Обсуждение:Римский урду

Таблица стандартизированного римского алфавита урду

Было бы неплохо иметь стандартизированный латинский алфавит урду. Кто-нибудь добавьте таблицу этого материала. Хорошо, я сделаю.

Fayyazabbas и Kitabparast позаботятся о работе. Спасибо, ребята! Anupam 21:00, 28 августа 2006 (UTC) [ ответить ]

Примеры текстов

Можно ли дать персидско-арабскую и/или деванагари версию текстов? И можно ли дать описание текста и латинизацию, использованную в текстах? Спасибо, Худа Хафиз, -- Басавала 18:38, 14 августа 2006 (UTC) [ ответить ]

Похоже, Kitabparast позаботился об этом. Спасибо, Kitabparast! Anupam 20:22, 28 августа 2006 (UTC) [ ответить ]

Система транскрипции - 3 или 1?

На этой странице у нас три системы транскрипции. Это сделано намеренно? Если так, то нам следует представить каждую систему в своем собственном разделе. Если нет, то мы можем договориться об одной системе для продвижения — простой, но адекватной. Kitabparast 16:53, 27 августа 2006 (UTC) [ ответить ]

Я думаю, было бы полезно задокументировать все транскрипции в статье, в их собственных разделах. Мы также могли бы подумать о переименовании статьи в Романизация урду или Урду романизация, чтобы следовать всем другим параллельным статьям, найденным в Категория:Романизация . – jonsafari 00:04, 28 августа 2006 (UTC) [ ответить ]
Третий был просто IPA, который я изменил на Roman Urdu. В статье используются только две системы. Дополнения, которые я сделал в статье, используют стандартную систему, которую я видел в Kita'b I Muqaddas и Roman Urdu гимнах. Я бы выступил против переименования статьи в Romanization of Urdu или Urdu romanization, потому что эта система сегодня более известна как Roman Urdu. Это название вошло в обиход после того, как британцы пришли в Индию и использовали латинскую графику для хиндустани (хинди/урду). Она использовалась и до сих пор используется носителями языка, которые знают латинскую графику, но знают только одну из двух систем для записи хиндустани: деванагари или персидско-арабскую. Сегодня большинство жителей Южной Азии по-прежнему называют эту систему Roman Urdu, и она широко используется. Вторая система на странице, которую Файазаббас включил в статью, исходит из его предложенной системы записи Roman Urdu (см. его страницу обсуждения). Он проделал превосходную работу по созданию таблицы и написанию образца текста. Я не уверен, следует ли нам оставить обе страницы или только одну. Я думаю, будет лучше, если мы дадим альтернативные методы в таблице. Anupam 20:35, 28 августа 2006 (UTC) [ ответить ]
Я согласен с Kitabparast, что нам следует договориться об одной системе, которую следует продвигать, простой, но адекватной системе. Мы можем обсудить каждый символ, используемый в качестве альтернативы для алфавитов урду/хинди, и проанализировать его с точки зрения его плюсов и минусов для будущего использования. Если мы не сможем остановиться на одной альтернативе, мы перечислим более одной альтернативы, как я уже сделал в своей предложенной таблице. Я знал другие альтернативы, но не включил их в свою таблицу по той или иной причине. Давайте поговорим о них всех... Файяз Аббас 30.08.06

Альтернативная система романизации (Обсуждения)

Альтернатива ں न (ретрофлекс носовой)

Некоторые люди передают урду латинскими буквами, используя заглавные и строчные буквы. С гласными заглавная буква будет обозначать долгий гласный, а с согласными — ретрофлексный согласный. Например: "maiN kitAbparast hUN" для maiⁿ kitābparast hūⁿ / मैं किताबपरस्त हूं / میں کتابپرست ہوں. Я не знаю, используют ли христиане, говорящие на урду, такую ​​систему. Следует ли также внести такую ​​систему в таблицу и разместить на этой странице? Я могу это сделать, если это будет сочтено целесообразным. Kitabparast 17:51, 26 августа 2006 (UTC) [ ответить ]

