Тароре ( ок. 1824 – 18 октября 1836) была христианской мученицей и вундеркиндом . Она была дочерью Вирему Нгакуку, рангатира (вождя) маорийского иви ( племени) Нгати Хауа на Северном острове Новой Зеландии. Ее история бережно хранится новозеландской церковью как пример прощения после того, как ее отец решил не мстить ее убийцам после ее смерти, а ее евангельская книга сыграла ключевую роль в распространении христианства среди маори.
В апреле 1835 года преподобный Альфред Браун и его жена Шарлотта открыли миссионерскую станцию в Матамате для Церковного миссионерского общества .
В 1836 году Тароре подарили раннюю копию Евангелия от Луки на языке маори [a], и по этой книге Шарлотта Браун научила Тароре читать. [1] Благодаря своей способности запоминать большую часть Евангелия, Тароре считалась вундеркиндом. Она читала отрывки из Евангелия толпам из 200–300 человек и поддерживалась отцом как мирянин - евангелист [1] [2]
В октябре 1836 года Тароре вместе с другими учениками была эвакуирована из своей школы церковного миссионерского общества в Матамате из-за жестокого и каннибальского конфликта между иви. Она взяла редкое Евангелие от Луки своего отца на языке маори в небольшой кете (корзине), которую носила на шее. Во время остановки на ночь 18 октября возле водопадов Вайрере в хребте Каймаи , ее группа из 24 человек, включая ее миролюбивого отца, подверглась нападению военного отряда нгати вакауэ из Роторуа , Тароре была убита, а книга украдена воином Паора Те Уита. Ее ритуально изуродованное тело было доставлено обратно на миссионерскую станцию Матамата и похоронено по христианскому образцу. Закон маори об уту требовал мести за ее смерть, но на ее танги (похоронах) ее отец-христианин произнес слова прощения и сказал: «Не вставай, чтобы получить удовлетворение для нее. Бог сделает это». [3] [4] [5] [6] [7] [8]
Несколько недель спустя, вернувшись в Роторуа, Уита попросил бывшего раба, получившего образование в миссионерской школе Рипахау (также известного как Матахау) из Нгати Ава объяснить ему книгу. Это привело его к тому, что он стал христианином и попросил прощения у Нгакуку, что привело к их примирению. Затем книга, идентифицированная по вписанному имени Нгакуку, была доставлена на юг и снова оказалась в руках Рипахау в Отаки . Она продолжала играть ключевую роль в евангелизации маори в течение многих лет, включая первое знакомство с Евангелием на Южном острове . [3] [4] [5] [6] [7] [9]
Могила Тароре была обнаружена в 1976 году на месте Матамата па (укрепления) недалеко от деревни Вахароа , а в следующем году были созданы белый крест и мемориальная доска в память о ее смерти, прощении ее отца и распространении христианства в Новой Зеландии, на которое повлияла ее книга. [4] [6]
В 1997 году по новозеландскому национальному телевидению транслировался документальный фильм «Легенда о Тароре» . [10] [11]
В 2009 году Джой Коули и Мэри Кловер Бибби написали детскую книгу « Tārore and her Book» . В том же году Комиссия по церковному образованию передала 240 000 бесплатных экземпляров книги начальным школам Новой Зеландии из-за ее исторической значимости как для маори, так и для христианства в Новой Зеландии. [12] [11]
История Тароре была описана как « знаковое повествование раннего миссионерского периода» в Новой Зеландии. [11] Представитель архиепископа Кентерберийского при Святом Престоле сэр Дэвид Моксон описал историю Тароре и его евангельскую книгу как «среди таонга (сокровищ) Церкви в Аотеароа ». [9]