Эта статья находится в рамках WikiProject Cities , совместных усилий по улучшению охвата городов , поселков и различных других поселений в Википедии. Если вы хотите принять участие, посетите страницу проекта, где вы можете присоединиться к обсуждению и увидеть список открытых задач.Города Wikipedia:WikiProject Cities Шаблон:WikiProject Cities WikiProject Cities
This article is supported by WikiProject Peru. This project provides a central approach to Peru-related subjects on Wikipedia. Please participate by editing the article, and help us assess and improve articles to good and 1.0 standards, or visit the wikiproject page for more details.PeruWikipedia:WikiProject PeruTemplate:WikiProject PeruPeru
This article is within the scope of WikiProject World Heritage Sites, a collaborative effort to improve the coverage of World Heritage Sites on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.World Heritage SitesWikipedia:WikiProject World Heritage SitesTemplate:WikiProject World Heritage SitesWorld Heritage Sites
This article is within the scope of WikiProject Indigenous peoples of the Americas, a collaborative effort to improve the coverage of Indigenous peoples of the Americas on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Indigenous peoples of the AmericasWikipedia:WikiProject Indigenous peoples of the AmericasTemplate:WikiProject Indigenous peoples of the AmericasIndigenous peoples of the Americas
Задание на курс, спонсируемое Wiki Education Foundation
Эта статья является или была предметом задания курса, поддерживаемого Wiki Education Foundation. Более подробная информация доступна на странице курса . Редактор(ы) студента: Nengzhu .
"Cusco" — это также название музыкальной группы. Как добавить информацию, чтобы сохранить ссылку на город? — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен Ezhiki ( talk • contribs ) 21:10, 3 марта 2004 (UTC) [ ответить ]
Если вы хотите создать страницу для музыкальной группы, вы должны назвать ее Cusco (группа) или как-то похоже, а затем добавить строку на страницу Cusco, говорящую Эта страница о городе в Перу. Для группы см. Cusco (группа) . --Tuomas hello 19:26, 12 мая 2005 (UTC)
Лауреат премии Западной Дакоты за август 2004 г.
Эта запись выиграла премию Западной Дакоты за успешное использование выражения « легенда гласит » в полном предложении. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен Wetman ( обсуждение • вклад ) 00:21, 18 августа 2004 (UTC) [ ответить ]
Cusco — правильное название города. Просто помните, что в латиноамериканском испанском языке буква "Z" не произносится как в Испании. В любом случае, это происходит от кечуанского " Qu s qu". Южноамериканские языки не используют букву "Z" — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 200.106.120.30 (обсуждение) 14:09, 10 декабря 2004 (UTC) [ ответить ]
Неправда. Гуарани использует z /θ/. — Гулливер ✉ 14:19, 12 мая 2005 г. (UTC) [ ответить ]
Это не по теме, но в гуарани, похоже, нет ни звука /θ/, ни буквы z: Язык гуарани , Алфавит гуарани , es:Idioma guaraní#Sibilante-- 2.204.229.54 (обсуждение) 02:49, 26 марта 2021 (UTC) [ ответ ]
Куско против Куско
Я вернул эту страницу из-за копирования/вставки пользователем User:200.106.120.30 Я знаю, что используются оба варианта Cusco и Cuzco , "Cusco", вероятно, правильное написание на испанском языке, и я не буду спорить, если другие считают, что страницу следует переместить. НО, если страницу необходимо переместить, это следует сделать с помощью вкладки "переместить" на панели инструментов, а не копированием/вставкой. Gsd97jks 16:29, 10 декабря 2004 (UTC)
Я думаю, мы обычно заменяем sc в испанском языке на zc, когда англицируем слово. Например, Nazca против испанской Nasca. Я привык видеть Cusco на испанском языке, поэтому Cuzco выглядит немного странно для меня, но я думаю, что это то, что используется на всех американских и английских картах. Zenyu 18:34, 10 декабря 2004 (UTC)
Заинтересовавшись этим, я поискал обсуждение в другом месте и нашел эту заметку. В испанском языке в настоящее время общепринятым является написание 's', но исторически и в других языках, включая английский, это 'z'. Многие статьи здесь чередуют два написания в пределах одной статьи. Serapio 01:38, 27 дек. 2004 (UTC)
Чтобы усложнить ситуацию, есть еще департамент Куско, который окружает город Куско/Куско. Я склонен сказать, что название департамента не было англизировано, и поэтому оно должно сохранить испанское написание. Serapio 02:06, 27 дек. 2004 (UTC)
Согласно словарю географических названий Getty, оба варианта написания в НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ используются для обозначения города, но только вариант z используется для обозначения департамента, названного в честь города. Meateatingvegan 20:51, 21 февраля 2007 (UTC) [ ответить ]
В Куско почти всегда используется «Cusco». Все люди из Куско, которых я знаю, используют написание с буквой S. Иногда используется «Qosqo», чтобы имя выглядело особенно по-кечуански .
