Саба (ветер)

Саба ( араб . الصبا , романизированоaṣ-Саба [asˤˈsˤabaː] ) — восточный ветер , дующий на западе Аравийского полуострова . Из-за своей мягкости (riqqa) и приятного бриза он был особенно популярен среди арабов [ 1] и назывался «Ветром влюбленных» [2 ] . Саба считался ветром, который собирает облака и приносит дождь [ 3] и, в отличие от западных и южных ветров, не вызывает сухости (haif) . Говорят, что арабы, живущие в пустыне, устанавливали свои палатки таким образом, чтобы они могли захватывать Саба своими отверстиями. [4] В классической арабской лирической поэзии ветер высоко восхваляется и играет роль, схожую с Зефиром греко -римского мира . [5] Поскольку существует канонический хадис , в котором говорится, что Мухаммед пользовался поддержкой ветра Саба, он также имеет религиозное значение в исламе . В арабо-исламской метеорологии термин «Саба» позже стал общим термином, независимым от его локального происхождения, для обозначения восточного ветра, который, [6] наряду с северным ветром (šimāl) , южным ветром (janūb) и западным ветром (dabūr) , составляет один из четырех основных ветров розы ветров . [7] [8]

Этимология

Согласно арабскому энциклопедисту аль-Нувайри , ветер Саба назван так потому, что люди любят его за приятный бриз и воздух (taṣbū ilaihā) . Арабское слово «сабва» действительно означает «привязанность, желание». [1]

Саба-ветер какмотивв литературе

Значение в классической арабской поэзии

По словам Ярослава Стекевича, он «как носитель благоухающих посланий от возлюбленной», ветер любовных воспоминаний и посланник радостных вестей. [9] Как таковой он также появляется в поэзии Имру аль-Кайса . В своем «Муаллакате » он вспоминает о путешествии двух бывших возлюбленных словами:

إِذَا قَامَتَا تَضَوَّعَ
الصَّبَا Дэниел Пэнтон القَرَنْفُلِ

Ида камата тадауваа ль-миску минхума
Насим ас-Шаба Ахат би-райя ль-курунфул [10]

Когда они поднимались, от них исходил аромат мускуса,
 Так же как ветерок Саба разносит аромат гвоздики.


Хотя есть некоторые примеры, в которых Саба предстает как ветер, который является резким и неумолимым, образ «нежного, эротичного, приносящего дождь и оплодотворяющего» Саба был преобладающим в доисламской арабской поэзии и продолжал оставаться одним из самых устойчивых и интенсивно заряженных слов арабской лирической поэзии, служа индикатором настроения даже позже. [9] Начиная с периода Омейядов, Саба считался ветром, который берет начало в Неджде , таким образом придавая Неджду такое же символическое значение, как и греческому региону Аркадия . [11] В стихе, приписываемом Лейле и Меджнуну , который на самом деле принадлежит покойному поэту Омейядов Ибн Думайне, говорится:

Он сказал
: مَسـراكِ وَجْداً عَلى وَجْدِ

А-ля йа Саба надин мата хити мин Науд
Ла-кад задани масраки вадан ала вад [12]

О, Саба нагорья, когда ты поднимешься из Неджда?
 Твое ночное путешествие всегда заставляет меня томиться от любви. [13]


Али ибн аль-Джахм, придворный поэт Багдада , поддерживает образ Саба как ветра, дарующего дождь и плодородие, сравнивая его со старухой, которая приводит поэту молодую женщину:


Его персонаж - Дэниел Сэнсэй Сэнсэй Сэнсэй. Он сказал
:
عَجوزٌ تَقودُها

Васариятин тартаду ардан таудуха
Шагалту биха айнан калилан хуудуха Ататна
биха рих аш-саба
Фататун тузаангиха ауузун такудуха [14]

Ночное облако искало землю, чтобы пролить на нее дождь,
Им я занял свои бессонные глаза,
Ветер Саба принес его, словно
молодую деву, ведомую и направляемую старухой.


Ас-Санаубари, библиотекарь и поэт при дворе Сайфа ад-Даулы , в одном из своих стихотворений сравнивает кипарисы в ночном саду, колышущиеся под ветром Саба, с игривыми девушками:


Он был назван в честь президента США Дональда Трампа .
Он сказал
: أهدابَها

Ва-ка-анна ихдахунна мин нафхи с-саба
Худун тулаибу маухинан атрабаха
Ва-н-нахру кад хаззату арваху с-саба
тарабан ва-аррат фаукаху ахдабаха [15]

Как будто каждая из них, движимая дыханием Саба,
была юной девочкой, играющей ночью со своими сверстниками.
Шепот Саба превратил реку в радостные волны
и поднял над ней свои подолы.

Как мотив в современной литературе

Мотив ветра Саба также подхвачен современными арабскими поэтами, такими как Ахмед Шауки . [5] Кроме того, он также нашел отклик за пределами арабского мира среди поклонников арабской поэзии. Иоганн Вольфганг фон Гете в своем «Западно-восточном Диване » связывает его с конечным locus amoenus исламского рая. [16] В своей поэме под названием «Достойные люди » , в которой описывается загробная судьба мусульманских мучеников битвы при Бадре , он заставляет ветер Саба, называемый им «Восточным ветром», принести множество небесных дев :

И вот сладкий ветер с востока приносит
Сонм небесных дев, приведенных сюда;
Глазами ты начинаешь наслаждаться,
Один лишь вид удовлетворяет полностью.

