Теркель в беде | |
---|---|
датский | Теркель и нож |
Английский | Теркель в беде |
Режиссер | Крестен Вестбьерг Андерсен Торбьёрн Кристофферсен Стефан Фьельдмарк |
Сценарий: | Метте Хено |
Рассказ от | Андерс Маттесен |
Произведено | Трине Хайдегаард Томас Хайнесен |
В главных ролях | Андерс Маттесен Ким Мэттесон |
Отредактировано | Пер Рисагер Микаэль Р. Рилунд Мартин Вихманн Андерсен |
Музыка от | Бо Расмуссен |
Производственная компания | |
Распространяется | Nordisk Film (Скандинавия) Indican Pictures (США) |
Даты выпуска |
|
Продолжительность работы | 77 минут |
Страна | Дания |
Языки | датский английский |
Бюджет | 10 миллионов кр. [1] [2] ( 1,6 миллиона долларов ) |
Театральная касса | 17,9 млн кр. [3] ( 2,9 миллиона долларов ) |
Terkel in Trouble ( дат . Terkel i knibe ) — датский анимационный музыкальный комедийный фильм 2004 года для взрослых с Андерсом Маттезеном в главной роли . Это первый датский компьютерный анимационный художественный фильм. [4] Фильм является адаптацией комедийного альбома Маттезена 2001 года Arne fortæller... Terkel i knibe . Андерс Маттезен озвучивает почти всех персонажей в фильме. Terkel in Trouble был хорошо принят, [5] и имел финансовый успех, заработав 17,9 миллионов датских крон при бюджете в 10 миллионов датских крон и став седьмым самым кассовым фильмом в Дании в 2004 году . [3] Он получил множество наград, включая приз зрительских симпатий на 22-й церемонии вручения премии Robert Awards . [6] Terkel in Trouble был дублирован на несколько языков, включая норвежский , шведский , немецкий , венгерский , итальянский , русский и украинский . Английская версия фильма, созданная Anvil Studios, была выпущена компанией Eureka Entertainment в Великобритании 1 сентября 2006 года.
3 февраля 2017 года фильм был выпущен в США дистрибьюторской компанией Indican Pictures под названием The Trouble with Terkel с американским актерским составом. Эта версия фильма получила отрицательные отзывы. [7] [8] [9]
В 2019 году состоялась премьера датской сценической адаптации фильма под названием Terkel – The Motherfårking Musical . Андерс Маттесен и режиссер Турбьёрн Кристофферсен позже работали над фильмом Checkered Ninja , в котором некоторые персонажи из Terkel in Trouble снялись в фильме .
Теркель — мальчик, посещающий 6-й класс средней школы вместе со своим лучшим другом Джейсоном, который все время носит с собой железную трубу. Однажды во время перемены Теркель и Джейсон сидят на скамейке и играют в свой Game Boy . К ним подходит мужчина в зеленом свитере, который говорит Теркелю, что он сидел на пауке. Теркель отряхивается, говоря, что его джинсы можно легко постирать. Мужчина по имени Гуннар (Джастин в британском дубляже, Дик Бальзак в американском дубляже) представляется новым замещающим учителем школы и быстро уходит. Позже во время урока датского языка Теркеля входит Гуннар. Он сообщает классу, что предыдущая учительница, Ивонна, была сбита машиной. Класс ликует от этой новости, и Гуннар становится новым классным руководителем.
Родители Теркеля, Беата (Шейла в британском дубляже) и Леон, женятся. Во время свадебного приема два хулигана из школы Теркеля, Стен (Найджел в английском дубляже) и Саки, манипулируют Теркелем, чтобы тот украл для них пиво. Когда вспыльчивый, алкоголик и жестокий дедушка Теркеля Стюарт Стардаст замечает это, он избивает хулиганов. Стен и Саки обвиняют Теркеля и продолжают издеваться над ним, в чем Теркелю не помогают. Однажды полная девочка в классе, Феде Дорит («Толстушка Дорис»), подходит к Теркелю с любовным письмом. Стен и Саки замечают это и начинают дразнить их обоих, называя их парой. Теркель испытывает противоречивые чувства, защищая Дорит или соглашаясь на хулиганов. Он соглашается, говоря, что никогда «не полюбит эту толстую корову», и Дорит так расстраивается, что совершает самоубийство, выпрыгнув из окна на четвертом этаже. После этого инцидента Стен и Саки стали намного ближе к Теркелю, теперь они уважают его. Однако отношения Теркеля с Джейсоном стали намного более напряженными. Теркелю начинают поступать многочисленные угрозы смерти как дома, так и в школе. Он снова не получает никакой помощи, и он становится все более параноидальным по отношению к окружающему миру.
Однажды Гуннар берет класс на школьную экскурсию в лес, чтобы изучать саламандр . Там, в автобусе, Стен и Саки приглашают Теркеля сесть с ними. Он делает это, зля Джейсона. Когда он в лесу, Теркель пытается помириться с ним, но терпит неудачу, так как Джейсон называет Теркеля предателем . Теркель продолжает спать в палатке Стена и Саки. Теркель говорит, что Джейсон ведет себя странно отчужденно, и Стен говорит ему, что Дорит была сестрой Джейсона. Теркель в ужасе, думая, что все угрозы смерти исходят от Джейсона, как месть за самоубийство его сестры. Когда они ложатся спать, Теркель находит в своем спальном мешке мертвую кошку, и он получает текстовое сообщение с телефона Джейсона: «Я иду, чтобы убить тебя». Стен и Саки советуют Теркелю рассказать Гуннару, что он и делает.
Желая быть в безопасности от Джейсона, Теркель настаивает, чтобы Гуннар пошел с ним в лес, где он все объяснит. Теперь Теркель чувствует себя более защищенным и звонит Джейсону, чтобы сказать ему, что он в надежных руках. К своему ужасу, он слышит звонящие звуки, доносящиеся из кармана Гуннара. Оказывается, Гуннар отправил все угрозы смерти и сообщения в качестве мести за то, что Теркель сидел на пауке, когда они впервые встретились, даже убив своего учителя Ивонну, просто чтобы он мог приблизиться к нему. Теркель убегает, и начинается гонка через лес. Гуннар загоняет Теркеля в угол и пытается сделать ему удушающий захват, но Джейсон вырубает его трубой, спасая Теркеля. Однако, когда они примиряются. Гуннар оживает и снова пытается нацелиться на Теркеля, что приводит к драке между ним и Джейсоном, в то время как Теркель пытается вернуть трубу. Однако, делая это, Гуннар выбивает трубу из его рук и готовится убить двух мальчиков, но затем получает удар в голову падающей трубой, предположительно убивая его. Теркель и Джейсон обсуждают, как они снова вместе, и Джоанна теперь связана с Джейсоном, когда их находит парень в хоккейной маске, орудующий бензопилой, заставляя двоих бежать со всех ног в страхе. Выясняется, что рассказчик, Арне Нугатгрен (Барри Кремон в английской версии), пытается обсудить мораль истории, хотя и с трудом ее запоминает. Гуннар, тем временем, смотрит на трубу во лбу, что указывает на то, что он все еще жив.
Имя персонажа | Актер озвучивания | |||
---|---|---|---|---|
датский | Английский | датский | Английский (Великобритания) | Английский (США) |
Теркель | Андерс Маттесен | Адриан Эдмондсон | Майк Олсен | |
Арне Нугатгрен | Барри Кремон | Билл Бейли | Ричард Джейнс (говорит) Рюн Кинкейд (поет) | |
Джейсон | Бен Бишоп | Ив Мауро (говорит) Рюн Кинкейд (поет) | ||
Стен | Найджел | Стивен Джи | ||
Саки | Джейк Голдман | |||
Беата | Шейла | Ким Маттесен | Оливия Колман | Марлиз Гарба-Райт |
Рита | Фиона (британский дубляж) Люси (американский дубляж) | Андерс Маттесен | Елена Роман | Нурия Гарба |
Дорит | Дорис | Ванесса Гомес | ||
Салли | Мелейн Купер | Неизвестный | ||
Сайлас | Osprey (дубл. Великобритании) Marcus (дубл. США) | Бен Бишоп | Джеффри Гарвер | |
Гуннар Бьерре | Джастин (британский дубляж) Дик Балсак (американский дубляж) | Тоби Стивенс | Акула Файрстоун | |
Джоанна | Мелейн Купер | Диана Торн | ||
Хо | Неизвестный | |||
Дядя Стюарт | Джонни Вегас | Чад Риджли | ||
Леон | Тим Эверетт | Крис Терглиафера | ||
Священник | Томас Дэн Фрини |
Последующие дубляжи фильма сохранили особенность одного актера, исполняющего большинство или все роли. Это было сделано для норвежского ( Аксель Хенни ), шведского ( Феликс Хернгрен ), немецкого ( Бела Б. ) и венгерского ( Ганкста Золи ) дубляжей фильма. [10] Однако это не было сделано для итальянского , украинского и двух английских дубляжей, в которых все представлены несколькими актерами.
«С Help! Я рыба мы сделали все возможное, чтобы сделать его вкусным. Ух, его должны были продать в США! Диалоги были скорректированы так, чтобы они не могли никого оскорбить. Но фильм так и не был продан в США. Так что мы были там, пытаясь сделать некоторых американцев счастливыми, которые в конечном итоге не хотели фильм. Разве это не весело? Я думаю, вы зайдете дальше всего, когда не пытаетесь угодить никому.
