Продажа , перевозка , привоз или доставка угля в Ньюкасл — идиома британского происхождения , описывающая бессмысленное действие. [1] Она относится к тому факту, что исторически экономика Ньюкасла -апон-Тайн на северо-востоке Англии сильно зависела от распределения и продажи угля , и поэтому любая попытка продать уголь в Ньюкасл была бы безрассудной, поскольку там предложение было бы больше, чем где-либо еще в Британии. [1] Аналогично, Ньюкасл, Новый Южный Уэльс (названный в честь британского города), имеет один из крупнейших угольных портов в мире, и, следовательно, было бы бессмысленно отправлять уголь туда.
В 1661–1662 годах Джон Граунт в своей работе «Счета смертности в Лондоне» (опубликованной Королевским обществом в 1665 году) использует эту фразу в своем вступительном выражении благодарности лорду Робартесу , лорду-хранителю Малой печати: «... Я должен (согласно нашей английской пословице) таким образом отвезти уголь в Ньюкасл ...». Таким образом, эта фраза предшествует великому пожару 1854 года в Ньюкасле и Гейтсхеде и, таким образом, не является болезненным юмором в ответ на пожар.
Фраза впервые упоминается в Северной Америке в 1679 году в письмах Уильяма Фицхью («Но дальше с вами общаться было бы все равно, что везти угли в Нью-Касл») [2] и впервые появляется в печатном названии в книге Labour in Vain: Or Coals to Newcastle: A Sermon to the People of Queen-Hith, 1709 .
Тимоти Декстер , американский предприниматель, якобы преуспел в борьбе с идиомой в 18 веке, отправив уголь в Ньюкасл. Известный своей эксцентричностью и считавшийся шутом, он был убежден отправить партию угля в Ньюкасл конкурирующими торговцами, замышлявшими его разорить. Он писал, что вместо этого получил большую прибыль после того, как его груз прибыл во время забастовки шахтеров , которая парализовала местное производство. [3] [4]
Более прозаично, Американская национальная угольная ассоциация утверждала, что Соединенные Штаты с выгодой продавали уголь Ньюкаслу в начале 1990-х годов [5] , а 70 000 тонн угля с низким содержанием серы были импортированы компанией Alcan из России в 2004 году для ее местного завода по выплавке алюминия .
Хотя угольная промышленность Ньюкасл-апон-Тайн в настоящее время практически не существует, это выражение все еще может использоваться сегодня с определенной долей буквальной точности, поскольку гавань Ньюкасла в Австралии (названная в честь Ньюкасла в Великобритании после того, как там были обнаружены и начали разрабатываться обильные залежи угля первыми европейскими поселенцами [6] ) преуспела в своем названии в Великобритании, став крупнейшим экспортером угля в современном мире. [7]
С ростом глобализации , параллели в других отраслях промышленности происходят, и идиома теперь часто используется средствами массовой информации при освещении деловых предприятий, успех которых может поначалу казаться столь же маловероятным. Она упоминалась в освещении экспорта в Индию шафрана из Саудовской Аравии и курицы тикка масала из Соединенного Королевства, [8] [9] продажи шотландской пиццы в Италию , [10] и производства манга- версий Уильяма Шекспира из Кембриджа для Японии . [11]
Несмотря на то, что его первоначальное географическое происхождение могло быть смещено, это клише продолжает использоваться. [12]
{{cite press release}}
: |author3=
имеет общее название ( помощь )