Обсуждение: Лаосское восстание (1826–1828)

Помощь!

Эта статья жизненно важна для истории Таиланда и Лаоса вплоть до настоящего времени, но представляет лишь поверхностный интерес для истории Вьетнама после Сиамо-вьетнамской войны 1841–1845 годов. Статья имела серьезные проблемы с самого начала.

Начатая в 2008 году редактором, который сам себя забанил, она была заброшена, пока я случайно не наткнулся на нее, когда искал темы, связанные с Anou в категориях Lao. Имея сильный интерес к теме, но прежде чем я проверил историю статьи, я добавил новый абзац один, который я полностью взял из упомянутого исследования страны LOC, текст которого находится в открытом доступе. К сожалению, исходный вступительный абзац, теперь абзац два, таковым не является. Он был полностью взят с веб-сайта, который взял его из EB.

Я также написал параграф о Бодиндече, и здесь, и в Ясотоне. Но я пошел к показанной чеди, чтобы получить лучшие фотографии, только чтобы мне сказали, что это не оригинал. Тот был разрушен молнией, сказал главный монах, оставив только основание, на котором возвели новое сооружение, но он не мог сказать, когда. Даты здесь не имеют большого значения.

Я нашел недавно опубликованную историю восстания:

Пути к пожару пятьдесят лет дипломатии и войны в Лаосе, Таиланде и Вьетнаме, 1778-1828. Автор Mayurī Ngaosīvat [Mayuri Ngaosivat].; Pheuiphanh Ngaosyvathn. Издатель Ithaca, NY Cornell Southeast Asia Program Publications, Cornell University, 1998. Серия Studies on Southeast Asia, № 24. Формат издания Книга Английский Идентификационные номера Открытая библиотека OL433527M ISBN 10 0877277230 Контрольный номер LC 98141866 OCLCWorldCat 38909607 Library Thing 4223523 Goodreads 4547558

также доступна для бесплатной загрузки на сайте автора, начиная отсюда. Я читаю ее. -- Pawyilee ( обсуждение ) 14:20, 26 октября 2011 (UTC) [ ответить ]

Статья была переписана - указанный выше источник был использован в дополнение к другим, Спасибо StampyElephant ( обсуждение ) 01:41, 26 ноября 2014 (UTC) [ ответ ]

Недавно опубликованный источник

Пути к пожару  : пятьдесят лет дипломатии и войны в Лаосе, Таиланде и Вьетнаме, 1778-1828 . Авторы: Маюри Нгаосиват [Mayuri Ngaosīvat] и Пхейпхан Нгаосиватхн. Издатель: Итака, Нью-Йорк: Southeast Asia Program Publications, Корнельский университет, 1998. Серия: Исследования Юго-Восточной Азии, № 24. Издание/Формат: Книга: Английский. Идентификационные номера: Open Library OL433527M | ISBN 10 0877277230 | Контрольный номер LC 98141866 | OCLC/WorldCat 38909607 | Библиотечная вещь 4223523