Персонажи в фильме были придуманы стендап-комиком Андерсом Маттезеном. Персонаж дедушки Стюарта Стардаста ранее появлялся в шоу Маттезена Fra ende til Anden в 1999 году . [12] В 2001 году Маттезен и композитор Бо Расмуссен создали радиопьесу на детском радио DR под названием Arne fortæller... Terkel i knibe (Арне рассказывает... Теркель в беде), продолжение предыдущей радиопьесы Hva' snakker du om . [2] Arne fortæller был выпущен в качестве альбома в том же году. Альбом был продан тиражом 35 000 копий [13] и получил награду «Развлекательный релиз года» на Danish Music Awards в 2002 году. [14] Однако альбом не имел такого успеха, на который надеялся Маттезен. [15]
A. Film хотел снять фильм, который был бы намного дешевле предыдущих попыток, таких как Help! I'm a Fish , а также что-то более «кривое и необычное». Стефан Фьелдмарк, соучредитель студии, ранее слушал Арне Фортеллера и обратился к Андерсу Маттезену с предложением потенциально превратить альбом в фильм. [11] Маттезен был очень горд альбомом, несмотря на его посредственный успех, и сразу же принял предложение. [15] [2] Фьелдмарк разочаровался в попытках адаптировать фильмы студии так, чтобы они могли понравиться американской аудитории, после того как Help! I'm a Fish несколько раз отказывали в американском прокате. Terkel in Trouble был бы для студии способом снять фильм без компромиссов. [11]
Чтобы помочь убедить A. Film, два аниматора студии, Крестен Вестбьерг Андерсен и Торбьёрн Кристофферсен, создали короткий пилотный эпизод для фильма. Он был хорошо принят, и производство фильма началось в 2003 году, а Андерсен, Кристофферсен и Фьелдмарк руководили проектом. [11] Сценарий аудиоигры должен был быть переписан, чтобы соответствовать формату фильма. Андерсен, Кристофферсен и Фьелдмарк помогали в разработке сценария, продвигая некоторые элементы комедии и ужасов. [1] Terkel in Trouble стал режиссерским дебютом Кристофферсена [16] и дебютом Маттезенса в качестве сценариста. [17]
Сначала DR попросили помочь с финансированием проекта. Сначала они были заинтересованы, но в итоге отказались от предложения. [11] Затем обратились к TV 2. Сначала они колебались, но в конце концов передумали. [2] Фильм в конечном итоге получил бюджет в 10 миллионов датских крон (1,6 миллиона долларов), [1] из которых Датский институт кино предоставил половину. [18] Из-за небольшого бюджета команда аниматоров разработала грубый стиль для персонажей фильма, вдохновленный South Park , The Simpsons и The Muppets . Это значительно ускорило производство, а также помогло последним достижениям в области технологий анимации. [1] К середине ноября 2003 года половина всей анимации была завершена. [11] С командой из 12-15 аниматоров на анимацию фильма ушло всего четыре месяца. [1]
Теркель в беде | |
---|---|
Саундтрек альбома Андерс Маттесен и Босси Бо | |
Выпущенный | 2004 (Дания) ( 2004 ) |
Записано | 2003 |
Жанр | Аудиовоспроизведение , Хип-хоп , Регги , Поп |
Этикетка | Сони Мьюзик |
Одиночки из Terkel в беде | |
| |
Саундтрек к фильму представляет собой перезапись оригинального альбома Arne Fortæller с добавлением бонусной песни Paranoia .
