Обсуждение: Великий (омовение ног)

Применимость и инклюзивность различных групп

Я бы, конечно, приветствовал, если бы кто-то из католической традиции проверил точность комментариев в этом разделе статьи об омовении ног. Rlvaughn 22:14, 25 ноября 2003 (UTC)

Может ли это быть связано с разделом о омовении ног в исламе и других религиях? Кажется странным, что это указано только как христианская практика, особенно учитывая количество религиозных проектов, с которыми это связано. Kvcad ( talk ) 05:23, 27 июня 2009 (UTC) [ ответить ]

Название статьи

Мытье ног против мытья ног

Звучит немного странно для меня. Поиск в Google показал в три раза больше результатов по запросу "омовение ног", чем по запросу "омовение ног". Предлагаю сменить название. Haiduc 03:51, 17 декабря 2006 (UTC) [ ответить ]

Нет, футы имеют больше смысла. 24.83.115.195 02:50, 21 апреля 2007 (UTC) [ ответить ]
Неважно, что имеет больше смысла. Его название — «омовение ног». Погуглите Church of the Brethren (или любую другую пиетистскую конфессию). «Омывание ног» — это попытка изменить слово, чтобы сделать его более правильным в их сознании. Та же идея, что и «зубная щетка» вместо «зубная щетка» user:mbset
Я должен согласиться. Я думаю, что наиболее распространенное использование — это «омовение ног». Поскольку я считаю, что это устоявшееся наиболее распространенное использование, и, следовательно, подлежащее действию в соответствии с WP:NAMING , я вношу изменение, не дожидаясь определенного консенсуса. Если есть веские причины, которые кто-то может придумать, чтобы сделать исключение из общего правила, мы всегда можем вернуть его обратно. CO GD EN 04:30, 30 апреля 2007 (UTC) [ ответить ]
Чаще всего я слышу форму «Омывание ног» MishaPan 08:53, 13 августа 2007 (UTC) [ ответить ]

Я наткнулся на это изменение и его обсуждение. Как автор этой статьи, я не возражаю против изменения названия. Но я нахожу несколько предосудительным, что mbset считает необходимым проанализировать, почему был выбран этот термин, как будто это своего рода аффектация. Некоторые группы используют один термин, некоторые — другой. Я ожидаю, что «омовение ног» более распространено, хотя более широкое исследование, чем поиск в Google, может быть полезным руководством по этой теме. У меня есть одно предложение. Поскольку название изменено на «омовение ног», не следует ли изменить статью, чтобы последовательно отразить это (за исключением кавычек)? Статья начинается с «омовение ног», затем вскоре мы сталкиваемся с «омовением ног», а затем с «омовением ног». Просто мысль о том, что может быть улучшением. - Rlvaughn ( обсуждение ) 15:50, 17 марта 2008 (UTC) (забыл подписаться на днях) [ ответить ]

Хочу добавить свои два цента: наиболее распространенное использование (еще со времен, когда писатели заботились о грамматике) — это либо «омовение ног», либо, более формально, «омовение ног», но никогда «омовение ног». Что касается дефиса : насколько я понимаю, его следует использовать только в случае необходимости для ясности; например, если «омовение ног» — составной модификатор . Спасибо. MishaPan ( talk ) 19:53, 14 марта 2008 (UTC) [ ответить ]
MishaPan, ты хочешь сказать, что "омовение ног" грамматически правильно, а "омовение ног" - нет? Или просто наиболее распространено с какого-то периода? Если да, то к каким авторитетным источникам ты бы порекомендовал нам обратиться за руководством по этому вопросу? - Rlvaughn ( обсуждение ) 15:50, 17 марта 2008 (UTC) [ ответить ]
Я считаю, что это более грамматически правильно, и я знаю, что это форма, которую я видел в печати из академических источников. Что касается грамматики: мой учитель английского языка однажды рекомендовал, чтобы, когда кто-то не уверен в правильной форме, которую следует использовать, он пытался заменить параллельные термины. Так, если мы заменим "мытье рук" на "мытье ног", я думаю, вы согласитесь, что "мытье рук" звучит лучше, чем "мытье рук", но нам понадобится кто-то, кто более разбирается в грамматике, чем я, чтобы объяснить, почему. Что касается источников в печати, за эти годы я сталкивался с рядом литургических источников на английском языке, самые ранние из которых датируются 1800-ми годами, и хотя большинство используют форму "мытье ног", некоторые использовали "мытье ног". Но я никогда не сталкивался с каким-либо английским переводом (с латыни или греческого) или литургией, составленной на английском языке литургическими экспертами, в которой использовался бы термин "мытье ног", до прочтения этой статьи и проведения специальных поисков в Интернете по этому термину. Мой опыт — англиканская, римско-католическая и восточно-православная. Я знаю, что многие материалы в Интернете опубликованы самостоятельно, и я не ожидаю от них грамматической точности — чем больше, тем хуже. Но энциклопедические материалы должны стремиться к более высокому стандарту. Что касается авторитетов, в моей нынешней ситуации у меня нет доступа ко многим из них. Я бы рекомендовал поискать в библиотеках официальные тексты литургических церквей ( Liturgical Press , Oxford University Press и т. д.). С другой стороны, весь этот аргумент можно было бы просто обойти, заменив «Омовение ног» по всей статье. MishaPan ( talk ) 01:29, 22 марта 2008 (UTC) [ reply ]

