Тай тоу

Восточноазиатская типографская честь
Пример Нуо Тай на Пайфане в президентском захоронении Циху на Тайване . Надпись (справа налево) "Президент (пробел) Мавзолей достопочтенного Чанга"

Tai tou ( китайский :抬頭; букв. «сдвиг/поднятие головы») — типографское восточноазиатское выражение чести. [1] Его можно разделить на две формы: Nuo tai и Ping tai . [ нужен пример ]

Нуо тай

'永懷 領袖文物展視室'
(пример такого пробела, используемого перед словом '領袖', здесь имеется в виду Чан Кайши )

Nuo tai ( китайский :挪抬, дословно «двигаться и сдвигаться» ) — типографский приём, используемый в письменном китайском языке для выражения уважения к упоминаемому лицу. Он оставляет пробел в полную ширину (шириной в 1 символ) перед первым символом лица; его можно представить как символ Unicode U+3000 ИДЕОГРАФИЧЕСКИЙ ПРОБЕЛ . Это часто используется в официальном письме перед использованием местоимений, таких как 貴 ( guì , дословно «драгоценный, дорогой» или «благородный»), чтобы выразить уважение. Это также иногда всё ещё используется на Тайване для важных чиновников, таких как Чан Кайши и Сунь Ятсен , хотя эта практика постепенно вышла из моды. [ нужен пример ] 

Примеры

(чтение слева направо)

  • 國父 孫中山先生 - Отец Нации (космос) Господин Сунь Ятсен
  • 先總統 蔣公 - Покойный президент (космос) Достопочтенный Чан
  • 起初 神創造天地 - В начале (пространства) Бог сотворил небо и землю.китайских переводах Библии слово « Бог» разными христианами передается по-разному : как 上帝 или 天主, что состоит из двух иероглифов, или как 神, только с одним. Чтобы избежать полного перенабора всего текста из-за этого несоответствия, издатели обычно сдвигалитак, чтобы он также занимал два пробела, а остальной текст можно было набрать идентично с помощью上帝.)

Пинг тай

Ping tai ( китайский :平抬, буквально «сдвиг уровня» ) — это еще одна форма. Способ выразить уважение — перенести имя человека прямо в начало следующей строки. Сейчас это считается старомодным, и когда это использовалось, это обычно можно было увидеть в документах, которыми обменивались император и министры, когда министр упоминал императора. [ нужен пример ]

Дэн тай

Dan tai ( китайский :單抬, буквально «один сдвиг» ) — архаичная форма, в которой сдвинутая фраза переносится на новую строку и начинается на один символ выше обычной строки. Традиционно это используется, когда обращаются к получателю письма.

Шуан Тай

Rekidai Hōan из королевства Рюкю был написан на китайском языке. В тексте отчетливо виден формат Shuang Tai .

Шуан тай ( китайский :雙抬, буквально «двойной сдвиг» ), как и выше, но два символа над обычной строкой. Это используется для обозначения уважения к родителям получателя и другим старшим. В официальных текстах это используется, когда появляются слова император (帝) и императрица (后).

Сан Тай

Сан тай ( китайский :三抬, буквально «тройной сдвиг» ), как и выше, но три символа выше обычной строки; поскольку китайские писатели обычно оставляют поле в два символа для тай тоу от края бумаги, для сань тай потребовалось бы, чтобы первый символ появился за пределами границ страницы. Такая практика используется для символов, обозначающих божественное, например, Небо, Землю и умерших предков (天, 地 и 祖宗).

Ссылки

  1. ^ Уилкинсон, Эндимион. "70.9". История Китая: Новое руководство (6-е изд.). Азиатский центр Гарвардского университета. С. 6065.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tai_tou&oldid=1236061579"