Автор | FL Лукас |
---|---|
Жанр | Руководство по стилю , литературная критика |
Опубликовано | Сентябрь 1955 г. |
Издатель | Cassell & Company , Лондон Macmillan Company , Нью-Йорк |
ISBN | 978-0-85719-187-8 |
« Стиль» Ф. Л. Лукаса ( 1955) — это книга о написании и оценке «хорошей прозы», расширенная для широкого читателя из лекций, первоначально прочитанных студентам-английскому литературоведу в Кембриджском университете . Она ставит своей целью ответить на вопросы: «Почему так много написанного многословно, запутанно, некрасиво, скучно?» и «Каковы качества, которые наделяют язык, устный или письменный, убедительностью или силой?» [1] Она предлагает «несколько принципов» и «ряд примеров эффективного использования языка, особенно в прозе», а также добавляет «несколько предупреждений». [2] Книга написана как серия из одиннадцати эссе (с большим количеством цитат и анекдотов, без маркированных списков или формы примечаний), которые сами по себе иллюстрируют восхваляемые достоинства. [3] [4] Работа объединена тем, что Лукас называет «одной жизненно важной нитью, на которую случайные принципы хорошего письма могут быть нанизаны и поняты как единое целое». [5] Эта «жизненная нить» — «вежливость по отношению к читателям». Именно на этом акценте на хороших манерах, учтивости, хорошем юморе, грации, контроле и основывается стремление книги к полезности. Обсуждение, как правило, возвращается к мастерам XVIII века, таким как Вольтер, Монтескье, Гиббон, позднее Джонсон, или их последователям, таким как Сент-Бёв , Анатоль Франс , Литтон Стрейчи и Десмонд Маккарти .
Лукас начинает с определения стиля в прозе и обсуждения его важности. Он задается вопросом, в какой степени можно обучать стилю, учитывая, что он является отражением личности («Проблемы стиля на самом деле являются проблемами личности» [6] ), но приходит к выводу, что «писатели должны писать с лучшей стороны своих персонажей и в их лучшие моменты». [7] Далее он переходит к описанию элементов ясного, разнообразного, острого стиля прозы; предупреждает об опасностях (книга представляет собой антологию как сорняков, так и цветов); и исследует различные методы планирования, композиции и редактирования. Отрывки, цитируемые для анализа, находятся в различных стилях, взятых из писем, эссе, критики, биографии, истории, романов и пьес. Есть глава о ритмах прозы и о слуховых эффектах. Из фигур речи Лукас имеет дело со сравнением и метафорой; из риторических тропов он обсуждает иронию и синтаксические приемы, такие как инверсия и антитеза. За вопросами правильного использования английского языка он отсылает читателей к работе Фаулера « Современное использование английского языка » . [8] Приводя, однако, несколько примеров прискорбных изменений и невежества, он подчеркивает важность «сохранения чистоты английского языка». [9] Языки развиваются, но также могут деградировать. [10]
«Я не могу вспомнить ни одного идеального стилиста, который бы не трудился как проклятый». [11] «Нельзя слишком часто спрашивать себя, как при письме, так и при перечитывании написанного: «Действительно ли я это имею в виду? Сказал ли я это для эффекта, хотя и знаю, что это преувеличение? Или из трусости, потому что в противном случае обо мне будут плохо думать?» [12] «Писатель должен относиться к своему умственному потомству так же неумолимо, как отец-спартанец. Если он сам не «разоблачит» свое нездоровое потомство, это сделают другие, в ином смысле». [13] |
― Ф. Л. Лукас, Стиль (1955) |
Стиль был основан на одном из первых курсов лекций Лукаса в Кембридже (1946–1953) после его возвращения из Блетчли-Парка . [14] Решение читать лекции по теме «Хорошая проза и ее написание» (курс позже был переименован в «Стиль») отражало желание улучшить качество студенческих эссе, на которое, как чувствовал Лукас, отрицательно повлияла « Новая критика» . [15] Решение расширить лекции до формы книги для широкого читателя было отчасти вызвано его недавним опытом работы в качестве составителя отчетов разведки в Хате 3 , [16] [17] и отчасти его убеждением в том, что «от качества языка нации в некоторой степени зависит качество ее жизни и мышления; а от качества ее жизни и мышления — качество ее языка». [18] Впервые опубликованный в 1955 году издательствами Cassell & Company of London и Macmillan Company , New York, Style выдержал семь изданий в Великобритании между 1955 и 1964 годами. Во втором издании, опубликованном Collier Books of New York в 1962 году и Pan Books of London в 1964 году, Лукас внес незначительные изменения и добавил — в ответ на протесты некоторых читателей [19] — переводы сносок (собственные) цитат книги на иностранных языках. Касселл переиздал первое издание в 1974 году, добавив предисловие сэра Брюса Фрейзера ; это переиздание Касселл ошибочно назвал «вторым изданием». После того, как книга не переиздавалась в течение четырех десятилетий, настоящее второе издание с переводами Лукаса, сверенными с первым изданием, было переиздано в 2012 году издательством Harriman House Publishing из Питерсфилда , которое добавило свой собственный подзаголовок «Искусство хорошо писать». [20] «Хотя невозможно научить людей писать хорошо», — заметил Лукас, — «иногда их можно научить писать гораздо лучше». [21] Harriman House выпустило четвертое издание в 2020 году, исправив незначительные ошибки в третьем и добавив предисловие Джозефа Эпштейна .
