Автор | JMG Ле Клезио |
---|---|
Оригинальное название | "L'Africain" |
Язык | Французский |
Предмет | Автобиография |
Жанр | Эссе |
Опубликовано | 2004 ( Меркурий Де Франс ); сборник: Traits et Portraits, Париж , 2014 г. (английский перевод, Дэвид Р. Годин, издатель ) |
Место публикации | Франция |
Страницы | 103 |
ISBN | 978-2-7152-2470-4 |
OCLC | 54773472 |
843/.914 Б 22 | |
Класс LC | PQ2672.E25 Z46 2004 |
«Африканец» ( фр . L'Africain ) — короткое автобиографическое эссе, написанное французским лауреатом Нобелевской премии Ж. М. Г. Леклезио .
В своей книге « L'Africain » Ле Клезио вспоминает свое детство в 1948 году, когда ему было 8 лет. По словам издателя, он уехал из Ниццы с матерью и братом, чтобы встретиться со своим отцом, который был врачом в Нигерии . Его отец оставался там во время войны , но был слишком далеко от любимой жены и слишком далеко от их двух детей (он не видел, как росли ни один из этих детей). [1] В этой короткой книге Ле Клезио вспоминает своего отца, который был «врачом джунглей» сначала в Британской Гвиане , а затем в Южном Камеруне и Нигерии. Здесь вы можете найти мысли Ле Клезио о своем африканском детстве и о жизни в отдаленных местах. [2] « L'Africain », история отца автора, является одновременно реконструкцией, оправданием и воспоминанием мальчика, который жил в тени незнакомки, которую он был обязан любить. Он вспоминает через пейзаж: Африка рассказывает ему, кем он был, когда пережил воссоединение семьи после разлуки в годы войны. Может показаться, что автор чтит отца, с которым он был разлучен. [3]
На обложке этой книги и во втором абзаце предисловия Ле Клезио написал объяснение, почему он написал это полуавтобиографическое эссе в форме короткого рассказа.
Я долго мечтал, чтобы моя мать была чернокожей. Я придумал историю, историю, чтобы уйти от реальности по возвращении из Африки в эту страну, в этот город, где я никого не знал, где я стал чужаком. Затем я обнаружил, когда мой отец в пенсионном возрасте вернулся, чтобы жить с нами во Франции, что он был африканцем. Это было трудно принять. Я чувствовал, что должен был вернуться, еще раз, чтобы попытаться понять. Я написал эту маленькую книгу в качестве сувенира».
Le Clézio , [4] перевод с французского
Отрывок под названием «Ma vie sauvage» можно прочитать на французском языке онлайн (с предисловием Жерома Гарсена ). [5]
Мари Лабрек написала рецензию на французском языке для рецензии на книгу на Amazon.
«L'Africain auquel Le Clézio rend un hommage tardif dans ce recit aussi bref que prenant, c'est son père»
Мари Лабрек , рецензия на книгу Amazon. [6]
Avec sa mère et son frère, il quitte Nice for rejoindre son père qui est medecin au Nigeria et qui y est resté подвеска tout le temps de la guerre, loin de sa femme qu'il aime et de ses deux enfants qu'il n' па ву великий
он опубликовал "L'Africain" — по-французски "Африканец", — назвав в четверг историю своего отца "реконструкцией, оправданием и воспоминанием мальчика, который жил в тени незнакомца, которого он был обязан любить".
[ постоянная мертвая ссылка ]
Я давно мечтаю о том, что моя мать была черной. Я изобрел историю, устарел, чтобы обеспечить реальность моего возвращения в Африку, dans ce pays, dans cette ville où je ne connaissais personne, ù j'étais devenu un чужой. Puis j'ai découvert, lorsque mon père, à l'age de la retraite, est revenu vivre avec nous en France, que c'était lui l'Africain. Это было трудно найти. Il m’a Fallu retourner en arrière, recommancer, эссеист де компрендре. В сувенире из этого места я написал эту маленькую книгу.
Французский "... Le Clézio est notamment l'auteur de "Désert" (1980), "le Rêve mexicain" (1988), et "l'Africain" (2004) "Английский: "Самыми известными работами Le Clézio были " Пустыня», «Le Rêve mexicain» и «l'Africain».
{{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )