. В течение месяца было заключено перемирие, которое позволило шотландцам продолжить осаду замка Уорк , который в конечном итоге пал. Несмотря на поражение в битве, Дэвиду впоследствии дали большую часть территориальных уступок, которых он добивался (которые, как говорят хроники, ему предложили до того, как он пересек Тис). Дэвид удерживал их на протяжении всей Анархии , но после смерти Дэвида его преемник Малькольм IV Шотландский вскоре был вынужден уступить завоевания Дэвида Генриху II Английскому .

Некоторые летописные отчеты о битве включают вымышленную предбоевую речь о славных деяниях норманнов, которую иногда цитируют как хорошее современное свидетельство высокого мнения норманнов о себе.

Фон

Шотландские зверства, описанные в Псалтыре Латтрелла XIV века

Дэвид получил шотландский престол в значительной степени благодаря поддержке своего зятя Генриха I Английского , и он пытался переделать Шотландию так, чтобы она больше походила на Англию Генриха. Он осуществил мирные изменения в областях Шотландии, над которыми он имел эффективный контроль, и провел военные кампании против полуавтономных региональных правителей, чтобы восстановить свою власть; в управлении, в войне и в заселении отвоеванных территорий он опирался на талант и ресурсы англо-нормандских земель. Смерть Генриха I в 1135 году, ослабившая Англию, сделала Дэвида более зависимым от своих местных подданных и позволила ему задуматься о завоевании контроля над значительными территориями северной Англии. [ необходима цитата ]

Генрих I желал, чтобы его наследство перешло к его дочери Матильде, и в 1127 году заставил своих нотаблей поклясться поддерживать преемственность Матильды (Давид был первым мирянином, сделавшим это). Многие английские и нормандские магнаты и бароны были против Матильды, потому что она была замужем за Джеффри V, графом Анжуйским . После смерти Генриха Стефан , младший брат Теобальда, графа Блуа , захватил трон вместо него. [6]

Когда Стефан был коронован 22 декабря, Дэвид отправился на войну. [7] После двух месяцев кампании в северной Англии был заключен мирный договор , по которому Камберленд [8] отошел Дэвиду. [9] Кроме того, сын Дэвида Генри стал графом Хантингдоном , поскольку Дэвид отказался принести требуемую присягу на верность Стефану, поскольку он уже поклялся на верность Матильде. [9]

Весной 1137 года Дэвид снова вторгся в Англию: перемирие было быстро достигнуто. В ноябре перемирие истекло; Дэвид потребовал, чтобы его сделали графом всего старого графства Нортумберленд . Стефан отказался, и в январе 1138 года Дэвид вторгся в третий раз. [10]

Поход 1138 года перед битвой

Дэвид вторгается в Нортумберленд

Дэвид первым двинулся против английских замков на границе Твида. Замок Норхэм принадлежал епископу Дарема , и его гарнизон был недостаточно укреплен; он быстро пал. Не сумев быстро захватить замок в Уорке на Твиде , Дэвид выделил силы, чтобы осадить его, и двинулся глубже в Нортумберленд, требуя от поселений и религиозных учреждений пожертвований , чтобы избежать разграбления и сожжения. [11]

Набеги шотландцев на рабов и англо-нормандская тревога

Действия армии, вторгшейся в Англию в начале 1138 года, потрясли английских хронистов. [12] Ричард Хексэмский [11] записывает, что:

отвратительное войско, более жестокое, чем язычники, не боящееся ни Бога, ни людей, распространяло опустошение по всей провинции и убивало повсюду людей обоего пола, всякого возраста и звания, разрушая, грабя и сжигая города, церкви и дома.

Монастырские летописцы часто осуждают грабежи, совершаемые иностранными армиями, а иногда даже и собственными правителями [13], но некоторые шотландские войска выходили за рамки обычного нормандского «разграбления», систематически уводя женщин и детей в рабство.

Помните, что они сделали в землях за Тайном, и не надейтесь на что-то более мягкое, если шотландцы победят. Я молчу о резне, грабеже, пожарах, которые враг использовал как-то по-человечески. Я бы рассказал о таких деяниях, о которых не рассказывают истории и не рассказывают истории о самых свирепых тиранах. Я бы рассказал им, говорю я, если бы слова не иссякли перед таким ужасом, или слушатель не бежал бы. Они не щадили ни возраста, ни звания, ни пола. Высокородных, как мальчиков, так и девочек, уводили в плен [14]

В современной Британии это считалось полезным источником дохода, как и угон скота (и не более предосудительным, чем он). [15]

Затем (ужасно рассказывать) они увезли, как добычу, благородных матрон и целомудренных девственниц вместе с другими женщинами. Их голых, связанных, согнали вместе; кнутами и ремнями они гнали перед собой, подгоняя их копьями и другим оружием. Это происходило и в других войнах, но в этой в гораздо большей степени. [11]

Практические аспекты этого процесса подтверждают рассказы летописцев о сексуальном насилии над рабами и нерегулярном убийстве неликвидных обуз:

Ибо больных на своих ложах, беременных и рожениц, младенцев в утробе, невинных у груди или на коленях у матерей, вместе с самими матерями, дряхлых стариков и изможденных старух, и людей, ослабленных по какой-либо причине, где бы они ни встречались, они предавали лезвию меча и пронзали копьями; и чем более ужасной смертью они могли их погубить, тем больше они радовались». [11]

В феврале король Стефан двинулся на север с армией, чтобы разобраться с Давидом. Давид успешно ускользнул от него, [16] и Стефан вернулся на юг. [11]

Шотландцы совершают набег на Крейвен и битву при Клитеро

Летом племянник Дэвида Уильям Фиц Дункан вошел в Йоркшир и опустошил Крейвен ; 10 июня он встретился с английскими рыцарями и латниками и разбил их в битве при Клитеро . [11] [17] Он также разрушил недавно основанное аббатство Колдер в Коупленде . [18] Выбор целей не имеет очевидной стратегической логики; может быть уместным, что Уильям в конечном итоге унаследовал как честь Скиптона в Крейвене, так и лордство Коупленд , ранее принадлежавшее его тестю Уильяму де Мешину и которое должно было перейти к нему после смерти сына Уильяма де Мешина Ранульфа Мешина, основателя Колдера. [19]