Трек-лист
Вся музыка написана Андерсом Маттезеном и Бо Расмуссеном (Bossy Bo)
Нет. | Заголовок | Длина |
---|---|---|
1. | "Den Nye Lærer" | 7:31 |
2. | "Куангс Санг" | 3:37 |
3. | "Праздник" | 6:46 |
4. | "Я Анледнинг Аф Беате Ог Леонс Бриллуп" | 2:37 |
5. | "Plageánder" | 6:20 |
6. | «Хва Мед Диг Селв?» | 4:16 |
7. | "Онкель Стюарт" | 3:08 |
8. | «Арне...Хан Эр для Круто!» | 2:57 |
9. | "Forfulgt" | 7:24 |
10. | "Саламандертурен" | 6:53 |
11. | «Та' Ог Фак Аф!» | 3:09 |
12. | "Теркель и Книбе" | 7:29 |
13. | "Флюгтен" | 4:05 |
14. | "Spørg Om Hjælp" | 2:21 |
15. | "Rigtige Venner" | 5:15 |
16. | «Паранойя» | 5:33 |
Общая длина: | 1:19:21 |
Премьера фильма «Теркель в беде» состоялась на фестивале NatFilm 20 марта 2004 года. [19] Затем фильм был выпущен в общенациональный прокат в Дании 2 апреля 2004 года. За первые три дня после выхода фильма было продано 64 000 билетов, [18] и более 375 000 за весь его прокат в кинотеатрах, [3] [20] собрав в общей сложности 17,9 миллионов датских крон (2,9 миллиона долларов). Он стал четвертым по кассовым сборам датским фильмом в Дании в 2004 году и седьмым по общему количеству. [3]
Terkel in Trouble получил положительные отзывы после своего первого выхода. [5] Эббе Иверсен в своей статье для Berlingske назвал фильм «вехой в истории кино» и «невероятно интересным». [22] Палле Шанц Лауридсен из Kristeligt Dagblad написал: «Это одна из самых смешных вещей, которые я видел за долгое время — и я знал эту историю заранее». [21]
Отзывы из других скандинавских стран также были положительными. Эйнар Гулдвог Столесен из норвежской телерадиокомпании NRK дал фильму целых 6 из 6 звезд [23] , а в обзоре для шведской газеты Svenska Dagbladet Каролина Эрикссон написала, что « Теркель в беде — это еще один пример того, как датчане по-прежнему полностью дурачат нас [шведов], когда дело доходит до создания фильмов». [24] Хотя многие критики посчитали анимацию фильма посредственной, его юмор, сценарий и озвучка Андерса Маттезена получили похвалу, а Палле Лауридсен описал Маттезена как обладающего «великим и безошибочным сатирическим талантом». [21] Актеры норвежской и шведской версий фильма Аксель Хенни и Феликс Хернгрен получили похвалу за свою работу по дубляжу. [23] [25]
Eureka Entertainment приобрела права на распространение в Соединенном Королевстве , при этом компания сотрудничала с Anvil Studios для производства английского дубляжа, который вышел в 2006 году. В дубляже были голоса Эдриана Эдмондсона, Билла Бейли, Оливии Колман, Тоби Стивенса и Джонни Вегаса. В отличие от скандинавского релиза, отзывы британских критиков были смешанными и отрицательными. Фелим О'Нил из The Guardian дал фильму 2 звезды из 5, раскритиковав анимацию и заявив, что помимо шокирующей ценности фильма, «[он] часто не имеет ничего другого». Однако он сказал, что фильм не «источает самодовольное самодовольство из каждого пикселя, как недавние, ленивые Тачки » [26] Сэм Той, писавший для Empire , также дал фильму 2 звезды из 5, раскритиковав отсутствие четкой целевой аудитории , но похвалив британский актерский состав дубляжа. [27]
3 февраля 2017 года, почти через 13 лет после первоначальной премьеры фильма «Теркель в беде» , фильм был выпущен в США дистрибьюторской компанией Indican Pictures под названием «Неприятности с Теркелем» . Это был новый английский дубляж с американским актерским составом. Эта версия фильма была в основном раскритикована критиками и описана как любительская, [8] а Ник Шагер из Film Journal International назвал ее «одной из самых исключительно ужасных и некомпетентных постановок в истории кино». [9] Кэти Уолш из Los Angeles Times назвала ее «болезненно устаревшей» и раскритиковала ее попытки быть оскорбительной, заявив, что она «совершенно бессмысленна». [7]
На 22-й церемонии вручения премии Robert Awards фильм «Теркель в беде» получил приз зрительских симпатий, награды «Лучший детский/семейный фильм», «Лучший оригинальный саундтрек», «Лучшая песня» и «Лучший звук». Он также был номинирован на лучший сценарий. [6] Он выиграл премию Bodil Awards в номинации «Лучший датский фильм » и премию Zulu Awards в номинации «Лучший фильм». [6] На фестивале Animafest в Загребе фильм «Теркель в беде» получил главный приз. [28] Он был номинирован на премию «Лучший полнометражный фильм» на Международном фестивале анимационных фильмов в Анси , но проиграл фильму Nyócker! [29]
После того, как фильм был показан группе учеников 6-х и 7-х классов на фестивале анимации в Фредериксстаде в Норвегии в 2004 году, ряд руководителей школ выступили с протестом против фильма, заявив, что фильм пропагандирует издевательства и не подходит для детей. [30] Четыре школы отказались показывать фильм в образовательном контексте, [31] а норвежскому омбудсмену по правам детей было отправлено несколько жалоб. [32]
Андерс Маттесен отклонил эти жалобы, заявив: «Я оставляю за собой право высмеивать абсолютно все. Это возможность, а также обязанность, которую я имею как комик. Я считаю, что это имеет терапевтический и искупительный эффект в отношении неприятных тем». Аналогичным образом председатель Датского совета по СМИ для детей Карстен Гюнтер сказал, что фильм не вреден для детей. [30]
В 2018 году была анонсирована сценическая музыкальная версия фильма, Terkel – The Motherfårking Musical . Премьера состоялась 14 февраля 2019 года. [33]
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка ) CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )