Синхронные контекстно-свободные грамматики ( SynCFG или SCFG ; не путать со стохастическими CFG ) — это тип формальной грамматики, разработанный для использования в машинном переводе на основе переноса . Правила в этих грамматиках применяются к двум языкам одновременно, фиксируя грамматические структуры, которые являются переводами друг друга.
Теория SynCFGs заимствует из синтаксически-направленной трансдукции и синтаксически-основанного машинного перевода, моделируя переупорядочивание предложений, которое происходит при переводе предложения с помощью соответствий между правилами фразовой структуры в исходном и целевом языках. Производительность систем машинного перевода на основе SCFG была признана сопоставимой или даже лучше, чем у современных систем машинного перевода на основе фраз. [1] Существует несколько алгоритмов для выполнения перевода с использованием SynCFGs. [2]
Правила в SynCFG внешне похожи на правила CFG, за исключением того, что они определяют структуру двух фраз одновременно: одну на исходном языке (языке, на который осуществляется перевод) и одну на целевом языке. Числовые индексы указывают соответствия между нетерминалами в обоих составных деревьях. Чан [1] приводит пример китайского/английского языка:
Это правило указывает на то, что фраза X может быть образована в китайском языке с помощью структуры «yu X 1 you X 2 », где X 1 и X 2 являются переменными, заменяющими подфразы; и что соответствующая структура в английском языке — «have X 2 with X 1 », где X 1 и X 2 независимо переводятся на английский язык.