Мирные попытки терпят неудачу; Дэвид въезжает в Йоркшир

К концу июля Дэвид пересек реку Тайн и оказался в «земле Святого Кутберта» (землях епископа Дарема ). С ним были контингенты из большинства отдельных регионов его королевства, насчитывавшие более 26 000 человек (многие источники утверждают, что это неверно, что их было больше похоже на 16 000). Юстас Фиц-Джон объявил себя сторонником Дэвида и передал ему замок Алник в Нортумберленде. Гарнизон замка Юстаса в Малтоне к северо-востоку от Йорка начал совершать набеги на близлежащие районы в поддержку Дэвида (или Матильды). [11]

Магнаты Йоркшира [20] собрались в Йорке, чтобы обсудить обостряющийся кризис:

Архиепископ Терстан Йоркский (который, как вскоре станет ясно, приложил немало усилий в этой чрезвычайной ситуации), Уильям Омальский , Уолтер де Гант , Роберт де Брюс , Роджер де Моубрей , Уолтер Эспек , Ильберт де Ласи , Уильям де Перси , Ричард де Курси, Уильям Фоссард , Роберт де Стютвиль.
Большая нерешительность была вызвана недоверием друг к другу, возникшим из-за подозрений в предательстве, из-за отсутствия вождя и лидера войны (ибо их суверен, король Стефан, окруженный такими же трудностями на юге Англии, как раз в то время не мог присоединиться к ним), и из-за их страха столкнуться с недостаточным количеством войск со столь большим войском [11]

Однако, под настоянию 70-летнего Терстана («лейтенанта Севера» в дополнение к его церковным обязанностям; Уолтер Эспек был верховным шерифом Йоркшира), чтобы они стояли и сражались, а если понадобится, то и погибли за святое дело, [21] они согласились собрать свои силы и вернуться в Йорк, где к ним присоединились подкрепления из Ноттингемшира под командованием Уильяма Певерела и Джеффри Халсалина , а также из Дербишира во главе с Робертом де Феррерсом . Они двинулись в Терск , откуда отправили Роберта де Брюса и Бернарда де Баллиоля (недавно прибывших с несколькими наемниками, отправленными королем Стефаном) в посольство к Дэвиду, чья армия теперь приближалась к реке Тис и Северному Йоркширу. [11]

Посланники обещали Генриху графство Нортумберленд, если шотландская армия отступит. Эйлред из Риво произносит де Брюсу речь, в которой он говорит Дэвиду, что англичане и норманны всегда были его верными друзьями (против гэлов), и без их помощи он, возможно, не сможет сохранить свое королевство целым. [22] Что бы ни было сказано изначально, все закончилось обменом жесткими словами. Не сумев убедить Дэвида отступить, посланники вернулись в Тирск, а де Брюс в гневе отозвал свою присягу Дэвиду. [23] Силы Дэвида пересекли Тис и двинулись на юг. Английские силы двинулись на север и заняли оборонительную позицию к северу от Норталлертона. [24]

Поле боя и английское расположение

Двигаясь на юг от Тиса, армия Дэвида имела бы возвышенность Северного Йоркшира Мурс слева и реку Суэйл справа. Приближаясь к Нортхаллертону, расстояние между холмами и рекой составляет около 8 миль (13 км), большая часть из которых низменная и (тогда) плохо дренируемая. Дорога в Нортхаллертон от Тиса (Великая Северная Дорога) поэтому подходит к городу по хребту немного более высокой местности, идущей с севера на юг. Небольшие подъемы и спуски нарушают линию видимости вдоль хребта, но «подъемы» являются холмами только по отношению к низменности по обе стороны хребта. [25] [26] Английская армия развернулась поперек этого хребта примерно в 2 милях (3 км) к северу от Нортхаллертона в едином сплошном строю с вооруженными людьми и большинством рыцарей (которые спешились и отправили своих лошадей в тыл) спереди, поддерживаемыми лучниками и более легко вооруженными людьми местных ополченцев. Бароны стояли с оставшимися спешенными рыцарями в центре линии вокруг штандарта. [11] Считается, что их левый фланг располагался по обе стороны дороги, а его фланг был защищен болотом; неизвестно, была ли низина к востоку от хребта такой же заболоченной, или же английский строй простирался так далеко. [ необходима цитата ]

Шотландцы прибывают и развертываются

Джон Вустерский говорит, что Дэвид намеревался застать англичан врасплох, поскольку в тот день был очень густой туман. Ричард Хексемский просто говорит, что шотландцы узнали о знамени (и, как следствие, об армии под ним) на небольшом расстоянии. [27]

Впереди битвы были пикты [т. е. галвегийцы ]; в центре — король со своими рыцарями и англичанами; остальное варварское войско с ревом хлынуло вокруг них. Король и почти все его последователи были пешими, их лошади держались на расстоянии». [28]

Эйлред из Риво описывает окончательное развертывание шотландцев как четыре «линии» . Галвегийцы [из Галлоуэя на юго-западе Шотландии] — описанные более поздним хронистом [29] как «люди ловкие, без одежды, замечательные по большой лысине [бритые головы?]; вооруженные ножами с левой стороны, грозными для любого вооруженного человека, имеющие руку, наиболее искусную в метании копий и управлении ими на расстоянии; поднимающие свои длинные копья как знамя, когда они идут в бой» — были в первой линии. «Вторую линию сын короля принц Генрих организовал с большой мудростью; с ним были рыцари и лучники, к их числу присоединились кумбрийцы и тевиотдейлцы ... Люди Лотиана образовали третью линию с островитянами и людьми Лорна [в Юго-Западном нагорье]. Король держал в своей собственной линии шотландцев и моравцев [людей из Морея в Северо-Восточной Шотландии]; также нескольких английских и французских рыцарей он назначил своими телохранителями». [30]