Стиль был в целом хорошо принят. [22] [23] «Восхитительная книга», — писал Time and Tide , — «блестяще иллюстрирующая все, что она стремится привить — удовольствие от чтения и мастерство письма». [24] Это была самая успешная книга Лукаса. [25] Он давно имел репутацию стилиста, [26] [примечание 1] «того, чье перо обладает блеском и очарованием, которые сделали эссе в руках таких писателей, как Бэкон и Монтень, вещью прекрасной и интересной». [27] Некоторые рецензенты выразили мнение, что «самое очевидное достоинство книги заключается в ее цитатах» ( Рейнер Хеппенстолл в New Statesman ). «Их почти столько же на французском, сколько и на английском, и их диапазон и уместность замечательны». [28] Другие, однако, считали, что примеров из поэзии должно было быть меньше, а из современной прозы — больше. [28] [29] The Listener одобрил «занимательную уместность анекдота». [30] Сэр Брюс Фрейзер похвалил Лукаса за тщательный анализ ошибочного стиля: «Отрывок, в котором он разбирает большой кусок прозы Суинберна, сокращает его более чем наполовину, признает, что его можно было бы сделать еще короче, и заканчивает предположением, что его вообще не нужно было писать, сам по себе стоит всей цены книги». [31] Рэймонд Мортимер в The Sunday Times , однако, обнаружил, что автор «иногда старался быть любезным». [4] Филип Тойнби из The Observer не одобрил эту работу и назвал ее автора «среднелобым»: «Были замечательные стили, которые иллюстрировали достоинства ясности, краткости, простоты и жизненной силы. Другие стили, не менее замечательные, демонстрировали неясность, широту, сложность и декаданс. Хорошие писатели были вежливыми, веселыми и здоровыми: другие хорошие писатели были грубыми, меланхоличными и больными... Мистер Лукас на словах признает непокорный беспорядок сцены», но «пишет слишком кратко о разнообразии». [32] Совсем недавно Джозеф Эпштейн в The New Criterion (2011) назвал книгу «наполненной прекрасными вещами... Ф. Л. Лукас написал лучшую книгу о сочинении прозы по той не такой уж простой причине, что в современную эпоху он был самым умным, самым культурным человеком, направившим свою энергию на эту задачу». [33] Статья 2011 года «привлекла внимание к этой забытой классике и помогла начать ее переиздание». [34] [35]
Лукас вернулся к этой теме в эссе на 4000 слов «Об очаровании стиля», опубликованном в мартовском номере журнала Holiday за 1960 год . [36] Эссе перерабатывает основные положения « Стиля» более лаконично, в другом порядке и с некоторыми изменениями в акцентах, а также добавляет новые примеры и несколько автобиографических анекдотов. Оно было переиздано в Birk and Birk, The Odyssey Reader: Ideas and Style (Нью-Йорк, 1968) [17] и в McCuen & Winkler, Readings for Writers (Нью-Йорк, 2009). [37] Эссе было переиздано в 2012 году под названием «Как писать сильную прозу» издательством Harriman House Publishing, Питерсфилд. [38]
Его сопутствующее эссе «Искусство пословиц», опубликованное в сентябрьском номере журнала Holiday за 1965 год, исследовало два аспекта стиля — краткость и метафору — в чествовании пословиц мира как источника остроумия, мудрости и понимания человеческой натуры и национального характера. [39] Статья была перепечатана в Mieder and Sobieski, Gold Nuggets or Fool's Gold? Magazine and Newspaper Articles on the (Ir)relevance of Proverbial Phrases (Burlington, 2006). [40]