Омовение ног — основной, хотя и не единственный, термин, используемый в Церкви братьев и благодати, включая печатные источники. Фрэнк Рамирес также является известным автором по истории и идентичности братьев. Я добавил уведомление об этом предпочтительном использовании в статье и включил обширные источники. Когда я путешествую в кругах меннонитов, я замечаю разницу в словаре; я всегда понимал это как разницу в предпочтениях между конфессиями. Обратите особое внимание на статью Anabaptist Network, в которой подчеркивается использование термина «омовение ног» для статей меннонитов и «омовение ног» для статей братьев [1] . Sondra.kinsey ( обсуждение ) 20:49, 29 марта 2016 (UTC) [ ответ ]

Великий

Господи! (без каламбура) Разве мы не можем назвать это «Великим»?? В нескольких статьях, где появляется эта концепция, ее нужно перевести как «омовение ног». Кроме того, «омовение ног» вне конкретного христианского религиозного контекста просто означает «омовение ног», тогда как «Великий» относится к историческому событию, которое является предметом этой статьи. Почему его не назвали «Великим» с самого начала?? Разве это не конкретное и распространенное название для него? И разве оно не намного более конкретное (и, следовательно, гораздо более полезное), чем простое и неопределенное (и, следовательно, менее полезное) «омовение ног»?? Было ли где-то обсуждение, где это рассматривалось, и решение использовать «омовение ног» победило в дебатах? KDS4444 ( обсуждение ) 20:56, 16 февраля 2017 (UTC) [ ответ ]

