Straf mich nicht in deinem Zorn

" Straf mich nicht in deinem Zorn "
Лютеранский гимн
ТекстИоганн Георг Альбинус
Языкнемецкий
На основеПсалом 6
Опубликовано1694 ( 1694 )

« Straf mich nicht in deinem Zorn » (Не наказывай меня во гневе) — лютеранский гимн на текст, написанный Иоганном Георгом Альбинусом как парафраз Псалма 6. Впервые он был напечатан с ранее светской мелодией в Дрездене в 1694 году. Песня была включена в 31 сборник гимнов. Мелодия вдохновила на музыкальные постановки как для органных, так и для вокальных произведений. Гимн был переведен Кэтрин Уинкворт как «Не во гневе, Могущественный Бог», который появился в 13 сборниках гимнов.

История и тексты песен

Иоганн Георг Альбинус , лютеранский пастор из Наумбурга , написал текст в семи строфах. [1] Он перефразировал Псалом 6 , который в версии короля Якова начинается словами: «Господи, не в гневе Твоем обличай меня, и не в ярости Твоей наказывай меня». (Псалтирь 6). Песня была включена в 31 гимн. [2]

Его переводили несколько раз, включая «Не во гневе, всемогущий Бог» Кэтрин Уинкворт , который появился в 13 сборниках гимнов. [3]

Straf mich nicht in deinem Zorn,
Großer Gott, verschone;
Ach lass mich nicht sein verlorn,
Nach Verdienst nicht lohne.
Hat die Sünd
dich entzündt,
Lass um Christi willen
Deinen Zorn sich Stillen.

Герр: wer denkt im Tode dein,
Wer dunkt in der Höllen?
Rette mich aus jener Pein
Der verdammten Seelen,
Dass ich dir
für und für
Dort an jenem Tage,
Höchster Gott, Lob Sage.

Zeig mir deine Vaterhuld,
stärk mit Trost mich Schwachen;
Ach Herr, hab mit mir Geduld,
wollst gesund mich machen.
Heil die Seel
mit dem Öl
deiner großen Gnaden,
wend ab allen Schaden.

Ach sieh mein' Gebeine an,
wie sie all erstarren;
meine Seele gar nicht kann
deiner Hilfe harren.
Ich verschmacht,
Tag und Nacht
muß mein Lager fließen
von den Tränengüssen.

Ach ich bin so müd und matt
von den schweren Plagen;
mein Herz ist der Seufzer satt,
die nach Hilfe fragen.
Wie so lang
machst du bang
meiner armen Seele
in der Schwermutshöhle!

Weicht, ihr Feinde, weicht von mir,
Gott erhört mein Beten.
Nunmehr darf ich mit Begier
vor sein Antlitz treten.
Тойфель, чувак!
Привет флейх!
Был mich je gekränket,
Hat mir Gott geschenket.

Vater, dir sei ewig Preis
hier und auch dort oben,
wie auch Christus gleicherweis,
der allzeit zu loben;
heilger Geist,
sei gepreist,
hoch gerühmt, geehret,
dass du mich erhöret.

Мелодия и настройки

Мелодия представляла собой танцевальную мелодию в рукописи, датируемой не позднее 1681 года; она была напечатана вместе со священным текстом в сборнике Hundert ahnmutig- und sonderbar geistlicher Arien («Сто очаровательных и необыкновенно духовных мелодий»), напечатанном в Дрездене в 1694 году. [4] [5]

Мелодия, известная под названием «Вюртембергская», поется в англиканских церквях на слова « Христос Господь воскрес!» .

Орган

Хоральные прелюдии на эту мелодию сочинили Георг Филипп Телеман , Иоганн Готфрид Вальтер , Готфрид Август Гомилиус и Иоганн Эрнст Бах , среди прочих. [4] Иоганн Георг Герцог (Johann Georg) написал прелюдию в 1876 году. Макс Регер использовал гимн в 1899 году в качестве основы для второй из двух хоральных фантазий , Zwei Choralphantasien , Op. 40 , первая из которых была основана на « Wie schön leucht't der Morgenstern ». [4] Он сочинил хоральную прелюдию под номером 37 из своих 52 хоральных прелюдий, Op. 67, в 1902 году.

Вокальный

Иоганн Себастьян Бах использовал эту мелодию с другим текстом гимна «Mache dich, mein Geist, bereit» Иоганна Бурхарда Фрейстейна в его хоральной кантате Mache dich, mein Geist, bereit BWV 115 , изменив размер с обычного времени на 6/8 в Вступительная хоральная фантазия . [4]

Ссылки

  1. ^ "Straf mich nicht in deinem Zorn" . christliche-gedichte.de . Проверено 16 августа 2016 г.
  2. ^ "Straf mich nicht in deinem Zorn" . сайт гимнария.org . Проверено 16 августа 2016 г.
  3. ^ «Не во гневе, Бог Всемогущий». hymnary.org . Получено 16 августа 2016 г. .
  4. ^ abcd «Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / Straf mich nicht in deinem Zorn». Бах-Кантаты . 2006 год . Проверено 16 августа 2016 г.
  5. ^ "Straf mich nicht in deinem Zorn" . colmarisches.free.fr . Проверено 22 августа 2016 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Straf_mich_nicht_in_deinem_Zorn&oldid=1144538418"