Рассказ Генри Хантингдона о битве подразумевает, что люди Лотиана с их «длинными копьями» находились в первой линии; однако общепринятое мнение заключается в том, что длинные копья принадлежали галвегианцам. [31]

Шотландцы утверждают,

Эйлред говорит (но это может быть литературным приемом), что этот порядок битвы был определен в последнюю минуту; Дэвид намеревался атаковать первым со своими рыцарями и вооруженными людьми, но столкнулся с решительными протестами галвегианцев, которые требовали предоставить им честь атаковать первыми, поскольку они уже продемонстрировали в Клитеро, что сила их атаки была достаточной, чтобы разгромить норманнов в доспехах. Дэвид, однако, уделил больше внимания контраргументу своих норманнов; что если галвегиане потерпят неудачу, остальная часть армии упадет духом. Галвегиане возобновили свой протест [32] , и спору не помог мормэр ( один из местных «великих лордов» Дэвида ) [33], спросивший, почему Дэвид слушал «иностранцев», когда никто из тех, кто был в доспехах, не превзойдет мормэра, который не носил доспехов. [34]

И Алан де Перси, сын великого Алана, рожденный подло  , — весьма отважный рыцарь и в военных делах весьма отличившийся — воспринял эти слова болезненно; и, повернувшись к графу, сказал: «Ты сказал великое слово, и сегодня ты не сможешь его исполнить, даже если у тебя будет жизнь». Тогда король, сдерживая обоих, чтобы из этой ссоры внезапно не возникло беспорядков, уступил воле галвегианцев. [35]

Англо-норманны ораторствуют

И Эйлред, и Генрих Хантингдонский сообщают о речи, произнесенной англо-норманнами перед началом битвы. Речь вполне может быть литературным приемом летописцев, чтобы представить причины, по которым было уместно и правильно, чтобы норманны победили, а не точным отчетом о реальной речи. Эйлред из Риво говорит, что речь была произнесена Уолтером Эспеком , шерифом Йорка (и основателем Риво). Генрих Хантингдонский и после него Роджер из Ховедена говорят, что речь была произнесена Радульфом Новеллом , епископом Оркнейских островов , как представителем Терстана. [36] [37]

Сначала оратор напоминает норманнам о военной доблести их расы (особенно по сравнению с шотландцами):

Самые славные дворяне Англии, норманны по рождению, ... подумайте, кто вы, против кого и где вы ведете войну; ибо тогда никто не сможет безнаказанно сопротивляться вашей доблести. Смелая Франция, наученная опытом , дрогнула перед вашей доблестью, свирепая Англия , уведенная в плен, покорилась вам; богатая Апулия , имея вас своими хозяевами, снова расцвела; столь прославленный Иерусалим и славная Антиохия преклонились перед вами; и теперь Шотландия, которая по праву подчиняется вам, [38] пытается оказать сопротивление, проявляя безрассудство, не оправданное ее оружием, более подходящим для беспорядков, чем для сражений. Это люди, по сути, не имеющие никакого знания военного дела, никакого навыка в бою, никакой умеренности в управлении. Тогда не остается места страху, а скорее стыду, что те, кого мы всегда искали на их собственной земле и побеждали... ...пришли толпами в нашу страну». [37]

Затем он уверяет их, что Бог избрал их, чтобы наказать шотландцев:

Это .. было вызвано Божественным Провидением; для того, чтобы те, кто в этой стране осквернили храмы Божии, запятнали алтари кровью, убили его священников, не пощадили ни детей, ни беременных женщин, могли на том же месте получить заслуженное наказание за свои преступления; и это самое справедливое решение Божественной воли Бог сегодня приведет в исполнение посредством ваших рук. Пробуждайте же свой дух, вы, цивилизованные воины, и, твердо полагаясь на доблесть вашей страны, нет, скорее на присутствие Бога , восстаньте против этих самых неправедных врагов" [37]

Любое рвение шотландцев к атаке объясняется тем, что они не понимают превосходства нормандского вооружения:

И пусть их безрассудство не трогает вас, потому что столько знаков вашей доблести не вызывают у них тревоги. Они не знают, как вооружиться для битвы; тогда как вы, в мирное время, готовитесь к войне, чтобы в битве не испытать сомнительных случайностей войны. Прикройте же свои головы шлемом , грудь — кольчугой , ноги — поножами , а тело — щитом , чтобы враг не нашел, где ударить по вам, увидев вас окруженными со всех сторон железом». [37]

Более того, численное преимущество шотландцев не является никаким преимуществом, особенно когда им противостоят хорошо обученные нормандские рыцари:

[И] не столько численность многих, сколько доблесть немногих выигрывает битву. Ибо множество, не привыкшее к дисциплине, является помехой для себя, когда оно успешно, в завершении победы, когда оно разбито, в обращении в бегство. Кроме того, ваши предки, когда были немногочисленны, много раз побеждали множества; что же тогда является естественным следствием славы ваших предков, ваших постоянных упражнений, вашей военной дисциплины, как не то, что, хотя вы и меньше числом, вы должны побеждать множества? [37]

По окончании этих предварительных приготовлений началась битва.

Боевой

Атака Галвегиана проведена и провалилась

Битва началась с атаки галвегских копейщиков, которые

после того, как их обычай трижды издал ужасный вопль, [39] и напали на южан с такой силой, что заставили первых копейщиков покинуть свой пост; но они были снова отброшены силой рыцарей, и [копейщики] вернули себе мужество и силу против врага. И когда хрупкость шотландских копий была посмеяна над плотностью железа и дерева, они выхватили свои мечи и попытались сразиться в ближнем бою» [40]

Английские лучники вызвали дезорганизацию и тяжелые потери в шотландских рядах. Эйлред описывает храбрость и решимость галвегианцев, а также их неэффективность:

Подобно ежу с его перьями, вы увидите галвегийца, ощетинившегося со всех сторон стрелами, и тем не менее размахивающего своим мечом, и в слепом безумии устремляющегося вперед, то поражающего врага, то хлещущего воздух бесполезными ударами. [41]

Галвегианцы в конце концов бежали после смерти двух своих вождей (Домналла и Ульгрика); люди Лотиана также сдались после того, как граф Лотиан был убит стрелой [42]

Король отступает; принц Генрих атакует

Дэвид хотел остаться и сражаться, но его заставили сесть на коня и отступить его друзья. Эйлред просто говорит, что англичане наступали; Генрих Хантингдонский говорит, что «линия» Дэвида постепенно таяла. Принц Генрих повел конных людей в атаку на англо-нормандскую позицию, когда или сразу после того, как шотландская пехота сломалась. По словам Эйлреда, Генрих успешно прорвался и атаковал конюхов в тылу англо-нормандской позиции; «безоружные люди» (т. е. люди без доспехов) были рассеяны и сплотились только после заявления о том, что шотландский король мертв. Поскольку принц Генрих остался без поддержки, а остальная часть армии отступала, по большей части в большом беспорядке, он спрятал все знамена, показывающие, что его партия была шотландской, и отступил к Дэвиду, присоединившись к преследующим его англичанам. Генрих Хантингдонский более охотно подчеркивает неспособность Генриха стряхнуть с себя доспехи; снова атака заканчивается бегством: [43]

Затем отряд короля... начал отступать, сначала по одному, а затем и по частям, король стоял твердо и, наконец, остался почти один. Друзья короля, увидев это, заставили его сесть на коня и обратиться в бегство; но Генрих, его доблестный сын, не обращая внимания на то, что он видел, как делают его люди, но стремясь исключительно к славе и доблести, в то время как остальные обращались в бегство, самым храбрым образом атаковал линию противника и потряс ее удивительной силой своего натиска. Ибо его отряд был единственным, кто был верхом, и состоял из англичан и нормандцев, которые составляли часть двора его отца. Его всадники, однако, не могли долго продолжать свои атаки на пеших солдат, закованных в кольчуги и стоявших неподвижно сомкнутыми и плотными рядами; но, со сломанными копьями и ранеными лошадьми, были вынуждены обратиться в бегство. [37]

Разгром и потери шотландцев

Битва длилась не дольше, чем между prime и terce , [44] т. е. между рассветом и серединой утра. В Северной Англии в конце августа восход солнца приходится примерно на 6 утра, и, следовательно, битва длилась не более 3½ часов; вскоре после 9 утра все части шотландской армии отступили или бежали. Никаких цифр общих потерь англичан не приводится, но говорят, что они были небольшими; из присутствовавших рыцарей был убит только один. Потери шотландцев во время самой битвы нельзя отделить от потерь во время бегства в оставшиеся около 10 часов дневного света. Летописцы по-разному говорят о беглецах, разбегающихся во всех направлениях, об их попытках пересечь Тис, где не было брода, и утоплениях, об их нахождении и гибели на кукурузных полях и в лесах, и о боях между различными контингентами. Ричард Хексэмский говорит, что из армии, которая вышла из Шотландии, более десяти тысяч пропали без вести из вновь собранных выживших. Более поздние летописцы основывались на этом, утверждая, что было убито 10–12 000 шотландцев . [45] Джон Вустерский приводит более подробную информацию о судьбе шотландских рыцарей.

Но из армии [Давида] около десяти тысяч пали в разных местах, и около пятидесяти были захвачены в плен из его отборных людей. Но сын короля пришел пешком только с одним рыцарем в Карлайл, в то время как его отец едва спасся через леса и перевалы в Роксбург. Из двухсот рыцарей в кольчугах, которые были у [Давида], только девятнадцать принесли свои кольчуги ; [46] потому что каждый оставил врагу в качестве добычи почти все, что у него было. И таким образом, очень большая добыча была взята из его армии, как лошадей, так и оружия и одежды, а также очень многого другого. [47]

Последствия

Замок Карлайл был перестроен королем Давидом и стал одной из его главных резиденций.

Конец кампании

Дэвид перегруппировал свои силы в Карлайле; дворяне Йоркшира не двинулись на север против него, а их местные ополчения разошлись по домам, радуясь победе. Таким образом, хотя в военном отношении битва была «сокрушительным поражением», [48] она не отменила предыдущих достижений Дэвида. У Дэвида была единственная армия, все еще находящаяся под ружьем, и ему оставалось укрепить свою власть в Камберленде и Нортумберленде.
26 сентября кардинал Альберик, епископ Остии , прибыл в Карлайл, где Дэвид созвал дворян, аббатов и епископов своего королевства. Альберик был там в качестве папского легата, чтобы разрешить давний спор о том, подчинялся ли епископ Глазго архиепископу Йоркскому. Однако Альберих также обратился к более мирским вопросам: он убедил Давида воздержаться от дальнейших наступательных действий до Мартина (11 ноября), продолжая при этом блокаду Уорка, чтобы уморить его голодом и заставить подчиниться, а «пиктов» (также к Мартину) вернуть своих пленников в Карлайл и освободить их там. [49]
На Мартина гарнизон Уорка сдался по приказу владельца замка (Вальтера Эспека), переданному аббатом Риво. Гарнизон съел всех своих лошадей, кроме двух; король Давид пересадил их на лошадей и позволил им уйти с оружием. [50]

Еще одно мирное соглашение

Переговоры между Дэвидом и Стивеном продолжались в течение зимних месяцев, и 9 апреля сын Дэвида Генри и жена Стивена Матильда Булонская встретились в Дареме и договорились о соглашении. Генрих получил графство Нортумберленд и был восстановлен в графстве Хантингдон и лордстве Донкастер; самому Дэвиду было разрешено сохранить Карлайл и Камберленд. Однако Стивен должен был сохранить владение стратегически важными замками Бамбург и Ньюкасл , а принц Генрих должен был принести оммаж за свои английские земли, в то время как сам Дэвид должен был пообещать «оставаться верным» Стефану во все времена. Стефан отпустил тех, кто владел феодами на землях, которыми теперь владел Генрих, чтобы принести оммаж Генриху, сохранив только их верность Стефану. [51]

Северная Англия под властью Шотландии

Такое соглашение длилось почти 20 лет и, по-видимому, было выгодно обеим сторонам. Дэвид смог извлечь выгоду из ресурсов Северной Англии (например, свинцовые рудники северных Пеннин давали ему серебро, из которого он мог чеканить собственную монету). Северная Англия не была вовлечена в гражданскую войну между сторонниками Стефана и Матильды, хотя магнаты с владениями южнее были втянуты. Это включало Дэвида, который, несмотря на свое обещание Стефану, был верным сторонником Матильды, но он не отправился на юг с шотландской армией.

