Тароре

Новозеландский ребенок-мученик из племени маори (умер в 1836 году)

Витражное окно Тароре, англиканская церковь Св. Эйдана, Окленд, заказано в 2011 году. Три pīwakawaka (веера) сверху символизируют Троицу . Неформальное изображение цветка олицетворяет юность. Тароре держит копию Евангелия от Луки на языке маори te reo. Слова вокруг ее головы переводятся с te reo как «Мир вам». Ниже находится дерево жизни , дерево Джошуа .

Тароре ( ок.  1824 – 18 октября 1836) была христианской мученицей и вундеркиндом . Она была дочерью Вирему Нгакуку, рангатира (вождя) маорийского иви ( племени) Нгати Хауа на Северном острове Новой Зеландии. Ее история бережно хранится новозеландской церковью как пример прощения после того, как ее отец решил не мстить ее убийцам после ее смерти, а ее евангельская книга сыграла ключевую роль в распространении христианства среди маори.

Министерство

В апреле 1835 года преподобный Альфред Браун и его жена Шарлотта открыли миссионерскую станцию ​​в Матамате для Церковного миссионерского общества .

В 1836 году Тароре подарили раннюю копию Евангелия от Луки на языке маори [a], и по этой книге Шарлотта Браун научила Тароре читать. [1] Благодаря своей способности запоминать большую часть Евангелия, Тароре считалась вундеркиндом. Она читала отрывки из Евангелия толпам из 200–300 человек и поддерживалась отцом как мирянин - евангелист [1] [2]

Убийство

В октябре 1836 года Тароре вместе с другими учениками была эвакуирована из своей школы церковного миссионерского общества в Матамате из-за жестокого и каннибальского конфликта между иви. Она взяла редкое Евангелие от Луки своего отца на языке маори в небольшой кете (корзине), которую носила на шее. Во время остановки на ночь 18 октября возле водопадов Вайрере в хребте Каймаи , ее группа из 24 человек, включая ее миролюбивого отца, подверглась нападению военного отряда нгати вакауэ из Роторуа , Тароре была убита, а книга украдена воином Паора Те Уита. Ее ритуально изуродованное тело было доставлено обратно на миссионерскую станцию ​​Матамата и похоронено по христианскому образцу. Закон маори об уту требовал мести за ее смерть, но на ее танги (похоронах) ее отец-христианин произнес слова прощения и сказал: «Не вставай, чтобы получить удовлетворение для нее. Бог сделает это». [3] [4] [5] [6] [7] [8]

Последствия

Могила Тарора на месте Матаматапа недалеко от Вахароа.

Несколько недель спустя, вернувшись в Роторуа, Уита попросил бывшего раба, получившего образование в миссионерской школе Рипахау (также известного как Матахау) из Нгати Ава объяснить ему книгу. Это привело его к тому, что он стал христианином и попросил прощения у Нгакуку, что привело к их примирению. Затем книга, идентифицированная по вписанному имени Нгакуку, была доставлена ​​на юг и снова оказалась в руках Рипахау в Отаки . Она продолжала играть ключевую роль в евангелизации маори в течение многих лет, включая первое знакомство с Евангелием на Южном острове . [3] [4] [5] [6] [7] [9]

Наследие

Могила Тароре была обнаружена в 1976 году на месте Матамата па (укрепления) недалеко от деревни Вахароа , а в следующем году были созданы белый крест и мемориальная доска в память о ее смерти, прощении ее отца и распространении христианства в Новой Зеландии, на которое повлияла ее книга. [4] [6]

В 1997 году по новозеландскому национальному телевидению транслировался документальный фильм «Легенда о Тароре» . [10] [11]

В 2009 году Джой Коули и Мэри Кловер Бибби написали детскую книгу « Tārore and her Book» . В том же году Комиссия по церковному образованию передала 240 000 бесплатных экземпляров книги начальным школам Новой Зеландии из-за ее исторической значимости как для маори, так и для христианства в Новой Зеландии. [12] [11]

История Тароре была описана как « знаковое повествование раннего миссионерского периода» в Новой Зеландии. [11] Представитель архиепископа Кентерберийского при Святом Престоле сэр Дэвид Моксон описал историю Тароре и его евангельскую книгу как «среди таонга (сокровищ) Церкви в Аотеароа ». [9]

Примечания

  1. Источники расходятся во мнениях относительно возраста Тароре в 1936 году, но обычно называют ее возрастом от десяти до двенадцати лет.

Ссылки

  1. ^ ab Moxon, David (5 мая 2011 г.). «Договор и Библия в Новой Зеландии». Англиканская церковь в Новой Зеландии и Полинезии . Получено 6 июня 2020 г.
  2. ^ "Следуя за Иисусом Христом сегодня". Англиканская Таонга . Получено 6 июня 2020 г.
  3. ^ ab Newman, Keith (2010). Библия и договор, Миссионеры среди маори – новая перспектива . Penguin. С.  101– 103. ISBN 978-0143204084.
  4. ^ abc Рука, Джей (2017). Хуйя, иди домой . Оати. стр.  38–40 . ISBN. 9781877487996.
  5. ^ ab Моррисон, Хью; Мартин, Мэри Клэр, ред. (2017). Создание религиозного детства в англо-мировых и британских колониальных контекстах, 1800-1950 . Routledge. стр.  2– 3. ISBN 978-1-4724-8948-7.
  6. ^ abc Macdonald, Charlotte; Penfold, Merimeri; Williams, Bridget, ред. (1991). Книга новозеландских женщин, Ko Kui Ma Te Kaupapa . Bridget Williams Books Ltd. стр.  653– 654. ISBN 0-908912-04-8.
  7. ^ ab "Tarore's Legacy". Te Ara, Энциклопедия Новой Зеландии . Получено 27 июля 2019 г.
  8. ^ Уильямс, Уильям (1867). "Глава XII: 1835, 1836". Христианство среди новозеландцев. Сили, Джексон и Холлидей.
  9. ^ ab "Tarore and the Spread of the Gospel". New Zealand Church Missionary Society . Получено 27 июля 2019 г.
  10. ^ «Эпитафия - Любовное письмо / Легенда о Тароре» . Нга Таонга . Проверено 27 июля 2019 г.
  11. ^ abc Troughton, Geoffrey; Lange, Stuart, ред. (2016). Sacred Histories in Secular New Zealand . Victoria University Press. стр. 40. ISBN 978-1-77656-095-0.
  12. ^ "Сказка Тароре помогает детям читать". Материал. 30 ноября 2009 г. Получено 27 июля 2019 г.

Смотрите также

Wiremu Kīngi Maketū

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tarore&oldid=1260415275"