Эта статья имеет рейтинг Start-class по шкале оценки контента Википедии . Она представляет интерес для следующих WikiProjects : | |||||||||||||||||||||
|
N Не сделано - нет консенсуса по поводу перемещения. Нил ☎ 11:41, 14 декабря 2007 (UTC) [ ответить ]
Григорий из Санока → Гжегож из Санока — Простой тест Google Books даёт 252 для Гжегожа и 134 для Григория, также переводы имён не предлагаются. ≈Tulkolahten≈ ≈talk≈ 22:56, 7 декабря 2007 (UTC) — ≈Tulkolahten≈ ≈talk≈ 22:56, 7 декабря 2007 (UTC) [ ответить ]
*'''Support'''
или *'''Oppose'''
, а затем подпишите свой комментарий с ~~~~
. Поскольку опрос не заменяет обсуждение , пожалуйста, объясните свои причины, принимая во внимание соглашения Википедии об именовании .Я думаю, мы обычно придерживаемся подлинных имен для современных людей; например, я бы не «переводил» « Кшиштоф Кесьлёвский » как «Христофор Кесьлёвский». Но я понимаю, что многие ученые считают приемлемым или даже уместным передавать имена схоластов периода дофамилии , такие как « Гжегож из Санока », в переводе («Григорий из Санока»). Поэтому я тоже разрываюсь в своих чувствах по этому вопросу. Есть ли у кого-нибудь еще мысли по этому поводу? Nihil novi ( talk ) 23:09, 8 декабря 2007 (UTC) [ ответить ]
Я заметил, что из двух ссылок на эту статью, одна (Норман Дэвис, « Игровая площадка Бога ») использует «Грегори», а другая ( Новая Кембриджская современная история ) использует « Гжегож ». Nihil novi ( обсуждение ) 23:43, 8 декабря 2007 (UTC)[[ [ ответить ]