Новая южная граница владений Давида, по-видимому, была окончательно закреплена в 1149 году, когда сын Матильды Генрих был посвящен в рыцари Давидом в Карлайле.

он сначала дал клятву, что если он станет королем Англии, то отдаст [Дэвиду] Ньюкасл и всю Нортумбрию и позволит ему и его наследникам владеть в мире и без встречных претензий навсегда всей землей, которая лежит от реки Твид до реки Тайн. [52]

Статус-кво восстановлен

Однако принц Генрих умер в 1152 году, король Давид в 1153 году, а король Стефан в 1154 году. Это привело на трон Шотландии 14-летнего Малькольма IV Шотландского, который теперь противостоял молодому Генриху II Английскому , в распоряжении которого были ресурсы не только Англии, свободной от гражданской войны, но и большей части Западной Франции . В 1157 году Малькольм отправился в Честер, чтобы засвидетельствовать почтение Генриху, который заявил, что «король Англии не должен быть обманутым в отношении столь большой части своего королевства, и он не может терпеливо быть лишенным ее ...»

И [Малкольм] благоразумно рассудив, что в этом вопросе король Англии был выше по существу дела авторитетом силы ... вернул ему ... территории во всей их полноте и получил от него взамен графство Хантингдон, которое принадлежало ему по древнему праву. Когда все было устроено таким образом, Англия некоторое время наслаждалась своей легкостью и безопасностью во всех своих границах. И король правил шире, чем все, кто, как известно, правил в Англии до того времени, то есть от самых дальних границ Шотландии до Пиренеев . [ 53]

Значение битвы

Битва не помешала Дэвиду достичь своих заявленных военных целей. Теперь мы знаем, что достижение этих целей, пока Англия была в смятении, не помешало Дэвиду отказаться от всех завоеваний, когда Генрих II сделал шотландскому монарху предложение, от которого тот не смог отказаться. Если только у Дэвида не было других необъявленных целей и амбиций, которые были сорваны поражением при Штандарте, то битва не имела долгосрочного значения. [54]

В исторической прозе

  • В романе Вальтера Скотта « Айвенго » (1820) Седрик Саксонский упоминает эту битву и описывает ее как «день, когда скрещивались щиты, когда сотня знамен склонилась над головами доблестных воинов, и кровь лилась, как вода, и смерть была сильнее, чем бегство».
  • Джордж Шипвэй приводит вымышленный рассказ о битве при Штандарте в своем романе 1969 года « Рыцарь в анархии» .
  • В своем романе « Властелин островов » Найджел Трантер помещает своего героя, Сомерледа , в авангард шотландской атаки.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Брэдбери, стр. 238
  2. ^ Линч, Майкл, Шотландия: Новая история , (пересмотренное издание: Лондон, 1992 ISBN  0-7126-9893-0 ), стр. 83
  3. Грин, Джудит А., «Давид I и Генрих I», в Scottish Historical Review . том 75 (1996) (стр. 18) предполагает, что у Давида могли быть собственные амбиции относительно английского престола.
  4. ^ Строго говоря, он увеличил свои владения, а не королевство: Англия не уступила территорию Шотландии, а король Англии предоставил королю Шотландии различные земли в пределах Англии, некоторые из которых примыкали к Шотландии. Однако все знали, что это была вежливая выдумка.
  5. ^ Также известен как Кархэм – «Каррум» в хронике Ричарда Хексхэма является хорошей фонетической транскрипцией. Существует также Уорк с замком в Тайндейле, с которым его не следует путать; Уорк был стратегически важен, поскольку он защищал самую дальнюю точку вверх по течению, в которой Твид был границей.
  6. MT Clancy, England and its Rulers (Malden, MA, 1998), стр. 84–85; Robert Bartlett, England under the Norman and Angevin Kings, 1075–1225 (Oxford, 2000), стр. 10.
  7. Орам, Дэвид: Король, создавший Шотландию , стр. 121–123.
  8. ^ т.е. Карлайл и северная половина современной Камбрии ; однако в период Давида жители частей шотландских низин были известны как Камбрийцы. Аналогично, Моравцы - это люди из Морея , а не Моравии , «шотландцы» - это жители только одной области современной Шотландии, «англичане» - это люди, говорящие по-английски, а «норманны», возможно, никогда не ступали на землю Нормандии.
  9. ^ ab Oram, David: Король, создавший Шотландию , стр. 122–125.
  10. Орам, Дэвид: Король, создавший Шотландию , стр. 126–127.
  11. ^ abcdefghij Стивенсон, Джозеф (1853–1858). «Ричард Хексхэм: De Gestis Regis Stephani». Церковные историки Англии, том 4, часть 1 . Архивировано из оригинала 6 октября 2008 года . Проверено 29 августа 2008 г.
  12. ^ Андерсон, Алан О (1908). "V". Шотландские анналы от английских хронистов 500-1286 гг. н. э. Лондон: Дэвид Натт. стр. 402.имеет 2 страницы (180–181) сопоставленного возмущения. Два основных источника Ричард из Хексэма и Эйлред из Риво Relatio de Standardo были хорошо размещены для событий, которые они описывают – см. «Источники»
  13. ^ (два современных примера — «Orderic Vitalis» о разграблении Севера Вильгельмом Завоевателем и «Anglo-Saxon Chronicle on the Anarchy »)
  14. Речь Уолтера Эспека перед битвой при Штандарте Эйлреде при Риво: Исторические труды, стр. 254.
  15. ^ Дэвис. RR, Первая Английская Империя: Власть и идентичности на Британских островах, 1093–1343 , (Оксфорд, 2000) стр. 122–123. Полностью следует прочитать главу/лекцию « Милая вежливость и варварская грубость» , чтобы поместить замечание в более широкий контекст. Профессор Дэвис был «валлийским валлийцем» и, вероятно, более симпатизировал кельтскому мировоззрению, чем англо-нормандские летописцы.
  16. ^ Давид феодализировал лишь незначительную часть Шотландии, и, следовательно, в его распоряжении было мало рыцарей, как по сравнению с королем Англии, так и даже по сравнению со знатью, собравшейся в Йорке.
  17. Орам, Дэвид: Король, создавший Шотландию , стр. 132–133.
  18. ^ в современной Камбрии, но на английской территории; Камберленд Дэвида не простирался дальше по побережью, чем Дервент . Выжившие монахи переселились в аббатство Байленд под покровительством Роджера де Моубрея после того, как их родительский дом аббатство Фернесс отказалось принять их повторно, Колдер пришлось основать заново в 1142 году.
    История округа Виктория : «Дома цистерцианских монахов: аббатство Колдер», История графства Камберленд: том 2 (1905), стр. 174–178. Дата обращения: 17 августа 2008 г.
    Байленд процветал; восстановленный Колдер — нет, и возник спор о том, был ли Байленд дочерним домом Фернесса или восстановленного Колдера; в конечном итоге дело было передано Эйлреду для принятия решения: Эйлред был выдающейся личностью своего времени и своего региона
    Бертон, Джанет, Монашеский орден в Йоркшире, 1069–1215 , Cambridge University Press, (Кембридж, 1999) ISBN 0-521-55229-X 
  19. ^ (Уильям также унаследовал роль светского покровителя Колдера.)
  20. ^ стоимость основных владений в Йоркшире указана на стр. 298 книги Далтона, Пола и др., Завоевание, анархия и господство: Йоркшир, 1066–1154 , Cambridge University Press (Кембридж, 2002), ISBN 0-521-52464-4 
  21. ^ Терстан находился в продолжительном споре с Дэвидом относительно того, подчинялся ли епископ Глазго архиепископу Йоркскому (перепалка по этому поводу занимает страницы в «Шотландских анналах» Андерсона (1908 г.)); в результате этого был отправлен папский легат (который сыграет свою роль позже), но здесь Терстан ссылается на необходимость противостоять шотландской армии, а не их епископам.
  22. ^