@ KDS4444 : Я не говорю, что мы не можем назвать статью «Великим четвергом», но только высоколобые анабаптисты знакомы с термином « Великий четверг », и практически никто не признает под «Великим» акт омовения ног. Sondra.kinsey ( обсуждение ) 22:39, 16 февраля 2017 (UTC) [ ответ ]
@ Sondra.kinsey : Интересно. Я сам из небогатой пресвитерианской среды и все же много раз слышал термин «Великий четверг»… но никогда не знал точно, что он означает. Я не уверен, что «мало кто узнает его» — это веская причина не называть его «Великим» в свете гораздо большей WP:PRECISION , которую имеет Великий. У нас уже есть страница с неоднозначностью под названием Великий , и нам нужно будет переместить эту статью на нее и создать пару заметок, но это не является реальным препятствием. Учитывая, что мы говорим о конкретном омовении ног, «Великий» — это столь же конкретное название (т. е. настолько точное, насколько это необходимо), тогда как акт омовения ног имел место во всем мире и во все времена по многим причинам). Если я убедил вас в этом (?), я могу попытаться выполнить перемещение страницы сам — но дайте мне знать, так как я не хочу, э-э, наступать кому-либо на... мозоли! KDS4444 ( обсуждение ) 23:50, 16 февраля 2017 (UTC) [ ответ ]
@ KDS4444 : После некоторых раздумий я решил, что я против переименования в «Маунди». Я ценю точность в наименовании, но не решаюсь назвать крупную религиозную практику чем-то незнакомым большинству практикующих. Это как если бы у ученых было название для «креста», которое не путали бы с перекрестьем или пересечением моста, но христиане никогда не слышали этого термина. Другие мнения? Sondra.kinsey ( обсуждение ) 13:21, 17 февраля 2017 (UTC) [ ответ ]
@ Sondra.kinsey : Хорошо, хм... Дай-ка подумать. Я не уверен на 100%, что понимаю твое сравнение, но дай мне знать, если это отвечает на него правильно: у ученых (и многих других людей) есть специальный термин для креста, отображающего тело Христа, когда он используется как символ — Распятие — но у нас также есть статья о кресте , который является более общим термином для объектов такой формы (но без Христа). Распятие также является довольно широко известным термином, хотя я бы сказал, что не так хорошо известен, как «крест». В качестве другого примера, Святое Причастие перенаправляет на Евхаристию , как и Хлеб и Вино и Вечеря Господня : «евхаристия» — более заумный термин для конкретного таинства, по сравнению с «хлебом и вином» (которые по сути являются парой съестных припасов) и «вечерей Господних» (многие английские лорды имели много ужинов, но мы говорим не о них, мы говорим о Евхаристии , которая более конкретна). Я не говорю, что мы должны использовать название, которое «самое неясное», а скорее «самое точное» для этого конкретного момента омовения ног. Я знаю, например, что омовение ног совершалось как обычный акт гостеприимства в течение тысяч лет на Ближнем Востоке до прибытия Иисуса, и в этой интернет-статье обсуждается, как омовение ног использовалось по всей Палестине во времена Христа с той же целью (гостеприимство). Если бы эта статья была о гостеприимном акте омовения ног, то у меня не было бы с этим проблем... Но она о конкретном уроке, который Иисус преподал апостолам о предоставлении услуг другим, и это больше, чем просто омовение ног! Дайте мне знать, если это имеет для вас какой-либо смысл. KDS4444 ( talk ) 09:04, 18 февраля 2017 (UTC) [ ответить ]
@ KDS4444 : Опять же, я ценю точность в наименованиях. Хотелось бы, чтобы у каждой религиозной практики было общепринятое и недвусмысленное название. К сожалению, это не так. Кажется, здесь есть две проблемы: 1) Термин «омовение ног» может относиться к другим практикам, выходящим за рамки христианского ритуала. 2) Как нам назвать христианский ритуал? Чтобы решить первую проблему, если бы я считал ее достаточно значимой, я бы поддержал создание новой статьи «омовение ног» и перенес ее в «омовение ног (христианский ритуал)». Однако я думаю, что более важной проблемой является вторая. Я не думаю, что нам, редакторам энциклопедии, следует менять название практики, чтобы избежать двусмысленности. Я все больше убеждаюсь в этом, чем больше думаю об этом. Sondra.kinsey ( talk ) 17:05, 18 февраля 2017 (UTC) [ reply ]
@ Sondra.kinsey : Справедливо, я отказываюсь от этой идеи. Однако приятно было пообщаться с вами по этому поводу! Спасибо за готовность рассмотреть и обсудить. KDS4444 ( talk ) 11:00, 21 февраля 2017 (UTC) [ ответить ]

Классификация

Я думаю, что эта статья лучше, чем "старт" класса. Если другие согласятся, давайте изменим ее. -- Cromwellt | обсуждение | вклад 01:01, 1 апреля 2010 (UTC) [ ответить ]

Омовение

статья должна ссылаться на слово " омовение ", и должна более четко говорить "в христианском контексте" или ссылаться на то, что омовение ног имеет ритуальное значение вне христианства, а не как будто говорить, что омовение ног исключительно христианское. Кроме того, я думаю, что различие должно быть проведено рано и часто между омовением ног как ритуальной гигиеной и омовением ног как ритуальным символизмом или почтением. 96.224.34.168 (обсуждение) 20:14, 2 января 2012 (UTC) [ ответить ]

Ссылки

  1. ^ "Забытая практика омовения ног". The Anabaptist Network . 3 марта 2008 г. Получено 29 марта 2016 г.

Здравствуйте, уважаемые википедисты!

Я только что изменил 4 внешние ссылки на Foot wash . Пожалуйста, уделите немного времени, чтобы просмотреть мои правки . Если у вас есть какие-либо вопросы или вы хотите, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу в целом, посетите этот простой раздел FaQ для получения дополнительной информации. Я внес следующие изменения:

  • Добавлен архив https://web.archive.org/web/20130408063002/http://www.oswaldsobrino.com/2013/03/pope-foot-washing-of-females-yes-that.html в http://www.oswaldsobrino.com/2013/03/pope-foot-washing-of-females-yes-that.html
  • Добавлен архив https://web.archive.org/web/20031213181034/http://www.panthercreekchurch.org/foot_washing.htm в http://www.panthercreekchurch.org/foot_washing.htm
  • Добавлен архив https://web.archive.org/web/20070329142622/http://www.catholicexchange.com/node/59798 на http://www.catholicexchange.com/node/59798
  • Добавлен архив https://web.archive.org/web/20070630160917/http://66.208.11.17/resources/2007%20Holy%20Thurs%201.jpg в http://66.208.11.17/resources/2007%20Holy%20Thurs%201.jpg

Закончив просмотр моих изменений, вы можете следовать инструкциям в шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами.