Обзор

В этой работе авторы, Mayoury и Pheuiphanh Ngaosyvathn, предлагают нам богатую информацию об истории небольшого королевства, Лао, с центром во Вьентьяне, в современном Лаосе, зажатого между расширяющимися центральными государствами (Бирма, Таиланд и Вьетнам) в конце восемнадцатого и начале девятнадцатого века. Авторы опираются на обширную литературу и впечатляющий диапазон языков, чтобы представить ясную и тщательную картину очень сложного периода в истории Лаоса и Юго-Восточной Азии.
Эта книга на самом деле история Чжоу Аноу , последнего из лаосских королей Вьентьяна, и его борьбы с соперниками со всех сторон. Чжоу Аноу играл в политическую игру между экспансионистскими тайскими и вьетнамскими государствами в конце восемнадцатого и начале девятнадцатого веков, игру, которую его королевство в конечном итоге проиграло. Из-за Тэй Сон Вьетнам был вне игры в течение десятилетий; центральный тайский двор был главным антагонистом Чжоу Аноу. Когда Вьетнам снова появляется на сцене при Минь Манге, он выступает в качестве сторонника Чжоу Аноу, в контексте более масштабной тайско-вьетнамской конкурентной враждебности. Борьба между Таиландом и Вьентьяном появляется в тексте на чрезвычайно личном уровне — авторы подчеркивают в какой-то момент беспокойство Рамы III о том, что резня вьетнамских эмиссаров и лаосских проводников тайским офицером не оставила достаточного количества убитых, учитывая более раннюю резню тайцев Чжоу Аноу во Вьентьяне (стр. 242); они также подчеркивают личный характер сражений между Чжоу Аноу и тайским генералом Бодином . Кроме того, текст, кажется, почти воспроизводит, анахронично, аспекты войны, более свойственные конфликтам после Второй мировой войны в Индокитае, включая ссылку на «сложные сиамские психологические операции» (стр. 212).
«Пути к конфлагации» состоят из девяти глав, каждая из которых охватывает отдельный эпизод периода, исследуется шаг за шагом и переходит от одного воплощения Вьентьяна к другому — от жертвы к провокатору и буферному государству. Каждая страница наполнена документацией, но повествование легче. У этой книги есть три реальных преимущества. Во-первых, она обсуждает историю в точке пересечения трех различных политических систем и не применяет подход «шаблонного» национального государства — рассматривая только события, связанные с государственно-центричным повествованием (таким образом, обрамленным политическими границами). Вместо истории Лаоса мы находим здесь историю очень бурного периода, в котором политические границы не имели большого значения для определения границ действия. Во-вторых, эта книга использует очень широкий спектр источников, особенно из тайских архивов, охватывающих большое количество языков (включая лаосский, тайский, вьетнамский, китайский, французский, английский и немецкий — как первичные источники, так и вторичную литературу) и множество точек зрения. В-третьих, эта книга фокусирует внимание на событиях, которые иногда упускаются из виду при анализе истории материковой части Юго-Восточной Азии, таких как важнейшее влияние миграции, особенно в восемнадцатом и девятнадцатом веках. Не является ошибкой то, что миграция снова и снова упоминается в хрониках того периода, от западной Бирмы до Вьетнама, и что миграция используется как метафора политических изменений и государственных реформ для гораздо более ранних периодов в этих хрониках. Здесь миграция также сыграла очень важную роль, поскольку авторы подчеркивают как миграцию в королевство Лао, так и насильственное изгнание тайцами как основу для благополучия и даже выживания государства, базирующегося во Вьентьяне.

-- Pawyilee ( обсуждение ) 04:05, 31 октября 2011 (UTC) [ ответить ]

Название статьи

Первоначально статья называлась «Лаосское восстание (1826-1828)» . Затем пользователь Koavf изменил ее на «Лаосское восстание» , поскольку других лаосских восстаний в Википедии не было. Позже пользователь RJFF переименовал ее в « Восстание Чао Ану ». Он привел следующие доводы: «Название «Лаосское восстание» исторически неверно, поскольку различие между лаосцами и тайцами было создано только в 19 веке. В литературе обычно используется слово «Восстание Чао Ану». Недавно пользователь StampyElephant, переписывая статью, снова переименовал ее в «Лаосское восстание 1826-1828» , указав следующие доводы: «Предыдущий шаг был основан на предвзятой информации. Кроме того, восстание было широкомасштабным восстанием с более серьезными последствиями, чем в предыдущей записи, включающей...»