Для англоязычной Википедии совершенно неважно, как пишется Куско в Перу, поскольку Перу не является англоязычной страной. Zenyu 02:25, 13 октября 2006 (UTC) [ ответить ]
Я слишком невежественный новичок, чтобы осмелиться попытаться отредактировать страницу Куско, но вот несколько комментариев...
Прозвище «Священная долина» относится к долине реки Урубамба/Вильканота. Уатанай, протекающая через Куско, является небольшим притоком этой реки и не является частью этой более глубокой долины, т. е. Уатанай не называется Священной долиной.
Руины Саксайуамана находятся на окраине Куско, менее чем в 2 км.
Окрестности Куско и Уатанай слишком высоко расположены над уровнем моря для выращивания кофе и чая. Путаница, должно быть, возникла из-за смешения «региона» в смысле «области» с «регионом» в политическом смысле. В низменных частях «региона» (бывшего департамента) Куско есть районы, где выращивают кофе, чай и другие тропические культуры, а также добывают золото, но они находятся далеко от горного города. Однако верно, что кукуруза, картофель и киноа выращиваются около города Куско, а также многие другие андские культуры, такие как ока .
Я согласен с последним комментарием выше о написании Cusco / Qosqo. Обратите внимание, что Cusco используется муниципалитетом Куско на их веб-сайте, ссылка на который есть на странице Wikipedia Cusco. 66.158.70.254 7 июля 2005 г. 05:22 (UTC)
Согласно статье о Куско/Куско в испаноязычной Википедии [1], Куско (испанское написание кечуанского имени Qusqu) использовалось на картах с XVI века, хотя с начала XIX века написание Куско пришло ему на смену. По крайней мере последние 30 лет официальные карты в Перу возвращаются к написанию Куско, хотя другие страны (включая другие испаноязычные страны, говорится в статье) в основном продолжают использовать Куско.
Как вы думаете, стоит ли добавлять эту справочную информацию в статью на английском языке? -- Picapica 17:32, 23 января 2006 (UTC) [ ответить ]
Может быть раздел о предыстории/истории названия города. Он не должен быть во введении, то, как он представлен в настоящее время, уместно и соответствует большинству статей, которые имеют дело с предметами с несколькими именами/написаниями. Я не вижу проблем с кратким разделом, посвященным истории названия и почему/как люди называют его во всем мире. Но сделайте его коротким и понятным. Он определенно вспомогательный. Peyna 17:49, 23 января 2006 (UTC) [ ответить ]
Тот факт, что это англоязычная википедия, означает, что мы должны использовать английское написание. Это все равно, что сказать soo вместо zoo. Также первое слово, очевидно, Cuzco. поэтому его следует сбросить в Cuzco. Qlorplox 08:22, 26 ноября 2006 (UTC) [ ответить ]
У вас есть полное право называть вещи неправильными. ;-) Я не перуанец, но те, кого я встречал, даже обижаются, если название пишется с буквой z. Если Мумбаи больше не называется Бомбеем, если Колката больше не Калькутта, то, полагаю, пришло время исправить название... Demf 18:25, 3 апреля 2007 (UTC) [ ответить ]
Кто-нибудь, пожалуйста, дайте статье единое название (заголовок, текст, эпиграфы), будь то Куско или Куско. Nazroon 00:34, 18 марта 2007 (UTC) [ ответить ]
Я изменил первую ссылку на написание S — и для того, чтобы соответствовать названию статьи, и для того, чтобы соответствовать официальным источникам на английском языке, например, CIA factbook (https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/pe.html). Я также изменил другие варианты написания; надеюсь, я ничего не пропустил. - DavidWBrooks 19:06, 3 апреля 2007 (UTC) [ ответить ]
