Обсуждение:Хунну


Интерпретировать или неверно истолковывать

Перечислены четыре источника, подтверждающие тезис о том, что

  • Хакер, Чарльз О. (1975). Имперское прошлое Китая: Введение в историю и культуру Китая . Stanford University Press. ISBN 0-8047-2353-2. стр. 136
  • Прицак, О. (1959). «Сюнь дер народное имя дер сюн-ну». Центральноазиатский журнал (на немецком языке). 5: 27–34.
  • Хеннинг, В. Б. (1948). «Дата древних согдийских писем». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований (BSOAS). 12 (3–4): 601–615. doi:10.1017/S0041977X00083178. JSTOR 608717. S2CID 161867825.
  • Симс-Уильямс, Николас (2004). «Древние согдийские письма. Письма 1, 2, 3 и 5 переведены на английский язык».

Давайте оценим:

  • На стр. 36 Хакера (1975) написано: «Прототюркские хисун-ну теперь были оспорены другими инопланетными группами». Таким образом, Хакер (1975) правильно интерпретирует тезис о том, что хунну были прототюркскими носителями языка.
  • Sims-Williams (2004) перевел согдийские письма 1, 2, 3 и 5. В письме 2 упоминаются гунны (т. е. хунну), но в письме 2 не говорится , что хунну вообще говорили на тюркском языке. Тот, кто добавил Sims-Williams (2004), неверно истолковал источник для пантюркистского продвижения точки зрения.
  • Нигде в Хеннинге (1948) не утверждается, что хунну/хвн были тюркоязычными. Слово Туркестан встречается на странице 602, сноска 1 "Ср. Бартольд, Туркестан , стр. 161", источник, который Хеннинг использует для подтверждения этого утверждения "Без сомнения, агенты "купцов-принцев" Согдианы 1 [...]". Опять же, тот, кто добавил Хеннинга (1948), неверно истолковал источник для продвижения пантюркистской точки зрения.
  • Пристак (1959): :
    • в п. 24 на стр. 32 упоминается османско-турецкое название запорожских казаков;
      • Это может быть лучше, если человек -yü als einen chin. Spottnamen für ihre nomadischen Nachbarn, etwa 'Brei(esser)' nach der Hauptnahrung derselben zu deuten Hat. Вгл. hierzu die osmanisch-türkische Bezeichnung für die ukrainischen Zaporoger-Kosaken [...] Potqalï ,,Grützenbreiesserʽʽ (s. darüber Pritsak. Oriens , Bd. 6:2. 1953. 204). Верл. хьерцу ноч Анм. 25 дюймов

    • Примерный перевод:
      • Поэтому возможно, что следует интерпретировать -yü как китайское насмешливое прозвище их кочевых соседей, как 'кашеед' по названию их основного продукта питания. Ср. османско-турецкое обозначение запорожских казаков [...] Potqalï ,,Крупоед`` (см. выше). (См. об этом Pritsak. Oriens, Vol. 6:2. 1953. 204). См. также Примечание 25"

        Однако это не имеет значения, говорили ли хунну на тюркском языке.
    • На стр. 29 Прицак писал:
      • 5. Умереть в ден эрстен подбородке. Reichsannalen „kanonisierte" Bezeichnung für die (asiatischen) Hunnen 匈奴 Hsiung-nu ist nicht alt. Sie ist erst ab etwa 230 v. Chr. belegt. 9 Sie gehört zu den Bezeichnungen der zweiten Gruppe. Das zweite Zeichen 奴 -nu pflegte Schon Otto Franke entsprechend seiner chin als ,,Sklaven, Knechteʽʽ zu übersetzen 10 .

    • примерный перевод:
      • Обозначение «канонизированных» в первых китайских императорских летописях для (азиатских) гуннов 匈奴 Hsiung-nu не является старым. Оно относится только к 230 г. до н. э. 10 Оно относится к обозначениям второй группы. Отто Франке использовал перевод второго иероглифа 奴 -nu в соответствии с его китайским значением как «рабы, слуги». 10

    • В примечании 10 Прицак цитирует:
      • Beiträge aus chinesischen Quellen zur Kenntnis der Türkvölker und Skythen Zentralasiens (Берлин, 1904 г.), 5; Geschichte des chinesischen Reiches , Bd. 1 (Берлин-Лейпциг, 1930), 134

    • Примерный перевод:
      • Вклад китайских источников в изучение тюркских народов и скифов Центральной Азии (Берлин, 1904), 5; История Китайской империи , т. 1 (Берлин-Лейпциг, 1930), 134

    • Однако Прицак прямо не упомянул, что хунгу были тюркоязычными.
    • Итак, тот, кто добавил Прицака (1959), снова неверно истолковал источник для продвижения пантюркистской точки зрения.

Невозможно редактировать эту статью

Я собирался исправить орфографию в этой статье, но не смог этого сделать, потому что, похоже, она заблокирована для редактирования. Пожалуйста, исправьте эту нелепую ситуацию! 2605:A000:FFC0:5F:F9BD:9D:B97C:57D4 ( talk ) 02:12, 9 ноября 2023 (UTC) [ reply ]

Статья получила постоянную защиту в 2021 году из-за постоянного, скорее всего, долгосрочного вандализма. Это не какая-то «смешная ситуация», которую нужно исправить, а скорее мера по предотвращению масштабного вандализма. Это изменится только в том случае, если администратор посчитает нужным снять защиту по какой-то причине, чего я лично надеюсь не произойдет. Vif12vf/Tiberius ( talk ) 03:44, 9 ноября 2023 (UTC) [ ответить ]

Новая находка печати с хуннуской тамгой на территории Бурятии. Необходимо вставить

Новая находка печати с хуннской тамгой на территории Бурятии. Необходимо вставить https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/80/%D0%9F%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%85%D1%83%D0%BD%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B3%D0%BE%D0%B9.jpg Qwerty234234536 (обсуждение) 08:35, 4 декабря 2023 (UTC) [ ответить ]

Добавление новой информации в раздел тюркских языков

Эту новую филологическую находку следует добавить в раздел тюркских языков:

Недавние исследования показали, что в главе 96 Книги Хань (Хань-шу), озаглавленной «Западные регионы», сюн-ну дали титул «拊離 (fǔ-lí)» правителю Малого У-сунь Кунь-мо, потомку принцессы Сюн-ну, которая была убита в 30 г. до н. э. в результате спора за престол. В главе 50 Тундянь китайские источники четко определяют значение «拊離 (fǔ-lí)» как «волк». С этим военно-политическим титулом У-сунь были объявлены защитниками западного региона территорий Сюн-ну. По той же причине этот титул давался правителю западного крыла государства у гоктюрков , сельджуков , хорезмийцев , монголов и анатолийских тюркских бейликов . Кроме того, слово «böri» — это слово, используемое во всех тюркских языках , монгольских языках , корейском , японском , маньчжурско - тунгусовском со значением «волк». Эти результаты, возможно, выявили связь с алтайскими языками , особенно тюркскими языками. ссылка: Çoban, Ramazan Volkan. (2023). Türk Mitolojisinde Kurt Kültü (Культ волка в тюркской мифологии). Mus: Alparaslan University Publishing. Philosophia091 ( обсуждение ) 19:01, 23 декабря 2023 (UTC) [ ответить ]

Да HaciMusto ( обсуждение ) 22:15, 4 мая 2024 (UTC) [ ответить ]
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talk:Xiongnu&oldid=1222262761"