Обсуждение:Obi (издательство)

Функция оби

Я заметил, что у Obi обычно (всегда?) есть цена.

Это заставило меня предположить, что цены на CD могут быть фиксированными в Японии, как, например, цены на книги в Германии. В этом случае Obis можно использовать как дешевый инструмент для обеспечения соблюдения фиксированной цены. В случае изменения этой цены придется переиздавать только Obis, а не все CD.

Кто-нибудь может это прокомментировать?

В целом меня больше интересовала бы функция, которую Оби выполняет в Японии, на Тайване и, возможно, в других странах, чем восприятие Оби западными любителями пластинок.

Мне также было бы интересно узнать происхождение этого слова.

Оби 帯 — это пояс вокруг кимоно, хотя я еще не знал, что они называются Оби (в Японии тоже). Оби используется для того, чтобы избежать печати уродливого штрихкода на самой обложке (на самом деле, он обеспечивает дополнительное место для рекламы). → Tristan ♡ 14:46, 6 апреля 2007 (UTC) [ ответить ]

Я нашел эту информацию на аукционе компакт-дисков eBay (пользователь eil_esprit)

"Никто не упаковывает CD-альбом так, как японцы. Известные своей культурой сложной и чрезмерной упаковки, их подход к CD-альбому не является исключением. От визуального наслаждения оформлением и упаковкой до самого содержания, вы, без сомнения, получите здесь то, за что заплатили. Включение знаменитой полоски оби не только добавляет уникальный интригующий аспект, но и является отличным маркетинговым инструментом для японских лейблов. Термин оби-полоска происходит от названия куска широкой ткани - оби - который гейша носит на талии поверх традиционного платья кимоно. Удивительное количество информации упаковано на этом маленьком обернутом листке бумаги, часто с указанием специальных треков, дат концертов, информации о дискографии и годовщин релиза. И поскольку эта информация предназначена для чтения на внутреннем рынке, вся она напечатана японским шрифтом кандзи и ~кана! Хотя они надежно запечатаны на новых CD, их часто выбрасывают после вскрытия, поэтому их следует считать настоящим бонусом, если они не повреждены на Компакт-диски, тираж которых больше не выпускается.

В последние годы мы видели, как оби-ленту иногда заменяли наклейкой на конверте, не менее привлекательной и столь же уникальной для японского тиража. Японские CD-альбомы часто выигрывают от дополнительной музыки и нового видеоконтента, чтобы еще больше соблазнить японскую публику покупать их родной релиз, а не импортный. Часто присутствуют неальбомные треки и эксклюзивные миксы, и существует огромное количество релизов только для Японии, которые не имеют эквивалентного релиза где-либо еще в мире. Японские тиражирования почти всегда включают буклет с текстами песен или раскладной лист с текстами песен. Они двуязычные, напечатаны как на письме ~кана, так и на английском языке, причем последний часто имеет некоторые замечательные неверные переводы!

Спасибо

Спасибо всем вам за статью! Мне кажется, все довольно ясно. Когда я жил на Гавайях, я видел эти вещи на альбомах и никогда не знал, что это такое. - Спасибо, Hos hie 00:57, 7 сентября 2007 (UTC) [ ответить ]

Значение оби по сравнению с другими характеристиками

Статья, похоже, предполагает, что дополнительная ценность японского издания для коллекционеров заключается в первую очередь в поясе оби. Однако это лишь одна из нескольких особенностей, которые делают японское издание записей предпочтительным. По сравнению с западными релизами, они часто содержат дополнительные бонусные треки, обычно сопровождаются полным текстом песен на английском языке с японским переводом и, по мнению знатоков hifi, предлагают лучшее качество звука. Оби — это только часть всего пакета ценности. Rodparkes 05:26, 18 сентября 2007 (UTC) [ ответить ]

Последний абзац

Последний абзац здесь кажется немного неуместным, особенно последние несколько предложений.

«В последнее время тайваньские преступники подражают японской традиции, используя бумажные титульные полосы на своих компакт-дисках с записями западных исполнителей, которые на самом деле являются импортом из ЕС или США (поскольку на Тайване компакт-диски не изготавливаются), которые переупаковываются на Тайване с напечатанными на тайваньском языке (все кандзи без катаканы или хираганы) титульными полосами. Давайте не будем забывать об этом факте. Оби — это термин, который используется только в Японии. Во многом как термин «бурбонский виски» (он должен быть произведен в США). Полоски, похожие на оби, на тайваньских или корейских компакт-дисках нельзя называть оби. Это титульные полосы или как они там называются на их родном языке».