Не знаю, пропустили ли вы что-то, но я сделал слишком много. Я изменил Cusco обратно на Cuzco в поле информации WHS, потому что это поле всегда указывает официальное название, используемое в списке WHS, который ведет ЮНЕСКО. В этом списке используется "City of Cuzco". -- AgainErick 19:25, 4 апреля 2007 (UTC) [ ответить ]
Ого, так оно и есть. В статье выглядит смешно, хотя и с двумя разными написаниями. Я могу упомянуть факт написания WHS в статье, говоря о правописании. - DavidWBrooks 20:26, 4 апреля 2007 (UTC) [ ответить ]
Привет, утверждение, что форма "Cuzco" является ошибкой в испанском языке, может привести к путанице. Для этого есть веская лингвистическая причина (способ, которым произносилась s в старом испанском языке, и шипящий звук кечуа, представленный <z> в то время). По той же причине вы могли бы сказать, что форма Q'osq'o o Qosqo является ошибкой, поскольку в кечуа нет гласной /o/, хотя многие люди не стали бы менять свой способ написания названия. Было бы лучше указать, что под ошибкой вы просто подразумеваете, что существует официальный способ написания слова, и сослаться на источник (но я не знаю ни одного, официальная картография, насколько мне известно, различается в том, как пишется Cuzco/Cusco). Есть статья выдающегося перуанского лингвиста и специалиста по кечуа Родольфо Серрон-Паломино о написании слова Cuzco и его значении (которое многие ошибочно считают «пупком» как метафорой «пупка мира»). К сожалению, она на испанском языке, и я не нашел ее в цифровом формате, но вот она, если кому-то интересно: Cerron-Palomino, Rodolfo. «Cuzco y no Cusco ni menos Qosqo», в Historica, Pontificia Universidad Catolica del Peru, т. 21, стр. 166-170. Вот ссылка с кратким изложением идей статьи (прокрутите вниз и нажмите на ссылку «Написание названия города Куско»): http://www.quechua.org.uk/Eng/Main/i_ISSUES.HTM#CuzcoSpelling Ура! —Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 128.223.199.178 (обсуждение) 00:42, 25 августа 2007 (UTC)
В авторитетных англоязычных источниках указано Cuzco. В авторитетных испанских источниках указано Cusco.
«Исправление» его на Cusco *на английском языке* является оригинальным исследованием и, следовательно, недопустимо. Пока английские словари не решат измениться, пока WHS не решит измениться и т. д., Cuzco останется правильным написанием *на английском языке*. TooManyFingers ( talk ) 18:38, 23 августа 2021 (UTC) [ ответить ]
Вы отвечаете на разговор 14-летней давности. Более позднее обсуждение приведено ниже. - DavidWBrooks ( обсуждение ) 20:05, 23 августа 2021 (UTC) [ ответить ]
Перенаправить
Я бы хотел, чтобы кто-нибудь объяснил мне, как перенаправить снова. Я не могу этого понять... Если я что-то удалю, то могу получить предупреждение. Я хочу перенаправить cusco (группу) в своих статьях Naeem Qasai — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен Yahoo ( обсуждение • вклад ) 02:32, 22 февраля 2006 (UTC) [ ответить ]
подожди... я это исправлю. psch e mp | talk 03:14, 22 февраля 2006 (UTC) [ ответить ]
Мачу-Пикчу?
Стоит ли включать в статью изображение Мачу-Пикчу? В конце концов, оно находится в 70 км, и я думаю, что его включение усилит тенденцию большинства уравнивать эти два понятия. Brutannica 02:23, 3 января 2007 (UTC) [ ответить ]
Это близко, но это очень низко, и подпись указывает расстояние. Тем не менее, если это вас раздражает, удалите это и посмотрите, не будет ли кто-нибудь возражать. - DavidWBrooks 02:54, 3 января 2007 (UTC) [ ответить ]
Жители Куско
Фото, если кто-то захочет включить его в статью. Zaian 20:00, 10 января 2007 (UTC) [ ответить ]
Поклонение Солнцу или поклонение Земле?
