Сима-ута

Народная музыка на островах Амами

Сима-ута (シマウタ, しまうた, 島歌, 島唄) — жанр песен, происходящий с островов Амами , префектуры Кагосима на юго-западе Японии . Он стал известен по всей стране в 2000-х годах благодаря успеху молодых поп-певцов из Амами Осима, таких как Хадзиме Титосэ и Атари Косуке .

Имена и понятия

Хотя часто считается, что сима-ута представляет музыкальную традицию Амами, это всего лишь один из различных музыкальных жанров. Традиционные песни Амами можно разделить на три категории:

  1. ками-ута (религиозные песни, исполняемые жрицами), в том числе омори , тахабэ и кучи ,
  2. варабэ-ута (детские песни) и
  3. минъё ( народные песни ).

Минъё Амами делится на три жанра:

  1. гёдзи-ута (песни для ежегодных мероприятий), включая песни для хатигацу-одори ,
  2. сигото-ута ( трудовые песни ), связанные с посадкой риса, парусным спортом и т. д., и
  3. асоби-ута , которые поются на развлекательных собраниях.

В более узком смысле сима-ута относится к асоби-ута и также известна как сансин -ута , дзасики-ута (буквально «комнатные песни») и нагусами-ута (буквально «утешительные песни»). В более широком смысле сима-ута также охватывает гёдзи-ута и сигото-ута . [1] [2] [3]

История концептуализации

Сегодня сима-ута признана как жанр песен как в академических кругах, так и в популярной культуре. Однако музыковед Такахаси Мики показывает, что признание было получено сравнительно недавно. [4] [5]

Слово shima () означает «остров» на японском языке . На Амами-Осима и других островах оно также означает (своё) сообщество внутри острова. Такое семантическое расширение можно понять из того факта, что многие сообщества имели мало контактов с внешним миром, поскольку они были географически изолированы огромным морем спереди и тяжёлыми горами сзади. Таким образом, shima-uta изначально означает песни, передаваемые в своём собственном сообществе. В отчёте говорится, что пожилые люди называют shima-uta только песни своего собственного сообщества; песни из других сообществ не считаются shima-uta. [4] В письменном японском языке специализированное значение shima иногда указывается с помощью использования катаканы (シマ) вместо обычного кандзи (島).

В современных японских академических кругах традиционные песни Амами описывались термином минъё (народные песни), термином, который можно найти в « Амами Осима минзоку-си» Сигэно Юко (1927), « Амами Осима минъё тайкан» Казари Эйкичи (1933). и « Дай Амами ши » Нобори Сёму (1949). Эти авторы находились под влиянием Янагита Кунио , отца японской фольклористики , который разработал концепцию минъё как продукта общества и общественного пространства. Такахаси отмечает, что, хотя в монографии Казари 1933 года сима-ута и минъё использовались как взаимозаменяемые, в исправленном издании 1966 года почти исключительно использовался минъё . Термин минъё также получил общественное признание по всей Японии, когда национальная вещательная организация NHK начала использовать его в своих радиопрограммах в 1947 году. [4]

В то время как коренные жители островов Амами выбрали академический термин min'yō для описания традиционных песен Амами, некоторые люди из-за пределов островов Амами активно использовали shima-uta . В своем предисловии к книге Kazari 1966 года, Shimao Toshio , романист из префектуры Канагава , восхвалял shima-uta как «дух и воплощение Amami», в то время как он использовал min'yō в академических контекстах, в написании хираганы (しまうた). Огава Хисао, который родился на Хоккайдо, но сыграл важную роль в популяризации shima-uta, показал разное отношение к слову. В своей монографии под названием Amami min'yō-shi (1979) он использовал исключительно min'yō , вероятно, из-за академического характера книги. [6] Однако в 1981 году он опубликовал Amami no shima-uta , где shima-uta была написана кандзи (島唄). Он отметил, что, хотя shima-uta ссылались на песни изолированных общин, shima-uta становилось все более частым исполнением для посторонних. Он противопоставил shima-uta Амами материковому японскому min'yō, которое, по его мнению, трансформировалось в шоу-бизнес, и заменил форму кандзи (島唄) на катакану (シマウタ) в своем Amami shima-uta e no shōtai (1999). [1] Таканаши предположил, что, сделав это, Огава показал свое предпочтение традиционному shima-uta shima-uta, который быстро менялся с его успехом на материковом японском рынке [ необходимо разъяснение ] . [4]