    «Поэтому я спрашиваю вас, милорд, нашли ли вы такую ​​верность в шотландцах, что можете смело отвергнуть совет англичан для себя и своего народа и лишить себя помощи норманнов, как будто одних шотландцев было достаточно даже против шотландцев. Эта опора на галльвегианцев нова для вас. Сегодня вы нападаете с оружием в руках на тех, через кого вы до сих пор правили, любимых шотландцами и ужасных для галльвегианцев».

    Aelred of Rievaulx Historical Works, стр. 261–262. Речь де Брюса вполне могла быть хорошим советом в 1155 году, когда, как полагают, Эйлред ее написал, но в 1138 году Англия скатывалась в анархию, и ее норманны вскоре были заняты собственными междоусобными кампаниями. Однако у де Брюса были очень конкретные заботы; местом рождения и английским феодом де Брюса был Скелтон, недалеко от Гисборо , в коротком дневном переходе к югу от Тиса.
  23. ^ Он оказал дань уважения Дэвиду за земли в Аннандейле – где он построил замки в Аннане и Лохмабене . Эйлред описывает его как «достойного старика, принадлежащего по закону королю Англии, но с юности приверженца короля Шотландии»; т. е. он последовал за Дэвидом в Шотландию как друг – что может объяснить злобу их расставания. Эйлред (как всегда) говорит, что Дэвид был безупречен; резкие слова – вмешательство племянника короля.
  24. ^ охватывает как дорогу в Йорк, так и дорогу на юг через Бороубридж и старую римскую дорогу
  25. ^ UK Ordnance Survey 1:50,000 Вторая серия Лист 99 «Норталлертон и Рипон»
  26. ^ 'England – Yorkshire: 056', Ordnance Survey 1:10,560 – Epoch 1 (1857). Дата обращения: 21 августа 2008 г. охватывает большую часть района битвы
  27. Джон Вустерский, Ричард Хексемский; оба в Anderson Scottish Annals (1908) J of W стр. 196, R of H стр. 202. Долина Йорка печально известна своей склонностью к туманам, но видимость на поле боя была явно не настолько плохой, чтобы серьезно затруднить действия лучников в битве при Таутоне.
  28. Отчет Ричарда из Хексэма – Anderson Scottish Annals (1908), стр. 200–201.
  29. ^ Ральф де Дичето Imagines Historiarum, стр. 247, Anderson Scottish Annals (1908) (на самом деле описание жителей Галвега в связи с вторжением шотландцев в 1173 году)
  30. ^ Ailred of Rievaulx – Anderson Scottish Annals (1908), стр. 201–202. Из описания битвы следует, что борьба не была полностью оставлена ​​галвегианцам, поэтому «линии» Ailred не следует воспринимать как расширение поля битвы. Некоторые историки предполагают, что описание Ailred следует интерпретировать как 4 битвы, организованные в ромбовидном строю, но это предположение, основанное на «военной вероятности», а не на хрониках.
  31. ^ ( Беда в главе III.4 своей «Церковной истории английского народа  : История английской церкви и народа», Penguin, Harmondsworth, 1965, 341 страница – стр. 143, сказал, что святой Ниниан из своей церкви в Уитхорне (в Галлоуэе) обратил «пиктов по эту сторону гор», поэтому для летописцев галльвеги были пиктами)
  32. ^