Я только что перешел на эту статью из статьи об империи инков , в которой говорится: «Существовало много местных форм поклонения, но лидеры инков поощряли поклонение Пачамаме , или Матери-Земле. Поскольку солнце играло очень важную роль в мифологии инков, существует распространенное заблуждение, что главным богом был Инти или бог солнца». В то время как в этой статье говорится: «Историческая столица поклоняющейся солнцу империи инков ...» Так в чем же на самом деле дело, кто-нибудь знает? Потому что обе эти статьи не могут быть правильными. Arch NME 20:19, 16 февраля 2007 (UTC) [ ответить ]
Инфобокс облажался
Горизонтальное фото, только что размещенное поверх статьи, хорошее, но его нужно переместить вниз, но инфобокс как-то перепутан (он слишком широкий), что затрудняет работу. В этой статье и так может быть слишком много больших фотографий. - DavidWBrooks 12:36, 3 марта 2007 (UTC) [ ответить ]
12-угольный камень
Привет, интересно, стоит ли нам разместить это здесь. -- Andersmusician ГОЛОСОВАТЬ 03:21, 1 июля 2007 (UTC) [ ответить ]
Ошибка высоты при преобразовании
Высота над уровнем моря в Куско указана как 3310 метров, 10261 фут. Эти числа не конвертируются, но я не уверен, какое из них (или оба) следует исправить. В одном путеводителе, который я видел, указано 3399 метров. Кто-нибудь с лучшими знаниями или данными, пожалуйста, исправьте. —Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 148.87.1.172 ( обсуждение ) 18:44, 17 сентября 2007 (UTC) [ ответить ]
Футбольная команда
Раздел о футбольной команде кажется немного ненужным и непроверенным. Если кто-то не считает, что он должен остаться в этой статье или быть исследован и расширен, я планирую удалить его.
Jacda1313 02:09, 1 октября 2007 (UTC) [ ответить ]
Ошибка
Привет, тут есть какая-то ошибка, из-за которой ссылки "редактировать" для первых трех разделов группируются в верхней части третьего, а строка раздела проходит через них. Ark2120 ( обсуждение ) 16:31, 24 января 2008 (UTC) [ ответить ]
В статье необходимо больше информации об истории колониальной эпохи.
Разве статья не должна рассказать что-нибудь о крупных событиях испанской эры истории Куско? Например, об осаде Куско в 1530-х годах Инкой Манко II, в которой 80 испанцев и пара-тройка сотен их индейских помощников успешно защитили город от 50-тысячной армии инков? Или о восстании Тупака Амару II в 1781 году, в котором Куско снова был тщетно осажден индейскими повстанцами? Том 129.93.17.213 (обсуждение) 02:59, 15 февраля 2008 (UTC) [ ответить ]
Да, они должны. Вы кажетесь довольно осведомленным в этом - можете начать? - DavidWBrooks ( обсуждение ) 03:27, 15 февраля 2008 (UTC) [ ответить ]
Давайте откажемся от инфобокса ЮНЕСКО
Два инфобокса слишком много - они делают длинную, трудночитаемую канаву и засоряют статью. Я думаю, инфобокс ЮНЕСКО не нужен - он добавляет очень мало того, чего нет в тексте - и я хотел бы его убрать. Есть возражения? - DavidWBrooks ( обсуждение ) 20:12, 1 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
Никто не возражал, поэтому теперь, когда дебаты по поводу запрошенного хода закончены, я удалил его, чтобы оценить реакцию. - DavidWBrooks ( обсуждение ) 23:36, 30 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
Запрошенный ход
Ниже приведено закрытое обсуждение предложения. Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на странице обсуждения. Дальнейшие правки в этот раздел не должны вноситься.
