Шей К. Азулай | |
---|---|
Рожденный | ( 1979-12-24 )24 декабря 1979 г. Тель-Авив |
Занятие | романист, драматург, переводчик |
Национальность | израильский |
Гражданство | Израиль |
Период | 2005–настоящее время |
Жанр | Художественная литература |
Веб-сайт | |
skazoulay.wixsite.com/skazoulay/ |
Шай К. Азулай ( ивр . שי אזולאי ) — израильский писатель, пишущий на английском и иврите .
Дебютная пьеса Азулая «Взвод», сатира на Армию обороны Израиля , заняла первое место на театральном фестивале чтения «Зав Криа» 2012 года. [1] Пьеса была поставлена в театре «Цавта» в Тель-Авиве в 2014–2015 годах и получила хорошие отзывы в прессе, включая рецензию известного театрального критика Михаэля Хандельзальца , который сравнил ее с работой Ханоха Левина . [2] Пьеса также вызвала споры после статьи, в которой ошибочно утверждалось, что в пьесе изображены солдаты Армии обороны Израиля, насилующие палестинских женщин. Член муниципального совета Тель-Авива направил в театр письмо с требованием прекратить постановку пьесы. [3] Другие работы Азулая включают одноактную пьесу «Тень», которая участвовала в фестивале коротких пьес театра «Цавта» 2012 года, и «Барабас» — переосмысление « Мальтийского еврея » Кристофера Марло .
Дебютный роман Азулая «Лазаретто» был опубликован летом 2019 года на иврите. [4] В рецензии в Haaretz роман описывался как «амбициозный, напряженный роман, пропитанный паранойей... «Лазаретто» — тревожная и волнующая антиутопия , которая преследовала меня, пока я его читал, и даже после того, как я закончил». [5] Роман был назван «Книгой года» журналом LaIsha Magazine, который окрестил его «романом, предсказавшим пандемию » [ 6]
Азулай также написал серию рассказов под названием «Второстепенные писатели энтропийного века». Эти рассказы включают «Изобретение Г. Ф. Лавкрафта », опубликованное в журнале Flapperhouse Magazine [7] , «Бард из Гастингса», опубликованное в The Cost of Paper [8] и «Пермакультура», которая заняла второе место в конкурсе короткометражных рассказов Zoetrope: All-Story 2016 года. [9] В эту серию также включен «Якоб Валленштейн, заметки для будущей биографии», художественное произведение о «забытом» израильском фантасте и его 1000-страничном magnum opus . В 2013 году Азулай отправил этот рассказ в журнал Tablet , утверждая, что это правдивый рассказ о жизни и творчестве несуществующего писателя. Редактор журнала изначально был взволнован историей, но в конце концов обнаружил, что это была мистификация , хотя он решил все равно опубликовать историю вместе с предисловием, объясняющим его открытие мистификации. [10]
Другие короткие произведения Азулая публиковались в сборниках «Коктейль Молотова» и «Интернет-тенденция МакСуини» .
Азулай также работает переводчиком с иврита на английский язык, переводя документальную литературу [11], детскую литературу и пьесы, в том числе произведения драматурга Ханоха Левина. [12]