В том виде, в котором я видел написание римского урду, заглавная n (N) и надстрочная n (ⁿ) обычно передаются как n . Я использовал эту систему в своих дополнениях. Поэтому я бы написал: main n anupam hu n . Однако вы поднимаете хорошую тему с заглавной N, поскольку я также видел ее написанной таким образом. Я думаю, вам следует включить "N" в таблицу как альтернативный метод для " n ". Насколько я понимаю, христиане, говорящие на урду, обычно используют " n ", как я видел в Kita'b I Muqaddas и римских гимнах на урду. Спасибо за вашу заботу и энтузиазм! Anupam 20:21, 28 августа 2006 (UTC) [ ответить ]
Дорогие, я думаю, что ретрофлексный носовой согласный лучше всего представлять с помощью ŋ (me ŋ kitäbparast hü ŋ ), так как это символ МФА и однострочный символ. Такие символы, как N, ⁿ или n, требуют двух нажатий клавиш. Кроме того, если мы выберем N для этой цели, наверняка возникнут некоторые проблемы с написанием слов с заглавной буквы (в начале предложения или для имен собственных). Возможно, в будущем у нас появятся клавиатуры Roman Urdu с отдельной клавишей ŋ ; это также удобно для рукописного ввода. Жду ваших ценных ответов, Kitabparast & Anupam ...
Файяз Аббас 30.08.06
Вы подняли хороший вопрос о заглавных буквах. Однако, если N часто используется среди населения Южной Азии, возможно, было бы целесообразно включить его в качестве третьего альтернативного метода. Посмотрим, что скажет Китабпараст по этому вопросу. Я уверен, что его комментарии будут очень полезны. Я точно знаю, что n для ретрофлексного носового ں न является стандартным во многих местах. В результате я все еще думаю, что мы должны включить его в качестве альтернативного метода в таблицу алфавита. Однако я думаю, что ŋ также важен. Мы также должны включить его в таблицу алфавита. Это символ для ретрофлексного носового в МФА , верно? Для образцов текстов и таблиц примеров в статье, я думаю, мы должны реализовать только одну из букв для ретрофлексного носового ں, либо n , либо ŋ . (это просто для того, чтобы сделать статью стандартной и избежать путаницы). Дайте мне знать, какой из них вы хотели бы использовать. Меня устраивают оба варианта. Спасибо! Anupam 04:37, 30 августа 2006 (UTC) [ ответить ]
[ɳ] — это символ для ретрофлексного носового (например, ण), тогда как [ŋ] — это символ для велярного носового (ङ), а тильда над гласной [ã] — это символ для назализованных гласных (अं). Таким образом, ŋ не является ретрофлексным носовым. – jonsafari 06:03, 30 августа 2006 (UTC). [ ответить ]


Романизации, используемые носителями языка

На этой странице нужно больше информации о том, как язык урду пишется латинским алфавитом для повседневного общения. Показанные системы кажутся крайне маловероятными для того, как говорящий на урду человек напишет текстовое сообщение SMS своей маме или электронное письмо своему другу, говорящему на хинди и т. д. Из всех случаев письменного урду в мире, я полагаю, большинство выглядит именно так? Я бы добавил это сам, но не знаю, где найти эту информацию, за исключением тех, которые попадают в категорию «оригинальных исследований» и, следовательно, не подходят. В Wiki есть статья на эту тему для арабского языка (версия на урду выглядит намного более традиционной, без цифр и т. д.), на этой странице есть несколько научных исследовательских работ по разговорной романизации арабского языка; я не могу найти ничего сопоставимого для урду, но это должно быть? Я из биологической среды, поэтому не знаю, где найти надежные лингвистические исследования? Irtapil ( talk ) 04:27, 7 марта 2020 (UTC) [ ответить ]


Обоснование добросовестного использования для изображения:Kkhh.jpg

Изображение:Kkhh.jpg используется в этой статье. Я заметил, что на странице изображения указано, что изображение используется в рамках добросовестного использования , но нет объяснения или обоснования того, почему его использование в этой статье Википедии является добросовестным использованием. В дополнение к шаблону добросовестного использования , вы также должны написать на странице описания изображения конкретное объяснение или обоснование того, почему использование этого изображения в каждой статье соответствует добросовестному использованию .

Пожалуйста, перейдите на страницу описания изображения и отредактируйте ее, включив в нее обоснование добросовестного использования . Использование одного из шаблонов на Wikipedia:Fair use reasone guideline — это простой способ убедиться, что ваше изображение соответствует политике Wikipedia, но помните, что вы должны заполнить шаблон. Не вставляйте просто пустой шаблон на страницу изображения.

Если есть другие добросовестные медиа, рассмотрите возможность проверки того, что вы указали обоснование добросовестного использования на других изображениях, используемых на этой странице. Обратите внимание, что любые добросовестные изображения, не имеющие такого объяснения, могут быть удалены через неделю после пометки, как описано в критериях быстрого удаления . Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, задайте их на странице вопросов об авторских правах на медиа . Спасибо.

BetacommandBot ( обсуждение ) 20:24, 2 января 2008 (UTC) [ ответ ]

нерелевантное изображение

Персидско-арабский алфавит урду с именами на алфавитах деванагари и урду-римлянах

Буквы с именами на деванагари и латинском алфавите не кажутся соответствующими римскому урду? Есть ли возражения против их удаления? Irtapil ( обсуждение ) 23:38, 5 мая 2020 (UTC) [ ответить ]

удалено. Иртапил ( обсуждение ) 16:37, 22 ноября 2020 (UTC) [ ответить ]

большой раздел удален без объяснения причин

Пользователь:Idell удалил большую часть контента в ходе одной правки, но единственной пометкой к этой правке является «мобильное редактирование» и «визуальное редактирование».

@ Idell : Можете ли вы объяснить, почему вы удалили этот раздел? Что с ним было не так? Irtapil ( talk ) 16:32, 22 ноября 2020 (UTC) [ ответить ]

Я только что заметил тег Wikipedia:NOCRIT , но он, похоже, не соответствует удаленному вами контенту. Irtapil ( обсуждение ) 16:37, 22 ноября 2020 (UTC) [ ответить ]

Предложение на урду, использованное в качестве примера, было лозунгом, который стал предметом серьезных споров в Пакистане. Я считаю неуместным неоднократно упоминать и обсуждать (какой бы то ни было аспект) печально известный лозунг в этой статье. Его легко можно истолковать как пропаганду или защиту. Какой-нибудь другой пример был бы вполне уместен. Idell ( talk ) 11:43, 23 ноября 2020 (UTC) [ ответить ]
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talk:Roman_Urdu&oldid=1221872150"