Обсуждение: Сокосоко Дуавата ни Левенивануа

Фиджийский Альянс

Большое приветствие анонимному редактору, который сделал много за последние пару дней для улучшения статей о Фиджи в Википедии. В течение многих месяцев я выполнял эту работу практически в одиночку, и я так рад, что ко мне присоединился человек, который может и хочет внести свой вклад. Спасибо за исправление многих моих собственных ошибок.

Я считаю, что термин «Фиджийский альянс» точен. Это было официальное название партии, согласно самому Рату Маре в его автобиографии «Тихоокеанский путь». Технически это была коалиция партий — Ассоциации фиджийцев, Национального индийского конгресса и партии (чье название я не помню), представлявшей европейское меньшинство на Фиджи. Альянс служил зонтичной организацией; каждая составляющая партия сохраняла свою идентичность. С точки зрения выборов он функционировал как единая партия и был общеизвестен как «Партия альянса». Сам Мара использует этот термин в своей книге, но четко заявляет, что официально это был Альянс фиджийцев.

ну, вы ошибаетесь. альянс состоял из Ассоциации фиджийцев, Индийского альянса и Ассоциации всеобщих избирателей. Учитывая, что слово «фиджийский» было словом, вызывающим споры, благодаря дебатам о национальном названии, называть якобы многорасовую партию «Альянсом фиджийцев» было бы недопустимо.
-- Xorkl000 15:20, 8 мая 2005 (UTC) [ ответить ]
Неправильно? Если я не прав, то не прав и Рату Мара. Именно так он называет официальное название партии (в отличие от неофициального), если только мои воспоминания о его автобиографии не сильно неверны. Я снова возьму ее из библиотеки и проверю, прежде чем быть слишком догматичным. Если я не прав, я откажусь от своих слов и изменю название статьи. Если я прав, я дам вам номера страниц. Кстати, он определил слово «фиджиец» не так, как большинство людей. В своей книге он говорит, что пытался, но потерпел неудачу, сделать так, чтобы это название легально применялось ко всем гражданам Фиджи, и использовать работу Taukei для обозначения этнических фиджийцев. Дэвид Кэннон 23:04, 8 мая 2005 (UTC) [ ответить ]
Этого я не помню, возьмите книгу и посмотрите, я также могу сходить в национальные архивы и посмотреть, что было официально передано на хранение в орган, курирующий выборы.

Объединенная партия Фиджи против Сокосоко Дуавата-ни-Левенивануа

Вы прокомментировали, что местные СМИ почти никогда не называют SDL Soqosoqo Duavata ni Lewenivanua , и что статью следует соответственно переименовать. Я не знаю, соглашаться или нет. Я склоняюсь к использованию национальных названий политических партий, когда это возможно. Однако задолго до того, как я присоединился к Википедии, был достигнут консенсус, что все политические партии должны быть обозначены их английскими названиями, если таковые существуют, или переводом, если их нет. ( Пользователь: Адам Карр (и другие) правдоподобно утверждали, что поскольку это англоязычная энциклопедия, названия партий должны быть на английском языке, и я не чувствую достаточной уверенности в обратном, чтобы отстаивать это.

позвольте мне процитировать список политических партий Фиджи
Применяется общее правило наименования. Это означает: стороны названы в английском переводе, а оригинальное родное название помещается в первой строке статьи, если только родная форма не используется в английском языке чаще, чем английская форма.
«Почитайте любую англоязычную газету или послушайте англоязычное радио на Фиджи, и вы никогда не увидите и не услышите слов «United Fiji Party». Согласно правилу, приведенному выше, «в английском языке чаще используется родная форма, чем английская», страницу следует переименовать.
мы не называем Sinn Fein «Ourse Alone», и мы не называем Fianna Fail «Soldiers of Destiny», так что я думаю, выбор очевиден - я мог бы продолжить (индийская BJP, индонезийская Golkar), но, думаю, не буду

-- Xorkl000 15:09, 8 мая 2005 (UTC) [ ответить ]

А что за пределами Фиджи? Это международная энциклопедия, а не фиджийская. ЗА ПРЕДЕЛАМИ Фиджи термин «Объединенная партия Фиджи» используется в основном с фиджийским названием в скобках в большинстве международных газет и журналов. Дэвид Кэннон 23:04, 8 мая 2005 (UTC) [ ответить ]
Я живу на Фиджи, и большинство того, что я читаю, написано на английском языке, поэтому я основываюсь исключительно на собственном опыте. Я думаю, что решить эту проблему можно с помощью поиска в Google, Yahoo, MSN по обоим терминам, удалить сайты с Фиджи и сравнить цифры. Проведем эти эксперименты независимо? -- Xorkl000 12:02, 11 мая 2005 (UTC) [ ответить ]

В любом случае, спасибо за вашу работу! Надеюсь, вы здесь надолго. Дэвид Кэннон 00:14, 28 февр. 2005 (UTC)

Я согласен с Xork.

SDL не следует называть Объединенной партией Фиджи. Ее можно спутать с Объединенной народной партией, возглавляемой Миком Беддоусом. Во-вторых, название партии должно носить название, используемое на Фиджи. Перевод названия на английский язык может ввести в заблуждение.

Wikipedia здесь следует общей практике использования английских названий для политических партий в неанглоязычных странах (например, Либерально-демократическая партия Японии и т. д.). Эта политика существовала задолго до того, как я пришел в Wikipedia. Лично я более чем готов перейти на официальные фиджийские названия, но это должно быть сделано последовательно. Я посмотрю на некоторые другие страны и посмотрю, есть ли какие-либо прецеденты, которым можно следовать. Дэвид Кэннон 03:55, 26 февраля 2006 (UTC) [ ответить ]


Я только что провел тест Google, и результаты совершенно убедительны:

  • Сокосоко Дуавата ни Левенивануа 13 300
  • Объединенная партия Фиджи 901

Более того, самая первая страница результатов для United Fiji Party взята из Wikipedia или производной от wikipedia - похоже, это единственное место, где увековечено это название. Очевидно, что это должно быть перемещено по следующим причинам:

  • Результаты теста Google ясны
  • UFP слишком легко спутать с UPP, как заметил анонимный автор
  • Политика и прецедент Википедии также ясны - мы не переводим "Finna Fail", "Sinn Fein", "BJP", "Golkar", поскольку английские переводы никогда не используются - японское Jiminto - это совершенно другой случай, поскольку LDP - это распространенное английское название.

Поэтому, как только у кого-то появится время, не могли бы они, пожалуйста, заняться переездом -- Xorkl000 22:07, 4 мая 2006 (UTC) [ ответить ]

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talk:Soqosoqo_Duavata_ni_Lewenivanua&oldid=1207155089"