Форматирование текущего заголовка неверно. Если термин «Лаосское восстание» и годы должны быть сохранены, статью следует перенести в «Лаосское восстание (1826–1828)» (с коротким тире). Я все еще не совсем понимаю, почему «Восстание Чао Ану» было бы нежелательным в качестве заголовка. Может ли кто-нибудь пояснить, как эти события упоминаются в наиболее надежных источниках? -- Paul_012 ( обсуждение ) 19:09, 27 ноября 2014 (UTC) [ ответить ]

@ Paul 012 : Его определенно следует перенести согласно WP:DASH (что я сейчас и делаю). Я не понимаю, зачем нужны годы после него, если не было другого Лаосского восстания. У нас нет Гражданской войны в США (1861–1865) или Первой мировой войны (1914–1918). — Джастин ( ko a vf ) TCM 19:30, 27 ноября 2014 (UTC) [ ответить ]
Краткий поиск в Google Books показывает, что «Laosian Rebellion» чаще всего относится к восстанию 1959 года, о котором у нас пока нет статьи. Я думаю, что здесь оправдано упреждающее устранение неоднозначности. -- Paul_012 ( talk ) 19:32, 27 ноября 2014 (UTC) [ ответить ]
  • Мартин Стюарт-Фокс (1997: История Лаоса) пишет «Война за независимость Чао Анувонга» (строчные буквы указывают на то, что он имел в виду описание события, а не имя собственное)
  • Мэйури и Пхейфан Нгаосиватхн (1989: Журнал исследований Юго-Восточной Азии ) называют это «войной между Бангкоком и Лаосом в 1827 году».
  • Грант Эванс (2003: Оспаривая взгляды на прошлое Лаоса) использует термин «восстание Чао Аноу 1827–28 гг.» или (2009: Последний век королевской власти Лаоса) просто «восстание Чао Аноу».
  • Фолькер Грабовски (1995: Регионы и национальная интеграция в Таиланде и 1997: Национализм и культурное возрождение в Юго-Восточной Азии) пишет «Восстание Као Ану»
Единственный источник, который я смог найти, использующий "лаосское восстание" (строчными буквами и с неопределенным артиклем, то есть как описание, а не как имя собственное) - это V. Largo (2002), Vietnam: Current Issues and Historical Background. Но автор (в отличие от упомянутых выше) не является известным экспертом по истории Лаоса.
  • «Восстание Ану» используется Марком Эскью (2007: Вьентьян)
  • «Восстание Анувонга» Джона Холта (2009: Spirits of the Place)
  • «Восстание Чао Ану» Пуангтонга Рунгсвасдисаба (2004: Водная граница), Бернарда Формозо (2005: Энциклопедия меньшинств мира), Эндрю Уокера (2009: Земли Тай и Таиланд) и Кейса (2014: В поисках своего голоса)
  • « Восстание Као Ану» Нила А. Энглхарта (2001: Культура и власть в традиционном сиамском правительстве)
  • «Бунт Ану» Чарльза Ф. Киза (2000: Вежливость и дикость)
  • «Восстание Анувонга» Виктора Либермана (2003: Странные параллели) и Джеймса С. Скотта (2009: Искусство не быть управляемым)
  • «Восстание Чао Ану» Сёрена Иварссона (2008: Создание Лаоса)
Поэтому я бы, в соответствии с тем, что я предполагаю общепринятой практикой в ​​соответствующей литературе, предпочел любой вариант "(Чао) Ану(вонг) восстание" или "восстание". У меня нет сильных предпочтений относительно написания имени или включения титула Чао . -- RJFF ( обсуждение ) 20:09, 27 ноября 2014 (UTC) [ ответ ]

Литература не столь однозначна. В книге Mayoury и Pheuiphanh Ngaosyvathn's Paths to Conflagration на стр. 17-19 и в прологе на стр. 15 объясняется сложность с титулом Анувонга - лаосские источники называют его "Somdet Prachao", тайские источники обычно используют "Chao", возражение, приведенное авторами, заключается в том, что "Chao" было бы зарезервировано для низшей знати и сродни "джентльменам". Большинство западных источников полагаются только на несколько английских переводов тайских работ (например, Ivarsson, Keyes) или основаны на других англоязычных работах (например, Holt). Тайские источники усиливают мнение об Анувонге как о предателе, лаосские источники неоднозначны в зависимости от периода, а период после 1975 года пересматривает его как национального героя. Научные исследования ограничены.

