Розы принца Чарли

«Roses of Prince Charlie» — современная шотландская народная песня , написанная Ронни Брауном из The Corries . Она была написана около 1973 года и впервые появилась в их альбоме, выпущенном в 1974 году, Live From Scotland Volume 1. Название песни отсылает к символу Чарльза Эдуарда Стюарта , которым была белая роза. Слова представляют якобитизм и современный шотландский национализм .

В первом куплете Браун упоминает две битвы между Шотландией и Англией, а также восстание якобитов 1745–1746 годов: Баннокберн , Флодден и Каллоден . Во втором куплете упоминается массовая шотландская эмиграция и промышленность шотландских иммигрантов («высекли Новый Свет потом, кровью и руками»). Под «Новым Светом» подразумеваются такие страны, как Америка и Канада, куда шотландское население эмигрировало в 1800-х годах (или отправлялось в исправительные колонии в более ранние периоды). Третий куплет песни ссылается на шотландскую индустриализацию 20-го века и, по-видимому, упоминает надежды на автономную или независимую Шотландию (черное золото и рыболовство и т. д.). Это правдоподобно, поскольку Браун часто упоминал шотландскую независимость в своих песнях.

Размер песни Roses o' Prince Charlie — 2/4, хотя при исполнении перед толпой она игралась быстрее из-за аплодисментов публики, которым давали более быстрый темп, чем при исполнении в студии. Она предназначалась для двух гитар, при этом оба исполнителя пели припев, а один пел каждый куплет (как это обычно пели The Corries, в составе которых Браун был заметным участником). Песня появилась в Live From Scotland Volume 1 , The Lads among heather (Volume 1 and 2) и на концерте в честь 21-й годовщины The Corries . После смерти Роя Уильямсона Ронни Браун исполнил эту песню в своем сольном альбоме, выпущенном в 1996 году, Battle Songs and Ballads .

Тексты песен

(Припев)

А теперь соберитесь вокруг, здесь, где растут цветы,

Цветок белый, как снег на склоне горы.

Услышь же зов свободы, мы дадим торжественную клятву.

Теперь клянусь розами принца Чарли .

(Куплет 1)

Сражайся снова при Баннокберне , вооружись своим боевым топором,

Сражайтесь вместе со своими предками на кровавом поле Флоддена .

Сражайтесь при Каллодене , чтобы защитить прекрасного принца,

Битва за розы принца Чарли.

(Припев)

(Куплет 2)

Духи изгнанных в далекие и дальние страны,

Создал новый мир потом, кровью и руками.

Вернись теперь во славе и на серебряном песке,

Битва за розы принца Чарли.

(Припев)

(Куплет 3)

Черпайте силы на зеленых полях, покрывающих торф и уголь,

Корабли, плавающие по реке Клайд, перевозят целую страну.

Вода жизни, которая нужна некоторым мужчинам, чтобы стать смелыми.

Черное золото и рыбы в море, чувак!

(Припев)

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Розы_принца_Чарли&oldid=1064125733"