Результатом предложения было: Нет консенсуса. Нет явного консенсуса на странице обсуждения, RS, похоже, не отдают предпочтение одному написанию перед другим с достаточно большим отрывом, чтобы оправдать перемещение страницы. Parsecboy ( обсуждение ) 02:56, 30 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
При выполнении поиска Google по частоте альтернативных написаний Cuzco/Cusco на испанском языке получены следующие результаты: Cuzco 2 000 000 / Cusco 1 740 000. Кажется, что слово не указано строго в испанском языке. Тем не менее, это WP на английском языке , поэтому, выполняя ту же процедуру на английском языке, результаты будут следующими: Cuzco 4 570 000 / Cusco 3 830 000. Кроме того, The Encyclopaedia Britannica выбирает первый вариант, хотя и британский, и американский варианты принимают либо Z, либо S (см. текст статьи и выше в этом выступлении). Соответственно, я бы предложил переименовать эту статью: Cuzco вместо Cusco . Есть ли аргументы в пользу сохранения текущего написания заголовка? С уважением,-- Зак Холли Вентури ( выступление ) 12:17, 16 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
Google counts — паршивый способ что-либо определить. Я думаю, что статья отлично справляется с обсуждением проблемы правописания и показывает, что нет правильного способа его написания. Мы могли бы перемещать статью туда-сюда между Z и S в течение следующего десятилетия, каждый раз приводя разумные аргументы. Другое написание автоматически отсылает к этому, так что не похоже, что кто-то не может найти статью. Другими словами, я думаю, что это не нужно. - DavidWBrooks ( talk ) 14:50, 16 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
Как популярное, так и академическое использование как в английском, так и в испанском языках говорит в пользу Z-написания. • Английский язык популярен. Английский язык используется людьми в целом. С самого начала « английский язык превратился в «заимствованный» язык большой гибкости, что привело к чрезвычайно разнообразному и большому словарному запасу » [2]. Огромная эволюция от англосаксонского к современному английскому языку стала возможной только потому, что люди всегда были настоящими мастерами языка. Слова хороши, пока люди их используют, и хуже, если люди используют их реже. В наши дни компьютеры могут обрабатывать огромные объемы данных, а Интернет удобно доставляет их в наши офисы и дома. И вот появляются поисковые системы в Интернете , сегодня в основном Google Search , «чтобы определить наиболее распространенный способ выражения идей на английском языке (и других языках). Обычно это делается путем «подсчета» различных вариантов, тем самым устанавливая, какое выражение является более распространенным. Хотя этот подход требует осторожного суждения, он действительно улучшает способность... использовать больше... правильных английских выражений». Конечно, чем больше мы не доверяем этой процедуре, тем больше мы должны предлагать альтернативные способы узнать, какие слова используются людьми. • Но английский также является академическим языком. У нас нет Академии , высшего учебного заведения , которое решает, какие слова «хорошие», а какие «плохие», как это происходит с другими важными языками. Но у нас есть множество престижных научных материалов, в основном словарей и энциклопедий. В Интернете Encarta [ 3] могла бы быть хорошим источником. Но, возможно, Encyclopaedia Britannica пользуется самой высокой репутацией. Другими словами, «лучшее лучше хорошего». В любом случае, опять же, если эти сборники неприемлемы, то что еще? С наилучшими пожеланиями, — Зак Холли Вентури ( обсуждение ) 10:26, 18 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
Слабое возражение Это сложный вопрос. И "Cusco", и "Cuzco" широко используются в английском языке. Поэтому, возможно, нам следует придерживаться официальной перуанской картографии, которая сохраняет "Cusco" (хотя я лично предпочитаю "Cuzco"). Hús ö nd 17:42, 18 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
Поддержка См. WP:NCGN для видов доказательств, которые мы предпочитаем в ситуациях, подобных этой. Britannica является одним из них; официальные написания на испанском языке не являются. Мы, как правило, не используем имена WP:Official , а испанские написания представляют интерес для испанского WP. Septentrionalis PMAnderson 17:42, 19 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
ЦРУ и другие источники правительства США используют «S» [4][5] — более «официально», чем частная энциклопедия, если это имеет значение. - DavidWBrooks ( обсуждение ) 22:39, 19 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
Полезное предостережение. «Частные» энциклопедии, скорее всего, будут отражать английский язык; Государственный департамент, скорее всего, будет отражать предпочтения перуанского правительства. Какое руководство лучше подходит для обслуживания наших читателей? Septentrionalis PMAnderson 14:53, 20 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