    Тем не менее галвегийцы упорствовали, требуя, чтобы им было предоставлено их право. «Ибо чего ты боишься, о король, — говорили они, — и почему ты так сильно боишься этих железных туник, которые видишь вдалеке? У нас, несомненно, железные бока, бронзовая грудь, разум, лишенный страха; и наши ноги никогда не знали полета, а наши спины — ран. Какую пользу принесли их кольчуги галлам в Клитеро? Разве эти люди, безоружные, как они говорят, не заставили их сбросить свои кольчуги, забыть свои шлемы, оставить свои щиты? Пусть же твое благоразумие увидит, о король, что значит доверять им, которые в стесненных обстоятельствах больше бремя, чем защита. Мы одержали победу в Клитеро над людьми в кольчугах: сегодня мы используем в качестве щита доблесть наших умов и победим их копьями.

    Андерсон Шотландские Анналы (1908), стр. 199
  33. ^ Как указано в статье по ссылке, шотландский мормэр не был тем же самым, что англосаксонский граф, и тем более не был норвежским или нормандским, но «граф» даст приблизительное представление об их статусе, если не о нюансах их полномочий.
  34. ^ После того, как это было сказано, когда король, казалось, склонился к советам своих рыцарей, Малисс, граф Стратерн, был сильно разгневан и сказал: «Почему, о король, ты больше полагаешься на волю галлов, если никто из них сегодня с оружием не выступит передо мной, безоружным, в битве?» Андерсон Шотландские анналы (1908) стр. 199
  35. Андерсон Шотландские Анналы (1908) стр. 199.
  36. ^ Основные темы по сути те же самые, но обрабатываются несколько по-разному. Версия речи Эйлреда существенно длиннее, и поэтому приведенные ниже отрывки взяты из версии Роджера из Ховедена .
  37. ^ abcdef Райли, Генри (1853). "Роджер из Ховедена: 'История Англии и других стран Европы с 732 по 1201 гг. н. э.'". Bohn, Лондон . Получено 30 августа 2008 г.
  38. ^ Норманны считали, что во времена Вильгельма Завоевателя король Шотландии присягал ему на верность, и последующие короли Шотландии служили в походах короля Англии, когда их вызывали. Элред заставил Уолтера Эспека быть немного более конкретным:

    Кто же тогда не смеялся бы, а не боялся, когда на битву с такими людьми бежит никчемный шотландец с полуголыми ягодицами? Это те, это только те, кто в былые времена думал не противостоять нам, а уступить, когда Вильгельм, завоеватель Англии, проник в Лотиан, Калатрию и Шотландию до Абернети, где воинственный Малкольм стал нашим своей сдачей.

  39. Генрих Хантингдонский – Anderson Scottish Annals (1908), стр. 202 – говорит, что крик был «Albani», sluaghghairm какой-то древности, соответствующий гэльскому Albanaich! «Мы – люди Шотландии», что придает некоторый злой юмор заявлению антиквара Тюдоров о том, что когда галльцы отступили, англичане кричали им «Iry» («Вы ирландцы»), но это, похоже, чистая выдумка с его стороны.
  40. Эйлред из Риво, Anderson Scottish Annals (1908), стр. 202.
  41. Андерсон Шотландские Анналы (1908), стр. 203.
  42. Андерсон Шотландские Анналы (1908), стр. 203–204.
  43. Anderson Scottish Annals (1908), стр. 203–205. (Эйлред говорит, что нападение на коневладельцев было направлено на то, чтобы лишить противника возможности бежать; главным результатом было то, что бегство шотландцев стало менее опасным — это ли имеет в виду Эйлред?)
  44. Джон Хексемский и Ричард Хексемский; Anderson Scottish Annals (1908), стр. 204
  45. Андерсон Шотландские Анналы (1908), стр. 205–206.
  46. ^ «В начале правления Джона кольчуга стоила 1 фунт стерлингов» Прествич, Майкл, Армии и война в средние века; английский опыт , Yale University Press, (Нью-Хейвен, 1996), ISBN 0-300-07663-0 стр. 24 
  47. Anderson Scottish Annals (1908), стр. 206–208. На тех же страницах Эйлред подтверждает, что рыцари Генриха выбросили свои кольчуги; сам Генрих (говорит Эйлред) отдал свою бедняку.
  48. ^ Линч, Майкл, Шотландия: Новая история , (переработанное издание: Лондон, 1992 ISBN 0-7126-9893-0 ), стр. 84 
  49. ^ Ричард из Хексэма, Anderson Scottish Annals (1908) стр. 211–212. Ричард также сообщает, что,

    Король также говорил с приором Хексхэма, который прибыл туда с легатом, прежде чем [приор] обратился к нему, относительно потерь, понесенных им и его братьями; и очень сожалел об этом, и обещал, что он заставит все восстановить: и более того, что он заставит своих людей возместить им зло, которое было нанесено им и их церкви, и за убийство их вассалов. И это он в значительной степени сделал. Ибо и их деньги, и деньги их вассалов были почти полностью возвращены.

