Тамариск и пальма

Аккадские поэмы-дебаты

Тамариск и Пальма аккадская поэма-диспут, написанная на глиняных табличках и датируемая 18 веком до н. э. во времена правления Хаммурапи . В поэме описывается спор между тамариском и финиковой пальмой ; тамариск лидирует в названии поэмы, поскольку он представляет собой первую речь во время дебатов, за которой следует ответ Пальмы. [1] Текст фрагментарен, но, по-видимому, следует типичной структуре шумерских поэм-диспутов . [2] Это была самая известная аккадская поэма-диспут древности, ее рукописи датируются 18—12 веками до н. э., и она продолжает оставаться самой известной аккадской поэмой-диспутом сегодня. [3]

Некоторые классифицировали «Тамариск и пальму» как шумерский диспут, но это основано на шумерском фрагменте, который, как оказалось, был переведен с аккадского оригинала. [4] Есть один шумерский топос и заимствованное слово из аккадского текста, которое встречается в его космогоническом прологе, переданное как «в те дни», что относится к первобытному и мифическому времени за пределами истории. [5]

В месопотамской литературе о диспутах дебаты между деревьями являются повторяющейся темой. В шумерских диспутах есть Спор между деревом и тростником . В других аккадских поэмах есть также Пальма и Виноградная Лоза и Серия Тополя . [6] Гораздо более поздний пример из басен Эзопа — Дуб и Тростник . [7]

Синопсис

Космогонический пролог текста прослеживает от начала творения до случая, который привел к соперничеству между двумя растениями, когда царь решает посадить тамариск и финиковую пальму в своем саду. Он читается следующим образом согласно редакции Эмара: [8] [a]

В те далекие дни, в те далекие ночи, в те далекие годы, Когда боги основали землю, Они построили города для далеких людей, Когда они нагромоздили горы И вырыли реки, (дарители) жизни для земли, Боги земли держали совет, Бог [ы …] (5) размышляли друг с другом. Шамаш сидел среди них, И [великая Госпожа Богов] села. До этого не было монархии в земле, И [верховная власть] оставалась [у богов] (одних). (Но) боги сжалились над черноголовыми людьми (И) дали царя народу земли Киш, [Царь посадил пальму во дворце своем,] И вырастил тамариск поблизости. В тени тамари[ска] накрывались пиры,] (…) (10) В тени пальмы [раздавался барабан]. (…) Оба дерева были врагами и постоянно соперничали друг с другом.

В поэме они оба стремятся установить свое превосходство, описывая свою полезность для людей и товары, которые они предоставляют людям. Пальма ссылается на неспособность тамариска давать плоды, тогда как он производит плоды, которые подаются королевской власти. Тамариск, напротив, ссылается на свою высококачественную древесину, которая используется для строительства божественных статуй. Спровоцированный еще больше, Тамариск продолжает перечислять множество приспособлений, найденных во дворцах, которые сделаны из его древесины. Тамариск утверждает [10] :

Тамариск ответил и сказал Пальме: «Посмотри, что есть твое среди дворцового снаряжения! На моем столе ест царь, И из моей корзины едят воины. Я ткач — пряду нити, Одеваю войска и украшаю [царя]. Я заклинатель — очищаю храм, Я воистину превосходен — у меня нет соперника!»

Palm ссылается на неблагородное использование тамариска пивоварами; Tamarisk отвечает его использованием кузнецами, а затем ссылается на неблагородное использование пальмы мясниками. Перепалки продолжаются, поскольку Palm опровергает, упоминая, что плотники, которые обрабатывают древесину из тамариска, полагаются на пальму для тени, но тамариск начинает описывать ее сельскохозяйственную полезность. Palm приходит в ярость от этого аргумента: Palm перечисляет многочисленные способы использования, которые веревка, сделанная из него, используется фермерами. Последняя речь Tamarisk и Palm слишком фрагментарна, чтобы ее реконструировать, и после этого оставшийся текст обрывается. Победитель спора не зафиксирован в сохранившихся рукописях. Одно из предположений гласит, что пальма могла победить, потому что в более поздней вавилонской литературе она получает эпитет šar iṣṣī , «царь деревьев». [11]

Рукописи

Первое критическое издание и перевод текста были опубликованы Вильфредом Ламбертом в 1996 году. [12] Ламберт знал эту работу по трем редакциям (версиям): одна из древневавилонских рукописей, обнаруженных в Шадуппуме (Телль-Хармал) , вторая из среднеассирийских табличек и третья (самого низкого качества) рукопись, которая датируется одним или двумя столетиями позже среднеассирийского периода. [13] Кроме того, еще одна рукопись из Эмара была опубликована и отредактирована в 1989 году, но поскольку она недоступна для исследователей, новое издание после Ламберта не было выпущено. [14]

Хотя рукописи текста не известны с 1-го тысячелетия до н.э., он мог быть упомянут в каталоге текстов из Куюнджика . [15]

В 2019 году иракско -американский художник Майкл Раковиц организовал выставку в галерее Green Art в Лос-Анджелесе под названием «Спор между тамариском и финиковой пальмой» , вдохновленную аккадским диспутом. Продолжительность выставки — с 9 марта по 1 сентября 2019 года. [16]

Примечания

  1. Версии пролога, встречающиеся в двух других редакциях текста, см. в George 2020. [9]

Ссылки

  1. ^ Ламберт 1996, стр. 151.
  2. ^ Ламберт 1996, стр. 154.
  3. ^ Хименес 2017, стр. 28.
  4. ^ Хименес 2017, стр. 23.
  5. ^ Хименес 2017, стр. 25.
  6. ^ Отеро 2020, стр. 152.
  7. ^ Уэст 2013, стр. 421, 421n16.
  8. ^ Хименес 2017, стр. 70.
  9. ^ Джордж 2020, стр. 77–82.
  10. ^ Хименес 2017, стр. 36–37.
  11. ^ Хименес 2017, стр. 37.
  12. ^ Хименес 2017, стр. 5.
  13. ^ Ламберт 1996, стр. 151–152.
  14. ^ Хименес 2017, стр. 5–6.
  15. ^ Хименес 2017, стр. 34.
  16. ^ "Майкл Раковиц: Спор между тамариском и финиковой пальмой". Галерея Green Art .

Источники

  • Гадотти, Альхена (2014). Гильгамеш, Энкиду и преисподняя и шумерский цикл о Гильгамеше. Де Грюйтер.
  • Джордж, Эндрю (2020). «Тамариск, финиковая пальма и царь: исследование прологов древнейшего аккадского диспута». В Хименес, Энрике; Миттермайер, Кэтрин (ред.). Литература диспутов на Ближнем Востоке и за его пределами (PDF) . Де Грюйтер. стр. 75–90.
  • Хименес, Энрике (2017). Вавилонские поэмы-диспуты. Brill.
  • Ламберт, Вильфред (1996). Вавилонская литература мудрости. Эйзенбраунс.
  • Отеро, Андрес Пикер (2020). «Те, кто не может делать, правят? Источники басни о Иофаме». В Хименес, Энрике; Миттермайер, Кэтрин (ред.). Литература диспутов на Ближнем Востоке и за его пределами . Де Грюйтер. С. 143–156.
  • West, ML (2013). Hellenica: Том III: Философия, Музыка и Метр, Литературные переулки, Varia. Oxford University Press.
  • Перевод Уилфреда Ламберта 1996 года
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Тамариск_и_Пальма&oldid=1242521544"