Автор | Джон Мейсфилд |
---|---|
Иллюстратор | Чарльз Пирс |
Жанр | Поэзия |
Издатель | Макмиллан |
Дата публикации | 1916 |
Salt-Water Poems and Ballads — сборник стихов на темы мореплавания и морской истории будущего британского поэта-лауреата Джона Мейсфилда . Впервые опубликован в 1916 году издательством Macmillan с иллюстрациями Чарльза Пирса . В сборник входят «Sea-Fever» и «Cargoes» , два самых известных стихотворения Мейсфилда.
Многие из стихотворений были опубликованы в более ранних сборниках Мейсфилда, Salt-Water Ballads (1902), Ballads (1903) и Ballads and Poems (1910). Они были включены в The Collected Poems of John Masefield , опубликованный Heinemann в 1923 году.
«Sea-Fever» впервые появился в «Salt-Water Ballads » — первом сборнике стихов Мейсфилда, опубликованном в 1902 году в Лондоне Грантом Ричардсом . [1]
Я должен снова спуститься к морям, к одинокому морю и небу,
И все, чего я прошу, — это высокий корабль и звезда, чтобы вести его,
И удар штурвала, и песня ветра, и дрожание белого паруса,
И серый туман на поверхности моря, и серый рассвет.
В «Собрании стихотворений Джона Мейсфилда » начальная строка была изменена на текст, который сейчас чаще всего антологизируется: «Я должен снова спуститься к морю, к одинокому морю и небу». Первые строки второй и третьей строф сохранили форму «Я должен снова спуститься к морю [...]». [2]
«Cargoes» впервые появились в «Ballads » — втором сборнике стихов Мейсфилда, опубликованном в 1903 году в Лондоне Элкином Мэтьюзом . [3]
Квинкверема из Ниневии из далекого Офира
плывет домой в гавань солнечной Палестины ,
С грузом слоновой кости,
И обезьян, и павлинов,
Сандалового дерева , кедрового дерева и сладкого белого вина. [4]
«Sea-Fever» была положена на музыку многими композиторами, включая Джона Ковентри в его EP «The Roots of Folk Volume 2» и Патрика Клиффорда в его альбоме American Wake . Самая известная версия принадлежит Джону Айрленду . Стихотворение также было положено на начинающие голоса мальчиков в партитуре Оливера Тарни , опубликованной Oxford University Press , [5] и Кавиши Маццеллы , музыканта и художника из Западной Австралии. Энди Вайн , канадский фолк-музыкант валлийского происхождения, также положил слова на народную мелодию собственного изобретения. [6] [7]
Английский композитор Фредерик Киль (1871-1954) включил три стихотворения в сборник 1919 года « Три баллады о соленой воде » для голоса и фортепиано : «Порт многих кораблей», «Торговые ветры» и «Мать Кэри». [8]
«Морская лихорадка» — цитата из фильма Вилли Вонки 1971 года «Вилли Вонка и шоколадная фабрика» .
Стихотворение частично цитируется капитаном Джеймсом Т. Кирком в эпизоде « The Ultimate Computer » сериала «Звёздный путь: Оригинальный сериал » и в фильме « Звёздный путь V: Последний рубеж» . Оно также цитируется в фильме 2004 года « Небесный капитан и мир будущего» .
«Морская лихорадка» также декламируется во время сцены Тайной вечери в 12-часовом эпизоде Facebook Live «Третий день» (мини-сериал) , часть 2: Осень.
Строка «Всё, чего я прошу, — это высокий корабль и звезда, чтобы вести его» цитируется на табличке корабля USS Defiant в сериале «Звёздный путь: Глубокий космос 9» .
На надгробии моряка сэра Питера Блейка на кладбище Уорбингтон , недалеко от Эмсворта на южном побережье Англии, высечена первая строфа «Морской лихорадки».