Частота использования достаточно равномерно распределена, так что независимо от заголовка статьи, примерно одинаковое количество людей перенаправляется/удивляется. В целом для населения читателей это не приносит никакой реальной пользы. Knepflerle ( обсуждение ) 14:36, 23 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
Поддержите переименование в Куско, Перу . Куско, похоже, является самым ранним написанием, которое использовалось в различных переименованиях и перемещениях, которые я смог найти, и первое использование в споре должно решаться без какой-либо веской причины поступить иначе. Я признаю, что эта история запутанна, и я могу ошибаться. Поскольку есть также статьи о регионе Куско и провинции Куско, устранение неоднозначности названия имеет смысл. Я добавлю, что если мы изменим написание здесь, то нам нужно будет рассмотреть написание этих других статей. Vegaswikian ( обсуждение ) 19:55, 23 сентября 2008 (UTC) [ ответ ]
Чего именно достигнут все эти переходы к заголовкам с дополнительной неоднозначностью? Knepflerle ( обсуждение ) 21:05, 23 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
Ну, есть по крайней мере три места, которые разделяют это название. Можете ли вы доказать, что ни одна статья не ссылается просто на Куско или Куско, когда они имеют в виду регион или провинцию? Если нет, то устранение неоднозначности является помощью. Рассмотрение того, какие ссылки здесь не работает для доказательства отсутствия ошибок, это только показывает, что могли быть произведены подчистки. Также многие редакторы считают, что включение стран напрямую помогает читателю лучше понять содержание статьи. Подчистка ссылок намного проще на странице перенаправления или dab. Vegaswikian ( talk ) 02:46, 24 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
Далеко не очевидно, что изменение названий таким образом предотвратит ошибки. Добавление Перу даже не устраняет неоднозначность, поскольку и регион, и провинция находятся в Перу. Я не видел никаких доказательств того, что «многие редакторы считают, что включение стран напрямую помогает читателю» — ни на страницах обсуждений, ни на практике. Валенсия, Испания , Бремен, Германия и Сан-Паулу, Бразилия — все это были перенаправления на города, которые одолжили свои названия окружающим регионам в последний раз, когда я проверял. На самом деле, за пределами статей о городах США очень трудно вспомнить пример, где многие редакторы посчитали бы, что такое устранение неоднозначности помогло бы читателю. Knepflerle ( обсуждение ) 09:24, 24 сентября 2008 (UTC) [ ответ ]
Согласен с Кнепфлерле, что добавление "Перу" не устранит неоднозначность. Dekimasuよ! 04:34, 25 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
Хотя я и не согласен, я бы не стал возражать против этого переименования, чтобы достичь консенсуса. Vegaswikian ( обсуждение ) 19:37, 25 сентября 2008 (UTC) [ ответ ]
Поддержка Z, очевидно, наиболее часто используется в английском языке. Нет необходимости в disam в основном заголовке. Johnbod ( обсуждение ) 12:59, 28 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
А как насчет региона Куско , провинции Куско и королевства Куско ? (Вот почему я не поддерживаю этот шаг — он не неправильный, но и не совсем правильный из-за почти полного раскола в написании, и это потребует множества изменений без достижения какой-либо полезной цели.) - DavidWBrooks ( обсуждение ) 14:15, 28 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
Нет необходимости менять их тоже. Johnbod ( обсуждение ) 14:32, 28 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
Я бы *возразил* против этого - было бы смешно иметь город с одним написанием и другие ссылки с другим написанием. - DavidWBrooks ( обсуждение ) 15:50, 28 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
Вовсе нет, если у других нет общепринятого английского написания. Есть много подобных ситуаций, начиная с SSC Napoli . Johnbod ( talk ) 16:01, 28 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]
Вышеуказанное обсуждение сохраняется как архив предложения. Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на этой странице обсуждения. Дальнейшие правки в этот раздел не должны вноситься.
Куско против Куско
Глядя на эту карту, написание Cusco отличается. Учитывая, что эта карта из атласа Меркатора-Хондиуса, я думаю, что важно включить подтверждение этой формы написания:
Похоже, это написано на латыни, поэтому это не имеет значения в статье о том, как это пишется на английском языке. - DavidWBrooks ( обсуждение ) 18:25, 16 апреля 2009 (UTC) [ ответ ]
Куско . Мне полвека. В английском языке есть только одно написание. Это написание Куско . Если на каком-то другом языке это пишется как «Куско», то здесь это не имеет значения. Оно произносится с буквой зед и пишется с буквой зед.
