Конкани в латинском письме , обычно известный как Roman Konkani или Romi Konknni ( Goan Konkani : रोमी कोंक्णी , Rōmī Kōṅkṇī ) относится к написанию языка конкани латинским письмом . В то время как конкани записано в пяти различных письменностях , Roman Konkani широко используется. Известно, что Roman Konkani является старейшей сохранившейся и защищенной литературной традицией, начиная с 16 века нашей эры.
По оценкам, 500 000 человек используют римский конкани. Использование деванагари для конкани, который сейчас является его официальным письмом, впервые произошло в 1187 году нашей эры. [1] [2] [ требуется лучший источник ] Римский конкани не был предписан в качестве официального письма законом в течение десятилетий, даже после агитации за язык конкани в 1960-х годах. Однако в 2013 году [ требуется цитата ] постановление, принятое правительством Гоа, разрешает использование латинского письма наряду с деванагари конкани и маратхи для официального общения.
Термины «конкани в латинской графике» и «римский конкани» не просто указывают на тот факт, что язык написан латинским алфавитом, но и на диалекты, традиционно использующие эту графику, а именно варианты бардези ( бардес ) и сакшти ( салсетте ), в отличие от диалекта антрузи ( понда ), использующего деванагари.
В XVI веке христианские миссионеры глубоко изучали язык конкани. Они даже подготовили грамматику конкани, словари и изучали различные аспекты литературы. Иезуиты основали первый печатный станок в Азии в Гоа в 1556 году. С тех пор развилась богатая традиция литературы конкани на латинском алфавите. [3] Отец Томас Стивенс внес важный вклад в развитие орфографии римского конкани в начале 1600-х годов. Отец Эдуардо Бруно де Соуза начал издавать первый ежемесячный журнал на римском конкани под названием Udentechem Salok (Лотос Востока) в 1889 году в Пуне . Он также написал первый роман на конкани, Kristanv Ghorabo (Христианский дом). Шеной Гоембаб написал семь книг на конкани на латинском алфавите. [4] До 1961 года в литературе на языке конкани доминировала латинская письменность. [5] Реджинальдо Фернандес (1914–1994) написал более 200 романов на языке конкани, написанных латинской письменностью, которые назывались «Романсы» . [6]
Сегодня конкани в латинском алфавите в основном используется христианской общиной, поскольку литургия Католической церкви в Гоа полностью ведется на латинском алфавите, а работа архиепархии Гоа и Дамана также ведется на латинском алфавите. Однако многие авторы за пределами христианской общины также пишут на римском конкани. Конкани в латинском алфавите также используется в тиатре .
Существует огромное количество людей, которые используют исключительно или в основном латинский алфавит. В результате признания только алфавита деванагари, богатый корпус литературы конкани, написанной латинским алфавитом, остается непризнанным, не продвигаемым и невознагражденным. Когда Sahitya Akademi признала конкани в 1975 году как независимый и литературный язык, одним из важных факторов было хорошо сохранившееся литературное наследие римского конкани. [7] После того, как конкани в алфавите деванагари был сделан официальным языком Гоа в 1987 году, Sahitya Akademi поддерживала только писателей, использующих алфавит деванагари, а писатели, использующие алфавит латинского алфавита (а также алфавит каннада), не имеют права на награды и помощь Sahitya Akademi . [8]
Недавно вновь возросла поддержка романского конкани и потребность в официальном признании латинского алфавита наряду с алфавитом деванагари. Примерами этого являются растущая онлайн-читательская аудитория Vauraddeancho Ixtt [9] и несколько групп и страниц в социальной сети Facebook [10] в поддержку ромского алфавита конкани. Критики единоличного признания алфавита деванагари утверждают, что диалект Антруз непонятен большинству гоанцев, не говоря уже о других конкани, и что деванагари используется очень мало по сравнению с латинским алфавитом в Гоа или алфавитом каннада в прибрежной Карнатаке [11]. Видное место среди критиков занимают католики-конкани в Гоа, которые были в авангарде агитации за язык конкани в 1986–1987 годах и долгое время использовали латинский алфавит, включая создание литературы на латинском алфавите. Они требуют, чтобы латинскому алфавиту был предоставлен равный статус с деванагари. [12] Художники и поклонники тиатра — еще одна группа, которая поддерживает роми конкани. Утверждается, что официальное признание римского конкани поможет укрепить язык, создав инклюзивную среду для пользователей латинского алфавита, а также для коренного христианского большинства гоанцев . Это позволит избежать чувства отчуждения и отказа от языка у людей, которые испытывают трудности с использованием алфавита деванагари или не знают алфавит деванагари. Гоанцы, которые не знают деванагари, не могут общаться с правительством штата на своем родном языке и вынуждены использовать вместо него английский, что способствует упадку конкани. [5] Латинский алфавит широко используется для конкани в Интернете. Он также является наиболее удобным алфавитом для использования на компьютерах.
В 2008, феврале 2010 и феврале 2011 годов в Гоа состоялись три общегосударственных литературных и культурных конгресса по конкани с латинским алфавитом ( Romi Lipi Konkani Sahitya ani Sonvskrutik Sommelan ).
Однако критика официального признания конкани в латинской письменности заключается в том, что наличие более чем одной официальной письменности для конкани приведет к фрагментации языка.
В январе 2013 года коллегия Гоа Высокого суда Бомбея направила правительству штата уведомление о судебном процессе по защите общественных интересов, который был подан организацией Romi Lipi Action Front с целью внесения поправок в Закон об официальном языке с целью предоставления официального статуса романскому языку конкани. [13]
В 2016 году партия «Гоа Су-Радж» в своем манифесте к выборам в Законодательное собрание 2017 года заявила, что поддерживает официальный статус римского языка конкани. [14]
В сентябре 2008 года консультативный совет Ячейки официального языка правительства Гоа рекомендовал использовать конкани в латинском шрифте в государственных учреждениях. [15] Согласно рекомендации, конкани в латинском шрифте будет разрешен для целей общения, и государственные служащие смогут подавать заявления, апелляции или представления и получать приказы или уведомления в латинском шрифте. В настоящее время это возможно только в конкани в шрифте деванагари и в маратхи. Однако эта рекомендация пока не реализована.
В августе 2012 года главный министр Гоа Манохар Паррикар объявил, что он выполнит четыре требования DKA: [16] [17] [18]
Вот некоторые организации, которые продвигают и поддерживают роми конкани:
Некоторые периодические издания на языке конкани, написанные латиницей и выходящие непрерывно:
А | Ã | Б | С | Ç | Д | Э | Ẽ | Ф | Г | ЧАС | я | Я | Дж. | К | Л | М | Н | С | О | Х | П | В | Р | С | Т | У | В | Вт | Х | И | З |
а | г | б | с | ç | г | е | ẽ | ф | г | час | я | я | дж | к | л | м | н | с | о | х | п | д | г | с | т | ты | в | ж | х | у | з |