Сангита Шринивасан | |
---|---|
Рожденный | ( 1975-07-19 )19 июля 1975 г. Муланкунатхукаву, округ Триссур , Керала |
Занятие | Писатель рассказов, романист |
Национальность | индийский |
Известные работы | Самолет Acid Salabham Pookkal |
Известные награды | Премия Керала Сахитья Академи за перевод |
Супруг | ПК Шринивасан |
Дети | 1 |
Родители | Сара Джозеф (автор) Коттаккал Джозеф |
Сангита Шринивасан — романистка, детская писательница, переводчик и преподаватель из Кералы , Индия. Она пишет на малаялам и английском языках, а также переводит на оба языка. В 2020 году она получила премию Kerala Sahitya Akademi Award за перевод Upekshikkappetta Dinangal , перевод на малаялам романа The Days of Abandonment итальянской писательницы Елены Ферранте. Она дочь писательницы-активистки Сары Джозеф .
Сангита родилась 19 июля 1975 года в Муланкуннатхкаву в округе Триссур, штат Керала, в семье писательницы Сары Джозеф и общественного деятеля Коттаккала Джозефа. [1] Она известна в различных областях литературы, таких как роман, детская литература, переводы, а также является гитаристкой и преподавателем. [2] Она имеет степень магистра по английской литературе в колледже Кералы Верма, Триссур, работает преподавателем в Департаменте высшего среднего образования правительства Кералы.
У Сангиты и ее мужа, архитектора П.К. Шринивасана, есть дочь Медха Шринивасан. [3]
Сангита впервые начала писать на английском языке. [4] В 2004 году один из ее рассказов был опубликован в журнале Indian Literature . [4] Ее первый сборник рассказов на английском языке, Penguins Who Lost the March, был опубликован издательством Yathi books. [4] Позже она написала две детские книги, Vellimeenchattam и Kallithallakal Vs Sinkakkuttikal . Aparakanthi — первый роман Сангиты. [4] Позже она перевела свой второй роман Acid in Malayalam на английский язык. [4] Она говорит, что хочет писать о жизни женщин без барьеров и о женской сексуальности. [5] Она говорит, что влияние ее матери на ее творчество и жизнь огромно. [5]
Метил Радхакришнан посвятил свою книгу «Метил Кавитакал» Сангите и написал во введении : «Моему лучшему другу, который написал книгу «Пингвин, который проиграл марш ». [4]
Актер и режиссер Мадхупал решил экранизировать свой роман «Апаракантхи» , и Сангита написала сценарий по его просьбе, но из-за некоторых обстоятельств фильм был впоследствии отменен. [5]
Самый высоко оцененный критиками роман Сангиты — «Кислота» , изначально написанный на малаялам и позже переведенный на английский язык. Сонали Маджумдар из Hindustan Times описала «Кислоту» как бурное и бурное путешествие, которое является галлюциногенным, беспорядочным и наполнено меланхолией, от которой трудно избавиться. [6] Писательница К. Р. Мира в рецензии, опубликованной в The Hindu , написала, что книга, вероятно, является первой книгой, которая глубоко углубляется в непримиримую трактовку однополой близости между двумя женщинами. [7] В рецензии, опубликованной в The Telegraph India , С. Д. Чаудари утверждает, что, будучи обладательницей одиночества, уникального для каждого персонажа, роман не отрицает сложности жизни, через которую проходят персонажи. [8] Она также написала, что образ, используемый для описания пустоты персонажей, силен. [8] Апурва Шрипати из Scroll.in описывает «Кислоту» как галлюцинаторный роман, который переворачивает традиционные представления о семье и материнстве. [9] Рахул Радхакришнан из Indian Express пишет, что в «Кислоте » Сангита сочетает жизнь неуверенных в себе персонажей с городской жизнью среднего класса, семейными беспорядками, супружеским дискомфортом, вариациями сексуальности, интенсивностью опьянения, новым поколением определений человеческих отношений и, прежде всего, цветами, ритмами и спотыканиями мегаполиса, который никогда не заходит ночью. [10]