Если это имеет значение, то Cuzco — более общепринятое написание в английском языке: например, Historic cities of the Americas: an illustrationed encyclopedia, Volume 1, Dictionary.com ([http://dictionary.reference.com/browse/Cusco Cusco указан как альтернативное написание). Использование "Cusco" в английском языке — это скорее академическая вещь (т. е. ученые пытаются продвинуть альтернативу в противовес норме. -- Mcorazao ( talk ) 19:45, 15 марта 2010 (UTC) [ reply ]
Непал
В поле ЮНЕСКО указано, что это Непал, поэтому я изменил его на Перу. Если это по какой-то причине было неправильно, пожалуйста, верните меня. 99.74.171.61 (обсуждение) 01:33, 10 мая 2011 (UTC) [ ответить ]
Куско против Куско (снова)
Если мы собираемся использовать написание Cuzco как основное (указанное первым в статье, используемое чаще всего), то нам действительно следует иметь страницу с этим написанием и использовать это написание в верхней части информационного окна. -- Khajidha ( обсуждение ) 14:52, 31 июля 2011 (UTC) [ ответить ]
Infobox следует общему стандарту Википедии, в котором он следует написанию, используемому ... кем-то, я забыл кем. ЮНЕСКО, я думаю. Вот почему оно с "s". Вводное предложение постоянно меняется до такой степени, что с ним вряд ли стоит возиться, но оно, безусловно, должно следовать за названием статьи. Статья - путаница az/s, не так ли? По крайней мере, абзац о написании названия хорош, ясен и связен, объясняя, что, несмотря на множество споров, нет ОФИЦИАЛЬНОГО написания, принятого везде. - DavidWBrooks ( обсуждение ) 17:03, 31 июля 2011 (UTC) [ ответ ]
Ну, я больше знаком с написанием "z", но если нет стандарта, пусть так и будет. Ваши изменения повышают согласованность статьи, что проясняет ее. -- Khajidha ( talk ) 00:55, 1 августа 2011 (UTC) [ ответить ]
Это был непрекращающийся и нелепый спор на протяжении многих лет.
Никто в этом чертовом англоязычном мире не называет это место Куско с буквой «с».
Это Куско , поэтому мы говорим это с буквой «зед». Варлаам ( обсуждение ) 04:23, 11 января 2012 (UTC) [ ответить ]
Я полагаю, что ЦРУ не говорит по-английски, по вашему определению - проверьте написание на их официальной карте в The World Factbook: https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/pe.html. Карта Lonely Planet использует букву Z (http://www.lonelyplanet.com/maps/south-america/peru/); это место для путешествий использует букву S (http://www.peru-explorer.com/peru_destinations.htm); эта благотворительная организация использует букву Z (http://healthcareministries.org/trip/peru-urco); это место для путешествий использует букву S (http://www.peru.world-guides.com/); это образовательное направление использует букву Z (http://www.123teachme.com/learn_spanish/node/11615); этот сайт путешествий/образования использует очень хорошую карту с буквой S (http://www.nationsonline.org/oneworld/map/peru-administrative-map.htm) ... и так далее и тому подобное. Это совершенно произвольно. - DavidWBrooks ( обсуждение ) 13:57, 18 августа 2012 (UTC) [ ответить ]
Отбросив правописание, ни один здравомыслящий человек не произнесет его со звуком /z/. Руководство по произношению IPA в его нынешнем виде, со звуком /z/, абсурдно. 173.77.96.171 (обсуждение) 16:00, 9 февраля 2013 (UTC) [ ответить ]
Значит, в мире много сумасшедших, в том числе и в Куско. - DavidWBrooks ( обсуждение ) 16:16, 9 февраля 2013 (UTC) [ ответить ]
Чтобы добавить свои два цента к этой дискуссии, я никогда не слышал ни об одном испанском диалекте, который использовал бы звук /z/ для любой буквы, будь то z, s или c. Единственные возможные способы их произношения - "/s/" (большая часть Латинской Америки), "/θ/" (большая часть Испании) и "/h/" (части Центральной Америки) или даже "/[без звука]/" (dito). Я никогда не слышал, чтобы он произносился как "/z/", хотя я разговаривал со многими испаноговорящими людьми. Hobbitschuster ( talk ) 21:29, 17 января 2016 (UTC) [ ответить ]
Европейский сертификат подлинности удален из эмблемы города
Колониальный герб был удален в 1986 году. СМ. официальный сайт городского совета Куско (изображение) и текст (на испанском языке) — Heralder ( обсуждение ) 12:48, 31 августа 2012 (UTC) [ ответить ]
Латиноамериканское произношение
Текущий IPA для "испанского" немного вводит в заблуждение, поскольку он произносится так только в Испании, но не в Латинской Америке. Hobbitschuster ( обсуждение ) 21:31, 17 января 2016 (UTC) [ ответить ]
Перемещение статьи