[17]

Мотив ветра Саба также нашел свое отражение в современной малайской литературе. Так, Сайид Шейх аль-Хади в своем любовном романе «Hikayat Faridah Hanom» использует этот мотив при описании первой ночной встречи влюбленных, написав, что Фарида Ханом поспешила туда «как ветвь Ашоки, подхваченная ветром Саба» (seumpama dahan angsoka yang ditiup oleh angin rih al-saba) . [18]

Религиозное значение в исламе

Ветру Саба также приписывается религиозное значение в исламе из-за хадиса, переданного Ибн Аббасом , в котором Мухаммед , как сообщается, сказал: «Мне была дарована победа Саба, а 'Ад были уничтожены Дабуром» (нусирту би-с-Саба ва-ухликат 'Ад би-д-Дабур) . [19] По словам аль-Калькашанди , это утверждение относится к «Дню союзников» (йаум аль-ахзаб) , [8] который был битвой у рва . Согласно толкованию, переданному Ибн Аббасом, ветер в кораническом утверждении «Затем Мы послали ветер и орды, которых вы не видели» (Коран 33:9) относится к Саба. [2] Ибн Хаджар аль-Аскалани позже также следовал этой интерпретации в своем комментарии к Сахиху аль-Бухари . [3]

Ан-Нувайри цитирует традицию, утверждающую, что ни один пророк не был призван без поддержки Саба (mā buʿiṯa nabīy illā waṣ-Sabā maʿahū) . Также как и ветер, который был сделан послушным Соломону согласно суре 34:12, как говорят, является ветром Саба. [1]

Другие имена

Согласно аль-Калькашанди , ветер Саба также назывался Кабул, потому что он дует против того, кто смотрит на восток. В Египте этот ветер просто называли «восточным» (аш-шаркийа) . [8]

Литература

  • Абу Али аль-Марзуки (gest. 1030): Китаб аль-Азмина ва-л-амкина . Эд. Халил аль-Мансур. Дар аль-Кутуб аль-Ильмия, Бейрут, 1996. Digitalisat.
  • Ярослав Стеткевич: Зефиры Неджда. Поэтика ностальгии в классическом арабском насибе . Издательство Чикагского университета, Чикаго/Лондон, 1993.

Ссылки

  1. ^ abc ан-Нувайри. Нихаят аль-Адаб фи Фунун аль-Араб. Том. 1. п. 97.
  2. ^ Аб аль-Марзуки (1996). Китаб аль-Азмина ва-ль-амкина . п. 527.
  3. ^ Аб Ибн Хахар аль-Аскалани. Фатх аль-Бари би-Шарх Сахих аль-Бухари. Том. 4. с. 162.
  4. ^ аль-Марзуки (1996). Китаб аль-Азмина ва-ль-амкина . п. 314.
  5. ^ ab Stetkevych (1993). Зефиры Неджда . С. 123, 132–134 .
  6. ^ аль-Марзуки (1996). Китаб аль-Азмина ва-ль-амкина . п. 315.
  7. ^ Пол Леттинк (1999). Метеорология Аристотеля и ее восприятие в арабском мире . стр. 168.
  8. ^ abc Аль-Калкашанди (1913). Шубх аль-аша фи синахат аль-иншах. Том. 2. п. 167.
  9. ^ ab Stetkevych (1993). Зефиры Неджда . стр. 125.
  10. ^ аль-Муаллакат ас-саб маа аль-Хаваши аль-муфида ли-з-Заузани . Эд. Мухаммад Хаир Абул-Вафа и Мустафа Кашаш. Мактабат аль-Бушра, Карачи, 2011. с. 13. Дигитализат
  11. ^ Стеткевич (1993). Зефиры Неджда . С. 122, 128.
  12. ^ аль-Муаллакат ас-саб маа аль-Хаваши аль-муфида ли-з-Заузани . Эд. Мухаммад Хаир Абул-Вафа и Мустафа Кашаш. Мактабат аль-Бушра, Карачи, 2011. с. 13. Дигитализат
  13. ^ Ибн Думайна: Диван . Мактабат аль-Уруба, Каир, 1959. с. 85. Дигиталисат
  14. ^ Али ибн аль-Хахм: Диван . Эд. Халил Мардам. Дар аль-Афак аль-Адида, Бейрут, 1979. с. 56-57.
  15. ^ аш-шинаубари: Диван . Эд. Ихсан Аббас. Дар Шадир, Бейрут, 1998. с. 390. Дигитализат
  16. ^ Стеткевич (1993). Зефиры Неджда . С. 276.
  17. ^ Иоганн Вольфганг фон Гете (1819). Западно-восточный диван. Штутгарт. п. 226.
  18. ^ Сайид Шейх аль-Хади (1926). Шафик Афанди вместе с Фаридой Ханом . п. 4.
  19. ^ аль-Бухари . Сахих аль-Бухари, Китаб Ахадит аль-анбия.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Saba_(wind)&oldid=1256621278"