Для начала, простой поиск в Google показывает в качестве самого первого результата по запросу ""obi strip" Taiwan", что тайваньские релизы компакт-дисков используют эти полоски по крайней мере с начала 90-х, что я бы не назвал "недавно". И есть ли какие-либо доказательства того, что эти полоски являются уникальной японской вещью, как здесь утверждается? И если да, может ли кто-нибудь добавить названия этих полосок в своих странах в обмен на это blasé или как они называются на их родном языке ? Весь этот абзац действительно беспокоит меня, он просто кажется немного ксенофобским, но я не уверен, является ли что-либо из этого фактом или как бы это лучше сформулировать. Popsmin ( talk ) 03:38, 12 мая 2008 (UTC) [ ответить ]

Японская индустрия звукозаписи и потребители музыки иностранных исполнителей имеют почти вековую историю, которая, я думаю, намного длиннее недавней тенденции 1990-х годов тайваньцев копировать японский стиль оби. На самом деле Тайвань когда-то был оккупирован японской императорской армией. —Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 210.79.170.66 ( обсуждение ) 20:23, 15 мая 2008 (UTC) [ ответить ]

Корешок картыперенаправить

Я добавил перенаправление на эту статью с карты Spine Это распространенный альтернативный, неяпонский термин, используемый в основном за пределами Японии импортерами музыки и видеоигр. С этим именем также связаны значительные G-Hits [1]. AtaruMoroboshi ( обсуждение ) 01:18, 6 июля 2008 (UTC) [ ответить ]


Это очень хороший редирект. «Корешок-карта» — хороший термин для оби, которые идут с компакт-дисками, потому что оби на компакт-дисках закрывает буквы на нижней карточке, которая в сложенном виде видна на корешке. Однако корешок-карта вряд ли является полезным термином для оби на 12-дюймовых пластинках, в которых оби оборачивается вокруг лицевой стороны конверта. —Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 210.79.170.66 ( обсуждение ) 20:48, 6 июля 2008 (UTC) [ ответить ]

Примечание от вебмастера minilps.net о цитировании

Я провел неформальное, но довольно обширное исследование японских оби, спрашивая участников, коллекционеров и продавцов о назначении японских полосок оби. Я ссылаюсь на свои ссылки на странице minilps.net (см. внешние ссылки). Также было некоторое обсуждение на форуме сайта. Я не утверждаю, что исследование имеет академическую силу, но это лучшее, что мне удалось сделать удаленно (через компьютер из Австралии).

Если потребуется, я могу сослаться на эти источники — все они японцы, говорящие на английском языке.

Комментарий кКорешок картыперенаправить

Я не согласен с перенаправлением на «Spine Card». Я утверждаю, что оби — это тип «spine card», а не альтернативное название. Тем не менее, я принимаю точку зрения, что «obi» — это западный термин, принятый японцами (но никто из тех, кого я спрашивал, не сказал мне этого — но я не оспариваю этого). Я всегда считал «Obis» японской картой-корешкой (т. е. просто одним из типов карт-корешка). Существует множество неяпонских компакт-дисков с картами-корешками, особенно «mini LP», включая релизы в США и ЕС (см. http://www.minilps.net/other-mini-lp/official-release.html для примеров). Лично я бы не называл их оби. Я бы также не называл корейские или тайваньские полоски «obis», поскольку это японское слово.

Вы правы, что термин «оби» теперь является термином, который все японцы используют для «тасуки». Даже японские звукозаписывающие компании и потребители называют их оби. Некоторые пуристы или люди, не знакомые с термином оби, все еще называют их тасуки. Более жесткая бумажная карточка на корешке мини-LP CD и даже CD также называется оби в Японии. Да, оби — японское название титульной полосы, и его следует применять только по отношению к японским продуктам. Корейские или тайваньские титульные полосы следует называть как угодно или как бы они ни произносились на их языке. Иероглиф кандзи для ОБИ такой же, как в китайском языке, однако он не произносится как оби. Я думаю, что это произносится как DAI, рифмуется с die. По-корейски я понятия не имею. —Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 210.79.174.227 ( talk ) 18:36, 20 июня 2009 (UTC) [ ответить ]

Это неуместно.