Согласно обсуждениям в разделе «Обсуждение» и тому факту, что в словарях Оксфорда и Merriam Webster, а также в WHC город на английском языке называется Cuzco, поэтому я перемещаю эту страницу в Cuzco, чтобы отобразить, как это пишется на английском языке. 190.70.36.222 (обсуждение) 21:41, 5 июля 2018 (UTC) [ ответить ]
Я предполагаю, что вы шутите, но на всякий случай - не перемещайте его без запроса перемещения и обсуждения. Вот мой голос: не перемещайте. - DavidWBrooks ( обсуждение ) 11:01, 6 июля 2018 (UTC) [ ответить ]
Уже было несколько голосований. Move победил. Cuzco — это название на английском языке. Та же идея, что и Munich, указанный под Munich, а не München, Vienna, а не Wien, или Florence вместо Firenze. Но это неважно. Голосование состоялось, change победил. 181.59.105.129 (обсуждение) 20:34, 6 июля 2018 (UTC) [ ответить ]
Опять же, если вы не шутите, Куско — это не название на английском языке — и Куско, и Куско используются в легитимных англоязычных источниках уже много лет. Все это обсуждалось в прошлых голосованиях/обсуждениях. - DavidWBrooks ( обсуждение ) 00:40, 7 июля 2018 (UTC) [ ответить ]
Правописание и этимология Куско
В этой статье цитируется Родольфо Серрон Паломино, но он обновил свое исследование правописания и этимо. Жанетт Шербонди (обсуждение) 14:34, 7 февраля 2019 г. (UTC)логия <Куско> в своей книге под названием Las lenguas de los incas, опубликованной в 2013 г.: Эль-Пукина, Эль-Аймара и Эль-Кечуа — Жанетт Шербонди (обсуждение) 14:32, 7 февраля 2019 г. (UTC), Франкфурт, Польша Академические исследования. [ отвечать ]
Правописание на испанском языке
Поскольку испанское написание совпадает с английским, я удалил их из вводного предложения. Фонетика и языковые альтернативы делают предложения очень трудными для чтения и должны быть сведены к минимуму. Я оставил руководство по написанию и произношению на языке кечуа, поскольку они отличаются. - DavidWBrooks ( talk ) 15:29, 25 февраля 2020 (UTC) [ ответить ]
Датирование Саксайуамана по углероду 14.
Нет никаких ссылок на это, и невозможно датировать скалу 14 веком. Это вымысел. Рядом с этим местом были найдены руины, которые могут быть такими же старыми. Это почти просто ложь, чтобы сделать вид, что дата строительства известна.
Раздел «Промышленность»
Всем привет,
Похоже, что раздел о промышленности в Куско крайне недоработан (он ссылается только на одну пивоварню). Есть ли причина, по которой этот раздел существует в его нынешнем виде?
Никто не обновил его — продолжайте! — DavidWBrooks ( обсуждение ) 18:37, 2 сентября 2020 (UTC) [ ответить ]
Qosqoнаписание
Что такое Qosqo ? В статье звучит так, будто это официальное написание (там, где оно упоминается), но если зайти на официальный сайт города, то это Cusco . Esszet ( обсуждение ) 22:48, 10 октября 2020 (UTC) [ ответить ]
Это название Qosqo на языке кечуа , коренном языке. Это было первоначальное название Куско. Erinius ( обсуждение ) 09:29, 19 мая 2021 (UTC) [ ответить ]
Да, в статье так говорится, но Эссет прав, что у нас нет источника, который бы говорил, что это «официальное» написание. Официально кем, когда, где? - DavidWBrooks ( обсуждение ) 14:14, 19 мая 2021 (UTC) [ ответить ]
Я обновил информацию с указанием источника. - DavidWBrooks ( обсуждение ) 14:20, 19 мая 2021 (UTC) [ ответить ]
Я поднимаю вопрос об историческом представлении Куско в этой статье. Как человек, не слишком хорошо знакомый с историей Куско или Южной Америкой, я заметил, что, как мне кажется, есть несоответствие в хронологии города и его заявленном основателе Франсиско Писарро.
В статье признается, что Куско был столицей империи инков и существовал как поселение задолго до времени Писарро. Был ли Куско постоянно заселен между его доколониальным периодом и испанским завоеванием? Если да, то каковы основания для обозначения Писарро как «основателя» города? Не будет ли это упущением его значительной предшествующей истории и культуры?
Кроме того, использование Писарро в качестве основателя подразумевает колониальную перспективу, которая может не отражать истинное происхождение города. Должна ли статья прояснить или добавить контекст, чтобы провести различие между его доколониальным созданием и его реорганизацией под испанским правлением?
Я был бы признателен за идеи от тех, кто более сведущ в этой теме, или предложения по улучшению беспристрастности и точности статьи. Guitarplex (обсуждение) 12:48, 12 декабря 2024 (UTC) [ ответить ]