  50. ^ Beau geste в знак признания их стойкой обороны Уорка, предположительно. Летописцы говорят, что он предоставил 24 лошади, и из этого обычно следует, что в гарнизоне было 24 всадника. (Ричард Хексхэм, Anderson Scottish Annals (1908) стр. 213) Норхэм, соседний замок, гарнизон которого, предоставленный епископом Дарема, включал всего девять рыцарей, считался как недостаточно укомплектованным, так и слишком легко сдавшимся (Ричард Хексхэм, Anderson Scottish Annals (1908) стр. 188)
    «При Генрихе II стандартная цена [лошадей], по-видимому, составляла 2 фунта стерлингов» Прествич, Майкл, Армии и война в средние века , стр. 34
  51. ^ т.е. они могли сражаться за Генриха против любого из его врагов, кроме Стефана, если Генрих и Стефан когда-либо станут врагами (Ричард Хексэмский, Anderson Scottish Annals (1908) стр. 214)
  52. Роджер из Ховедена Андерсон Шотландские Анналы стр. 221
  53. ^ Уильям Ньюбургский Historia Rerum Anglicarum Anderson Scottish Annals с. 239
  54. За исключением жителей Беверли; с этого времени считалось, что при наборе в королевскую армию в Йоркшире Беверли достаточно было послать одного человека со знаменем Святого Иоанна Беверлийского. ( Битва при Азенкуре действительно состоялась и была выиграна в праздник Перенесения во гроб Святого Иоанна Беверлийского.)

Ссылки

  • Андерсон, Алан Орр (ред.), Ранние источники шотландской истории: 500–1286 гг. н.э. , 2 тома, (Эдинбург, 1922)
  • Андерсон, Алан Орр (ред.), Scottish Annals from English Chroniclers: AD 500–1286 (Лондон, 1908), переиздано Марджори Андерсон (ред.) (Стэмфорд, 1991) – см. ссылку ниже, но учтите, что непрерывное повествование достигается путем объединения редактором фрагментов из различных хроник; все слова находятся в хрониках, но выбор материала и его порядок – дело современного редактора.
  • Дарлингтон, Реджинальд и др., Хроника Джона Вустера: Анналы с 1067 по 1140 год с Глостерскими вставками и продолжением до 1141 года. Oxford University Press, (Оксфорд, 1995) ISBN 0-19-820702-6 
  • Freeland, JP (перевод и редактор) Aelred of Rievaulx: The Historical Works (Kalamazoo, 2005) дает современный (более читабельный) перевод стандартного повествования (стр. 245–269); также включает Плач Ailred по смерти царя Давида (стр. 45–70)
  • Гринуэй, Диана Э. (перевод и редактор) Historia Anglorum: История английского народа Генри Хантингдона (Оксфорд, 1996) ISBN 0-19-822224-6 
  • Райли, Генри – перевод Роджера Ховеденского «История Англии и других стран Европы с 732 по 1201 гг. н. э.» (Лондон, 1853 г.) – см. ссылку ниже
  • Стивенсон, Джозеф «Церковные историки Англии», том 4, часть 1 (Лондон, 1853–1858) (перевод Ричарда Хексэмского – см. ссылку ниже)

Современные вторичные источники

  • Эйрд, Уильям М., «Милая вежливость и варварская грубость». Взгляд с фронтира, аббат Эйлред из Риво и шотландцы, стр. 63 и далее в книге Эллиса Стивена Г. и др. (редакторы) «Воображая границы, оспаривая идентичности» , (Пиза, 2007), ISBN 88-8492-466-9 
  • Бейкер, Д., Элред из Риво и Уолтер Эспек, стр. 91–98 в журнале Haskins Society Journal, 1989, 1
  • Бартлетт, Роберт , Англия под властью нормандских и анжуйских королей, 1075–1225 , (Оксфорд, 2000)
  • Билер, Джон, Война в Англии 1066–1189 (Нью-Йорк, 1966) [ повествование о битве, стр. 84–95]
  • Bliese JRE, Боевая риторика Элреда из Риво, стр. 99–107 в журнале Haskins Society Journal, 1989, 1
  • Брэдбери, Дж., «Путеводитель по средневековой войне», Routledge (2004) ISBN 978-0-203-64466-9 
  • Бертон, Джанет, Монашеский орден в Йоркшире, 1069–1215 , Cambridge University Press, (Кембридж, 1999), ISBN 0-521-55229-X 
  • Клэнси, МТ, Англия и ее правители , 2-е изд., (Молден, Массачусетс, 1998)
  • Дэвис. RR, Первая Английская империя: власть и идентичности на Британских островах, 1093–1343 , (Оксфорд, 2000)
  • Дункан, AAM, Королевство шотландцев 842–1292: Наследование и независимость , (Эдинбург, 2002)
  • Дункан, AAM, Шотландия: Создание королевства (Эдинбург, 1975)
  • Грэнсден, Антония, Историческое письмо в Англии , Routledge, (Лондон, 1974), ISBN 0-415-15124-4 
  • Грин, Джудит А. , «Англо-шотландские отношения, 1066–1174», в книге Майкла Джонса и Малкольма Вейла (редакторы), Англия и ее соседи: эссе в честь Пьера Шапле (Лондон, 1989)
  • Грин, Джудит А., «Давид I и Генрих I», в Scottish Historical Review . т. 75 (1996), стр. 1–19
  • Моффат, Алистер, The Borders , Бирлинн (Эдинбург, 2007 г.), ISBN 1-84158-466-5 
  • Орам, Ричард, Дэвид: Король, создавший Шотландию (Глостершир, 2004)
  • Поуик, М., Элред из Риво и его биограф (Манчестер, 1922)
  • Ричи РЛГ, Норманны в Шотландии (Эдинбург, 1954) ( описание битвы см. на стр. 256–270)
  • Стрикленд, Мэтью, Англо-нормандская война: исследования поздней англосаксонской и англо-нормандской военной организации и войны , (Вудбридж, 1992), ISBN 0-8511-5328-3 
  • ( История округа Виктория ) История округа Камберленд: Том 2 (1905)
  • Андерсон (1908)
  • Battlefields Trust
  • Ричард Хексемский (традиционная английская хроника)
  • Роджер из Ховедена
  • Битва за штандарт, шотландская версия
  • Гор, Терри (10 февраля 2019 г.). «Средневековые рыцари: оружие и доспехи в Нортхаллертоне». Warfare History Network . Sovereign Media . Получено 10 февраля 2019 г. .

54°22′25″с.ш. 1°26′50″з.д. / 54,37354°с.ш. 1,44734°з.д. / 54,37354; -1,44734

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Битва_за_Штандарт&oldid=1241687269"