Хотя тайваньцы говорят по-китайски и используют кандзи, у нас есть другое название для этой штуки "оби", и она называется "側標" (ce biao). Мы не называем ее DAI. Я думаю, что объяснение того, что Тайвань подражает Японии, слишком слабое. Оккупация Японией или японцами имеет долгую историю в музыкальной индустрии, и это не является надлежащим доказательством. Это Википедия, а не форум для чьих-то теорий. Кроме того, "(поскольку официально не производятся компакт-диски для тайваньского рынка)" является правдой только наполовину. Тайвань, как и Япония, часто выпускает местные ограниченные тиражи популярных западных исполнителей из-за того, что у крупных лейблов есть здесь филиалы, и, конечно, Тайвань получает много компакт-дисков западных (или японских) исполнителей, ОФИЦИАЛЬНО сделанных на Тайване с оби. И тон написания совсем не нейтральный. Поэтому я удалю этот абзац. Raura ( обсуждение ) 10:22, 5 декабря 2009 (UTC) [ ответ ]

Уборка (апрель 2010)

Эта статья была немного подчищена из-за большого количества ненужной и "неэнциклопедической" информации. Пожалуйста, обсудите, если у вас есть какие-либо проблемы или предложения по редактированию. Спасибо. 24.98.201.105 ( обсуждение ) 16:05, 5 апреля 2010 (UTC) [ ответить ]

Включены ли оби в японские оригиналы?

Из статьи не ясно, включены ли оби исключительно в японские релизы неяпонской музыки - как средство перевода упаковки - или они включены во всю музыку, продаваемую в Японии. Я предполагаю, что западный рынок коллекционеров на самом деле заинтересован только в японских релизах западной музыки, что может объяснить, почему это не проясняется в статье; что это? - Эшли Померой ( обс . ) 15:13, 24 октября 2010 (UTC) [ ответить ]

Не японец ??

Вот что говорится на странице разрешения неоднозначности : Оби (издательское дело), ​​информационный листок бумаги или картона, сложенный вокруг или поверх книги или неяпонской пластинки LP, музыкального компакт-диска, видеоигры или журнала . Так что оби вряд ли вообще можно найти на японских пластинках LP? Ну, у меня есть сомнения...-andy 77.190.27.216 (обс.) 14:22, 20 января 2011 (UTC) [ ответить ]

Да, оби есть на всех носителях, независимо от национальности художника. —Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 61.23.216.6 (обсуждение) 14:18, 30 марта 2011 (UTC) [ ответить ]

Импортные носители с оби и вставленными элементами добавлены для японского рынка

В Корее производится много компакт-дисков, которые японские лейблы переупаковывают с новыми оби и вставляют и продают по двойной цене. Dixdre (обсуждение) 14:50, 2 июня 2011 (UTC) [ ответить ]

На самом деле существуют импортные компакт-диски и другие носители информации, которые переупаковываются для распространения в Японии с оби и иногда с японским вкладышем для продажи на внутреннем рынке Японии.

удаление тега POV без активного обсужденияШаблон:POV

Я удалил старый тег нейтралитета с этой страницы, который, по-видимому, не имеет активного обсуждения, следуя инструкциям на странице Template:POV :

Этот шаблон не предназначен для постоянного размещения в какой-либо статье. Удаляйте этот шаблон, когда:
  1. На странице обсуждения или на доске объявлений NPOV достигнут консенсус о том, что проблема решена.
  2. Неясно, в чем заключается проблема нейтралитета, и удовлетворительного объяснения дано не было.
  3. При отсутствии какого-либо обсуждения или если обсуждение зашло в тупик.

Поскольку нет никаких доказательств продолжающегося обсуждения, я пока удаляю тег. Если обсуждение продолжается и я его не увидел, пожалуйста, восстановите шаблон и продолжайте решать проблемы. Спасибо всем, кто работает над этим! -- Khazar2 ( обсуждение ) 01:15, 30 июня 2013 (UTC) [ ответить ]

Файл Commons, используемый на этой странице или его элемент Wikidata, был номинирован на удаление

Следующий файл Wikimedia Commons, используемый на этой странице, или его элемент Wikidata был номинирован на удаление:

  • Японский словарь Синмейкай 7-е издание, синяя версия, 2017 г.jpg

Примите участие в обсуждении удаления на странице номинации. — Сообщество Tech bot ( обсуждение ) 22:07, 15 декабря 2022 (UTC) [ ответить ]

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talk:Obi_(publishing)&oldid=1204379071"