Обсуждение:Фельдгейстер

Безымянный комментарий

Славянский эквивалент — Południca qv Zezen ( обсуждение ) 11:35, 8 февраля 2016 (UTC) [ ответить ]

Этого нельзя сказать без уточнения. Я не буду ничего говорить против сравнения Południca и Roggenmuhme, но приравнивать Feldgeister в целом к ​​Południca, безусловно, неправильно. Hafermann, например, несомненно, соответствует мужским славянским полевым духам, таким как Polevik или Poledniček, а не Południca.-- Tarchunes ( talk ) 08:32, 9 февраля 2016 (UTC) [ ответить ]
Хорошо, возможно, вы правы. Zezen ( обсуждение ) 11:05, 9 февраля 2016 (UTC) [ ответить ]

Кукуруза против зерна

Немецкое Korn следует переводить как зерно, и хотя в BE слово corn означает зерно, в AE — нет. Может быть, стоит уточнить, чтобы убедиться, что corn не понимается как maize. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 2001:638:208:FD5F:C51B:CA87:ABBE:E79 (обсуждение) 15:22, 18 сентября 2018 (UTC) [ ответить ]

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talk:Feldgeister&oldid=1207201254"