Что касается популярной культуры, Такахаси проанализировал Nankai Nichinichi Shinbun , местную газету островов Амами, и обнаружил, что слово shima-uta (島唄, 島歌) постепенно заменило min'yō с 1959 по начало 1980-х годов. Аналогичные изменения можно наблюдать в названиях записей, опубликованных компанией Central Gakki, базирующейся в Амами-Осима. Переход мог быть ускорен изменением названия основного контента min'yō Амами на shima-uta taikai в 1977 году. В 1979 году Tsukiji Shunzō выиграл главные призы на Всеяпонском конкурсе народной песни. За ним последовали Тохара Мицуё в 1989 году и Рикки в 1990 году. В 2000-х годах Хадзимэ Читосе и Атари Косукэ пели поп-песни в стиле сима-ута. Эта серия событий помогла сделать сима-ута узнаваемым региональным брендом Амами. [4]

Окинава и бум

Сбивает с толку то, что народные песни префектуры Окинава иногда называют сима-ута , что вызывает конфликт интересов с теми, кто видит сима-ута как региональный бренд Амами. Сима-ута не является родным термином Окинавы, Мияко или Яэямы, а был введен Амами в 1970-х годах. Народные песни Окинавы назывались просто ута в местных общинах и описывались как минъё в академических работах. [7]

Музыковед Такахаси Мики выделил двух людей, которые популяризировали термин сима-ута в префектуре Окинава. Один из них — Накасонэ Коити, известный своими исследованиями народных песен островов Амами , Окинава , Мияко и Яэяма . Он заимствовал термин у общины народа амами, проживающей на Окинаве, но расширил его значение до народных песен этих четырех архипелагов. Он последовательно использовал форму хираганы (しまうた). Хотя он противопоставлял сима-ута материковому японскому минъё , понимание Накасонэ сима-ута во многом находилось под влиянием Янагиты Кунио. Сопротивляясь коммерциализации, он искал песни, переданные местными общинами. [7]

Другая важная фигура — Уэхара Наохико, радиоведущий и автор песен корпорации Ryukyu Broadcasting Corporation . Около 1970 года он посетил Амами Осима и узнал название сима-ута от местных певцов. Он придерживался смешанного написания (島うた). Он утверждал, что название использовалось и на Окинаве, но Такахаси не нашел никаких доказательств, подтверждающих его заявление. Его представление о сима-ута кардинально отличалось от представления ученых: он применял этот термин не только к традиционным народным песням, но и к shin min'yō (современной народной музыке) и даже к поп-музыке. Он использовал свои радиопрограммы и музыкальные мероприятия для популяризации названия сима-ута на Окинаве. Уэхара отличался от Накасонэ тем, что занимался преобразованием народных песен в популярную музыку. [7]

В 1992 году The Boom , рок-группа из префектуры Яманаси , выпустила вдохновленную Окинавой песню под названием « Shima Uta » (島唄). Она стала хитом на японском рынке, и название shima-uta стало ассоциироваться с окинавской поп-музыкой в ​​материковой Японии.

Функции

Сима-ута часто исполняется попеременно парой мужчины и женщины. Когда один поет, другой должен ответить. Один должен выбрать и спеть наиболее подходящую песню в ответ на песню другого. Этот стиль исполнения называется утакакэ . [2]

Коидзуми Фумио проанализировал японские музыкальные гаммы с помощью так называемой теории тетрахорда. Существует четыре основных тетрахорда , а именно ryūkyū , min'yō , ritsu и miyakobushi . В Северной Амами ( Амами Осима , Токуносима и остров Кикай ) можно найти тетрахорды ritsu , min'yō и miyakobushi . В этом отношении Северная Амами резко контрастирует с островами Окинава , где преобладают гаммы ryūkyū и ritsu . Южная Амами ( острова Окиноэрабу и Ёрон ) похожа на северную Окинаву. [2]

Вероятно, наиболее отличительной чертой сима-ута является его широкое использование фальцета, которого обычно избегают в материковой Японии и на Окинаве. Мужские и женские голоса обычно имеют одинаковую высоту. [2] [ сомнительнообсудить ] [ довольно известно, нет ]

Сегодня сима-ута поется под аккомпанемент сансина ( сямисэна ) . Нет единого мнения о том, когда сансины появились на Амами, но ясно, что до недавнего времени ими владели только богатые семьи. В любом случае, Амами разработал свой собственный вариант сансина, например, используя плектр (медиатор) из тонко нарезанного бамбука вместо толстого плектра Окинавы из рога буйвола [2]

Источник

Shima-uta разделяет свою 8-8-8-6-слоговую структуру с окинавским ryūka . Ученые в целом согласны, что это инновационная форма, которая появилась относительно недавно. Однако остаются разногласия относительно того, как именно она эволюционировала.

