В этой статье есть несколько проблем. Помогите улучшить ее или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти сообщения )
|
Товарищ по команде — это помощник на одном судне (т. е. член одного и того же судна).
В военно-морских силах англоговорящих стран (и Береговой охране США ) термин «shipmate» используется среди моряков как общее прозвище. Он используется в третьем лице членом экипажа корабля для описания другого члена или во втором лице при обращении к любому другому военнослужащему.
В ВМС США термин «shipmate» используется любым членом ВМС для обозначения кого-либо еще в ВМС. Он может использоваться с различными коннотациями — чаще всего как выражение товарищества, но также как уважительный способ обращения к другим членам экипажа, чье звание или военно-морской рейтинг не ясны. Он также может использоваться в уничижительной манере. Он используется как на суше, так и на море и используется среди военнослужащих ВМС, независимо от того, являются ли они членами одного и того же корабля. Этот термин так часто используется в ВМС США, что интонация, контекст и тон говорящего могут нести в себе больше смысла, чем сам термин.
В ВМС США новобранцам внушали активное использование этого термина при начале обучения в Командовании по подготовке новобранцев (или «учебном лагере»), где они использовали этот термин в изобилии по отношению к своим коллегам во всех, кроме наименее формальных, ситуациях, когда обращение к другому человеку по имени или титулу было бы ненужным. Например, новобранец в очереди за едой добавлял «товарищ по плаванию» после обозначения каждого блюда, которое он или она хотел, чтобы другие новобранцы положили на его или ее поднос («картофель, товарищ по плаванию!», «зеленая фасоль, товарищ по плаванию!», «хлеб, товарищ по плаванию!» и т. д.) Этот термин почти никогда не использовался начальниками по отношению к подчиненным во время обучения новобранцев, за исключением иронии или уничижительного тона. Поскольку иерархические различия в обучении новобранцев исчезают, как только новобранец присоединяется к регулярному флоту, то же самое происходит и с вышеуказанными различиями. Нередко можно услышать, как адмирал или капитан обращается к своим подчиненным низшего звена как к «товарищу по плаванию», чтобы выразить товарищество. И наоборот, пэры могут называть друг друга «кораблекрушением» или использовать речевую интонацию, которая подразумевает уничижение, обычно с ударением на «-mate».
Термин часто используется в статусе последующей подготовки, например, в "Школе А" начальниками своим подчиненным, чтобы указать на недостатки, обычно когда звание подчиненного нелегко определить. Примером может служить "Эй, товарищ по кораблю! Поправь свою форму!" Использование термина в этом контексте будет похоже на обращение командира дивизии к новобранцу как к "новобранцу".
Хотя этот термин обычно не используется за пределами морской обстановки, ветераны ВМФ часто используют его в общении друг с другом как средство воспоминания или объединения общего опыта.
«Моби Дик» Германа Мелвилла , популярный морской роман , изобилует этим термином, хотя рассказчик Измаил редко использует это слово: «Этот человек сразу же заинтересовал меня; и поскольку морские боги предопределили, что он вскоре станет моим товарищем по кораблю (хотя и только спящим партнером, насколько это касается этого повествования), я рискну здесь дать его небольшое описание». [1]
Можно обратиться к члену экипажа, сказав: «Мы с ним были товарищами по плаванию до того, как пришли на службу в Норфолк». В этом смысле это слово используется в старой песне « Don't Forget Your Old Shipmates ».
Чтобы привлечь внимание товарища по команде, можно просто крикнуть: «Товарищ по команде!» или «Эй, товарищ по команде!»
При обращении к группе или толпе моряков, например: «Мои товарищи-корабли...»