Это сообщение было опубликовано до февраля 2018 года . После февраля 2018 года разделы страниц обсуждения "Внешние ссылки изменены" больше не генерируются и не отслеживаются InternetArchiveBot . Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на страницах обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций инструмента архивации ниже. Редакторы имеют право удалять эти разделы страниц обсуждения "Внешние ссылки изменены", если они хотят очистить страницы обсуждения от загромождения, но перед выполнением массовых систематических удалений ознакомьтесь с RfC . Это сообщение динамически обновляется через шаблон (последнее обновление: 5 июня 2024 г.) .{{source check}}

  • Если вы обнаружили URL-адреса, которые бот ошибочно посчитал неработающими, вы можете сообщить о них с помощью этого инструмента.
  • Если вы обнаружили ошибку в архивах или самих URL-адресах, вы можете исправить их с помощью этого инструмента.

Привет.— InternetArchiveBot ( Сообщить об ошибке ) 16:06, 10 декабря 2017 (UTC) [ ответить ]

Ниптер

Я добавил: «Еще одно слово для церемонии, nipter , происходит от греческого слова для чаши». Кто-то удалил его как нецитируемое. См., например, Chambers Dictionary 1908. Equinox 22:20, 29 декабря 2017 (UTC) [ ответить ]

Источники, оригинальные исследования

В статье отсутствуют требуемые источники; большая ее часть читается как оригинальное исследование. Bluepenciltime ( обсуждение ) 20:52, 10 апреля 2019 (UTC) [ ответ ]

Он относительно хорошо подкреплен источниками; мне кажется, что ничего из этого не напоминает OR — скорее EB 1911. Johnbod ( обсуждение ) 21:59, 10 апреля 2019 (UTC) [ ответить ]

НПОВ

В нем также отсутствует NPOV, и не указаны теологические причины, по которым другие христиане не практикуют омовение ног. ~~ Bluepenciltime ( обсуждение ) 20:52, 10 апреля 2019 (UTC) [ ответить ]

Фу! Они этого не делают, и можно легко увидеть, что причины, по которым многие/большинство протестантов этого не делают, вряд ли являются чисто теологическими. Вряд ли это провал NPOV в освещении того, чего не происходит. Johnbod ( talk ) 21:58, 10 апреля 2019 (UTC) [ ответить ]

Омовение ног — это общее название, а не чистое омовение.

Я не уверен, почему статья была перемещена, так как омовение ног — это WP:COMMONNAME . Великий — архаичное название, используемое только в термине Великий четверг , который сегодня чаще называют Святым четвергом. Должно было быть обсуждение перемещения, и Wikipedia:WikiProject Christianity должно было быть уведомлено об этом обсуждении. Вальтер Гёрлиц ( обсуждение ) 07:42, 1 июля 2020 (UTC) [ ответ ]

Я лично согласен с ходом, выполненным пользователем:Valoem , поскольку эта статья относится к христианскому обряду омовения ног, а не к мытью ног в целом. Надеюсь, это поможет. С уважением, Anupam Talk 07:45, 1 июля 2020 (UTC) [ ответить ]
Я не уверен, какое название я бы предпочел, но необсуждаемый ход был неправильным и должен быть отменен. Должно быть проведено надлежащее обсуждение WP:RM . См. обсуждения выше на странице. Johnbod ( обсуждение ) 12:49, 1 июля 2020 (UTC) [ ответить ]

Неактуальная информация

Приветствую вас, коллеги-википедисты! Вторая половина раздела «Предыстория», начинающаяся с предложения «Омовение ног, описанное в тринадцатой главе Евангелия от Иоанна, связано с латинским названием Servus servorum dei», не ссылается ни на один источник (кроме самой Библии) и, таким образом, читается как OR. Кроме того, большая часть, похоже, вообще не имеет никакого отношения к конкретной теме статьи. Поэтому я предлагаю удалить эти абзацы. Nikolaj1905 ( обсуждение ) 09:07, 16 марта 2024 (UTC) [ ответить ]

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talk:Maundy_(foot_washing)&oldid=1214002552"