Хокама Сюдзэн считал, что самой ранней формой песен были заклинания, которые иногда пелись, а не скандировались. Из таких заклинаний возникли эпические песни, такие как умуи и квена Окинавы и омори и нагаре Амами. Затем эпические песни эволюционировали в лирические песни, включая сима-ута Амами и рюка Окинавы. Он утверждал, что развитие лирических рюка из эпических оморо произошло в 15-16 веках, когда окинавцы предположительно освободились от религиозного рабства и начали выражать личные чувства. Он также считал, что введение сансина помогло перейти от длинных, относительно свободных стихотворных форм к коротким, фиксированным стихотворным формам. [8] Что касается Амами, Хокама подчеркивал внутреннее развитие Амами от омори к нагаре и от нагаре к сима-ута. Хотя структура слогов 8-8-8-6 Сима-уты, вероятно, была сформирована под влиянием окинавских рюка, он считал ее второстепенной. [9]

Оно Дзюро просто видел сима-ута как производное от окинавских рюка. Он также поддерживал переход от эпических песен к лирическим песням. Однако его теория радикально отличается от теории Хокамы в том, что форма 8-8-8-6 была сформирована под влиянием кинсей коута материковой Японии, которая имеет структуру слогов 7-7-7-5. Он отверг гипотезу о том, что первая строфа оморо более позднего этапа частично показывала модель 8-8-8-6, которую он повторно проанализировал как подобную квэна 5-3, 5-3 и 5-5-3. Он датировал формирование рюка первой половиной 17-го века, вскоре после того, как кинсей коута стала распространенной в материковой Японии. [10]

Огава подверг сомнению переход от эпических песен к лирическим песням. Он предположил возможность того, что оба типа песен сосуществовали в течение длительного времени. Наиболее существенным недостатком его гипотезы является отсутствие засвидетельствованных лирических песен более раннего времени. Он попытался объяснить это их импровизированной природой: лирические песни, или любовные песни в частности, должны были быстро заменяться, в то время как у людей был сильный стимул сохранять эпические песни. [6]

Известные песни

  • Асабана буси (朝花節)
  • Басё нагаре (芭蕉ながれ)
  • Кадеку Набекана буси (かでく鍋加那節)
  • Канцумэ буси (かんつめ節)
  • Ячабо буси (野茶坊節)

Ссылки

  1. ^ аб Огава Хисао小川学夫 (1999).Амами симаута э но сётай奄美のシマウタへの招待(на японском языке).
  2. ^ abcde Нихон минъё тайкан (Окинава-Амами): курица Амами шото日本民謡大観(沖縄・奄美)奄美諸島篇(на японском языке). 1993.
  3. ^ Хокама Сюдзэн 外間守善 (1995). « Амами но каё奄美の歌謡».Нанто бунгаку-рон南島文学論(на японском языке).
  4. ^ abcde Такахаши Мики 高橋美樹 (2003). « Симаута ни мацувару сё-гайнен но сейрицу катей: Амами шото о чушин, чтобы срать» <しまうた>にまつわる諸概念の成立過程:奄美諸島を中心として». Рицумейкан генго бунка кэнкю Переводчик Google(на японском языке). 15 (2): 149–161.
  5. ^ Такашима Масахару 高嶋正晴 (2003). «Рекодо кара миру сендзэн сенго но Амами симаута бунка»レコードからみる戦前・戦後の奄美<しまうた>文化. Рицумейкан генго бунка кэнкю Переводчик Google(на японском языке). 15 (2): 163–171.
  6. ^ аб Огава Хисао小川学夫 (1979).Амами минъё-ши奄美民謡誌(на японском языке).
  7. ^ abc Такахаши Мики 高橋美樹 (2002). "«Симаута» ни мацувару сё-гайнен но сейрицу катей: Окинава о чушин, чтобы срать»「しまうた」にまつわる諸概念の成立過程: 沖縄を中心として. Окинава Бунка 沖縄文化(на японском языке). 37 (2): 1–54.
  8. ^ Хокама Сюдзэн 外間守善 (1995). « Рюка-рон琉歌論».Нанто бунгаку-рон南島文学論(на японском языке).
  9. ^ Хокама Сюдзэн 外間守善 (1995). « Нанто каё но кейфу南島歌謡の系譜».Нанто бунгаку-рон南島文学論(на японском языке).
  10. ^ Оно Джуро 小野重朗 (1977).Нанто кайо南島歌謡(на японском языке).
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Шима-ута&oldid=1218944871"