На самом деле нет согласия даже среди авторов относительно того, как называть трехлетний период 1826-1829 гг. Я видел Лаосско-сиамскую войну (1827-1828 гг.) на стр. 124 книги Стюарта-Фокса «Лаосское королевство Лансанг», Лаосское вторжение в Сиам «Имперские войны 1815-1914 гг.», Лаосско-тайскую войну 1827 г. Грабовски на стр. 147 «Национализм и культурное возрождение в Юго-Восточной Азии», Марк Эскью назвал ее Лаосско-сиамским конфликтом 1827-1828 гг., а также я видел Восстание Чао Ану или Восстание Чао Аннувонга. Дэвид К. Уайетт, один из самых плодовитых тайских ученых, назвал этот период «Вьентьянским восстанием», см. «Сиам и Лаос 1767-1827» Журнал истории Юго-Восточной Азии, т. 4, № 2 (сентябрь 1963 г.), стр. 13-32. Я не очень-то придерживаюсь какого-то определенного мнения, однако приписывать этот период одному человеку кажется более проблематичным. Спасибо StampyElephant ( обсуждение ) 23:52, 1 декабря 2014 (UTC) [ ответить ]

Одна из проблем, с которой я сталкиваюсь в связи с "Лаосским восстанием", заключается в том, что для меня демоним Лаос (в сравнении с Лао ) обозначает связь с современной нацией, созданной после обретения независимости от Франции. Я думаю, Лао лучше впишется в исторический контекст этой статьи.
В любом случае, расхождение, похоже, предполагает, что нет общего имени собственного. Буква R в слове Rebellion , по крайней мере, должна быть декапитализирована. -- Paul_012 ( talk ) 05:20, 2 декабря 2014 (UTC) [ ответить ]

Я согласен с тобой, Пол. Подойдет ли "Лаосское восстание (1826-1828)"? Спасибо StampyElephant ( обсуждение ) 11:54, 2 декабря 2014 (UTC) [ ответить ]

Файл Commons, используемый на этой странице или его элемент Wikidata, был номинирован на удаление

Следующий файл Wikimedia Commons, используемый на этой странице, или его элемент Wikidata был номинирован на удаление:

  • Королевский флаг Вьетнама (1802–1885).svg

Примите участие в обсуждении удаления на странице номинации. — Сообщество Tech bot ( обсуждение ) 05:08, 26 июля 2020 (UTC) [ ответить ]

Файл Commons, используемый на этой странице или его элемент Wikidata, был номинирован на удаление

Следующий файл Wikimedia Commons, используемый на этой странице, или его элемент Wikidata был номинирован на удаление:

  • Чао Анувонг.jpg

Примите участие в обсуждении удаления на странице номинации. — Сообщество Tech bot ( обсуждение ) 21:41, 30 декабря 2020 (UTC) [ ответить ]

Файл Commons, используемый на этой странице или его элемент Wikidata, был номинирован на удаление

Следующий файл Wikimedia Commons, используемый на этой странице, или его элемент Wikidata был номинирован на удаление:

  • Пхра Банг.jpg

Примите участие в обсуждении удаления на странице номинации. — Сообщество Tech bot ( обсуждение ) 08:18, 30 июня 2021 (UTC) [ ответить ]

Предвзятость источников

Тема этой статьи является спорной как для лаосских, так и для тайских источников. Первичная документация скудна или недоступна как с лаосской, так и с тайской стороны. Большинство версий истории основаны на тайской историографии. Акико Иидзима в своей статье «Изобретение истории «Исана»» подробно описывает, как были изменены первичные источники, чтобы удалить ссылки на «Лао» или переписать истории, которые отличаются от «официальных» версий. Он включает фотографические доказательства, чтобы проиллюстрировать точку зрения StampyElephant ( обсуждение ) 22:28, 26 августа 2021 (UTC) [ ответ ]

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talk:Lao_rebellion_(1826–1828)&oldid=1216474551"