" Silver Threads Among the Gold ", впервые защищенная авторским правом в 1873 году, была популярной песней в Соединенных Штатах в конце 19-го и начале 20-го веков. Сегодня это стандарт пения квартета в парикмахерской . Слова песни принадлежат Эбену Э. Рексфорду , а музыка — Харту Пизу Дэнксу .
Фон
В 1930 году в статье Associated Press, опубликованной в The New York Times, была дана некоторая предыстория написания текста песни:
«Песня Silver Threads восходит к песне Poet's 'Re-Hash' на заказ»
Шиоктон, Висконсин (AP). — Любовная баллада «Серебряные нити среди золота», которая взволновала сердца не одного поколения, была не вдохновением стареющего поэта, а «переработкой», сделанной по заказу.
История получила развитие после открытия здесь памятника в честь автора слов Эбена Э. Рексфорда , умершего в 1916 году.
Рексфорд зарабатывал на жизнь, сочиняя стихи и статьи о цветах и садах для журналов. Когда ему было 18, он написал и продал за 3 доллара несколько стихов под названием «Growing Old».
Позже, HP Danks , композитор музыки для «Silver Threads», написал ему, прося слова для песни. Рексфорд зарылся в свой альбом и переработал «Growing Old». [1]
Когда Рексфорд говорил о песне, он объяснил, что он прокладывал себе путь в колледже, сочиняя песни, и именно когда он учился в колледже, Дэнкс послал ему запрос на тексты песен, предлагая заплатить три доллара за каждую песню. Рексфорд представил девять песен и получил 18 долларов, но не указал, какие шесть были приняты или какие три были отклонены. Рассказывая историю песни, Рексфорд сказал, что он не знает, заплатили ли ему за нее 3 доллара или ничего, так как он не знал, была ли она среди шести принятых или трех отклоненных. Рексфорд впервые услышал песню, когда компания индейцев онейда дала концерт в Шиоктоне , штат Висконсин, и спел ее там. [2]
Очевидную популярность песни можно проиллюстрировать, помимо прочего, новостными сюжетами, которые продолжали ссылаться на нее в течение многих лет. Например, в 1932 году она победила в опросе слушателей WABC (AM) (Нью-Йорк), которых попросили назвать их любимые песни, несмотря на то, что ей уже 60 лет. [3]
Записи
Песня была самой часто записываемой песней эпохи акустической записи , начиная с ее первой известной записи Ричардом Хосе в 1903 году. [4]
В 1960 году Пэт Бун выпустил версию этой песни с новым текстом под названием « Words » [6] , авторами которой были Джеймс Кавано и К. Нотельгнис. [7]
Тексты песен
Текст песни следующий:
Милая, я старею,
Серебряные нити среди золота,
Сегодня сияй на моем челе,
Жизнь быстро угасает.
Но, моя дорогая, ты будешь,
Всегда молодая и прекрасная для меня,
Да, моя дорогая, ты будешь
Всегда молода и справедлива ко мне.
Припев:
Милая, я старею,
Серебряные нити среди золота,
Да воссияет сегодня над моим челом;
Жизнь быстро угасает.
Когда твои волосы серебристо-белые,
И щеки твои больше не румянятся,
С майскими розами,
Я поцелую твои губы и скажу:
Ох! Милая моя, только моя, одна,
Ты никогда не был старше!
Да, моя дорогая, только моя,
Ты никогда не был старше!
хор
Любовь никогда больше не сможет состариться,
Локоны могут потерять свой коричневый и золотистый оттенок;
Щеки могут побледнеть и стать впалыми,
Но любящие сердца поймут,
Никогда, никогда не будет зимнего холода и холода;
В них еще сохранилось летнее тепло;
Никогда не будет зимнего холода и холода,
В них все еще сохранилось летнее тепло. [8]
хор
Относится к песне
В конце 19 века Эбен Рексфорд написал ряд рассказов, опубликованных в журнале Girls of Today , издании Beadle and Adams . В 1876 году, через три года после публикации песни, Мэтти Дайерс Бриттс опубликовала рассказ в Girls of Today под названием «Серебряные нити среди золота». [9]
Метафора серебряных нитей использовалась в итальянской песне того времени «Нити серебра», но тема этой песни совершенно отличается от темы «Серебряные нити среди золота». В итальянской песне «Каждая серебряная нить — это любовь, когда-то напрасно преданная, . . . Каждая — разрушенная иллюзия, . . . Обреченные мечты, которые были разрушены». [10]
Шведский журналист и продюсер ревю Эмиль Норландер (1865–1935) написал шведский текст на мелодию Дэнкса в начале 20 века. Версия Норландера не имеет контекстного сходства с версией Рексфорда и вместо этого является призывом к миру . Она называется «Varför skola mänskor strida?» (Почему люди должны сражаться?) и остается популярной в Швеции до сих пор, будучи записанной несколькими известными артистами.
Были также норвежские версии песни Rexford–Danks, которые были популярны в Норвегии и Америке. В 1919 году Карстен Волль записал перевод, Sommersol til siste stund . [11] Примерно двадцать пять лет спустя Эрнест и Кларенс Айверсон записали "Ungdoms mynder", в которой была та же мелодия, но текст не был связан с оригинальной песней.
Свиные ребрышки оказались для меня слишком обильными. [12]
припев [как указано выше]
Ссылки
↑ The New York Times , 19 октября 1930 г., раздел 3, стр. 6.
^ Холл, Джейкоб Генри (1914). Биография авторов евангельских песен и гимнов . Нью-Йорк: Fleming H. Revell. С. 257–258.
↑ (8 мая 1932 г.) Голоса 6000 слушателей отдали предпочтение песням Old Heart Songs; «Silver Threads Among the Gold», написанная в 1872 г., возглавляет список, а «Melody of 1840» — на втором месте, The New York Times .
^ Грацик, Тим, совместно с Фрэнком В. Хоффманном. Популярные американские пионеры звукозаписи, 1895-1925, стр. 203-06 (2000)
^ "Дискография Бинга Кросби". Журнал BING . Международный клуб Кросби . Получено 26 июля 2017 г.
↑ Nielsen Business Media, Inc. (1 февраля 1960 г.). Billboard. Nielsen Business Media, Inc., стр. 30–.{{cite book}}: |author=имеет общее название ( помощь )
^ Элсон, Луис С., Эд. Современная музыка и музыканты для вокалистов , т. VI. Нью-Йорк: The University Society, Inc., 1918, стр. 1626-1628. Ср. "Country Ham and Red Gravy"
↑ Girls of Today , т. 1, № 24, 13 мая 1876 г.
↑ Элсон, Луис С., ред. (1918). Современная музыка и музыканты для вокалистов . Т. V. Нью-Йорк: Университетское общество. С. 1458–1459.
^ Споттсвуд, Ричард К. (1990). Этническая музыка на пластинках: дискография этнических записей, произведенных в Соединенных Штатах, 1893–1942 . Том 5. Издательство Иллинойсского университета. стр. 2643. LCCN 89-020526.
^ "In the Boarding House" Архивировано 21.04.2010 на сайте Wayback Machine на Grand Folkies (дата обращения 28 мая 2010 г.). Сравните "Country Ham and Red Gravy" дяди Дэйва Мейкона .