Роберт Гэвин Хэмпсон FEA FRSA (родился в 1948 году) — британский поэт и ученый. Хэмпсон родился и вырос в Ливерпуле, учился в Лондоне и Торонто и поселился в Лондоне. В настоящее время он является почетным профессором в Royal Holloway. Он был приглашенным профессором в Университете Нортумбрии (2018-21) и научным сотрудником в Институте английских исследований Лондонского университета (2019-23). Он является членом Центра исследований поэтики и Центра геогуманитарных наук в Royal Holloway. Он хорошо известен своим вкладом в современную инновационную поэзию и международное изучение Джозефа Конрада.
Роберт Гэвин Хэмпсон родился в Ливерпуле в 1948 году. Он изучал английскую литературу в Королевском колледже Лондона с 1967 по 1970 год и получил стипендию Содружества для получения степени магистра в Университете Торонто . [1] Затем он вернулся в Королевский колледж в Лондоне в 1971 году, где защитил докторскую диссертацию по Джозефу Конраду.
В 1970-х годах он был соредактором поэтического журнала Alembic вместе с двумя другими выпускниками Королевского колледжа, Питером Барри (поэтом) и Кеном Эдвардсом , и был ключевой фигурой во втором поколении британского поэтического возрождения . [2] Его поэзия была опубликована в Origin Сида Кормана , 100 Posters Алана Дэвиса и в ряде других журналов в 1970-х годах. Она также была включена в антологию Художественного совета New Poetry 3 (1977). Его работа в качестве одного из редакторов Alembic получила внимание в двух книгах Вольфганга Гортшахера - Little Magazine Profiles: The Little Magazines in Great Britain, 1939-1993 (Университет Зальцбурга, 1993) и Contemporary Views on the Little Magazine Scene (Поэзия Зальцбурга, 2000) - и, совсем недавно, в интервью (с Кеном Эдвардсом ) Софи Сейта в журнале mimeo mimeo (2014). Это теперь было переиздано как «трансатлантическая ось alembic» в Jacket2 . [3]
Его самая известная работа, вероятно, его ранняя длинная поэма «Морской порт» (Pushtika, 1995; Shearsman, 2008), написанная в 1970-х годах, о которой писали Питер Барри, Эндрю Дункан , Эми Катлер, Нил Александер и другие. Расширенный анализ Морского порта Барри начинается с упоминания его «широкого использования «включенных данных» разного рода», начиная от различных литературных источников (включая работы Дефо, Мелвилла, Готорна и Конрада) и заканчивая «историческими отчетами о росте и развитии порта, об истории расовых отношений в городе, газетными отчетами о местных событиях и местными путеводителями» ( Contemporary British Poetry and the City , стр. 159). В заключение он описывает эту длинную поэму как «масштабное транспортное средство удивительной гибкости, которое может вместить откровенно политические, архивно-исторические и радикально урезанные версии более привычных аффективных модусов поэзии» ( Contemporary British Poetry and the City , стр. 162). Эндрю Дункан также предположил, что Seaport был «крупным произведением, где восстановление чистых фактов без пояснительных аннотаций позволяет выстроить новое понимание в большом масштабе» ( The Council of Heresy , стр. 29). Катлер утверждает, что в этой работе Хэмпсон «показывает конфликт между различными социальными типологиями пространства в морском порту». [4] Нил Александр обращает внимание на демонстрацию в поэме того, как «множественные каналы движения сформировали порт Ливерпуля с течением времени» — торговля хлопком, работорговля, ирландская эмиграция. [5] В разделе « Английская литература в контексте » после 1939 года Джон Бранниган описывает «Сипорт» как «важную книгу, содержащую необычайно поэтическое повествование об истории и развитии Ливерпуля». [6] Совсем недавно Филлип Джонс включил обсуждение Сипорта в свою докторскую диссертацию 2018 года в Ноттингемском университете «Переписывание Атлантического архипелага: современная британская поэзия на побережье».
Поэзия Хэмпсона прошла через различные этапы. Ранние работы исследовали поэтику открытого поля и то, что Питер Барри назвал «поэтикой, специфичной для контента» (в Seaport ), но также рассматривали текст в How Nell Scored (1976) и «On the trail» (1976). Впоследствии он исследовал самосознательное повествование и монтаж в своих вдохновленных Годаром кинопоэмах «one plus one» (1980) и «handy Nariouss» (1985); и фразовую поэтику (выведенную из «The Differend» Лиотара и его собственного критического взаимодействия с работой Адриана Кларка ) в человеческом измерении (1989) и единорогах: 7 исследований в скорости (1989) - и последующих томах. Эта часть его карьеры представлена в Assembled Fugitives (2001); часть критического взаимодействия с Кларком засвидетельствована в его эссе «Производство неизвестного» в New British poeties (1994); а Кларк, в свою очередь, обсуждал «человеческую меру» и «единорогов» в «Роберт Хэмпсон и неоформалистский момент», своем вкладе в For Robert (2017), под редакцией Ределла Олсена. Более поздняя работа Хэмпсона была посвящена исследованию ресурсов сонета. Его поэзия была переведена на немецкий, итальянский и румынский языки. См., например, Wolfgang Gortschacher & Ludwig Laher, So Also Ist Das: Eine Zweisprachige Anthologie Britischer Gegenswartslyrik (Haymon-Verlag, 2002) и перевод последовательности «Lou Mistrau» в итальянском журнале Soglie (август 2014).
В 2012 году его сборник Reworked Disasters (издательство knivesforksandspoons) вошел в длинный список претендентов на премию Forward Prize . В своем всестороннем исследовании сонета на английском языке The Sonnet (издательство Oxford University Press, 2019) Стивен Риган рассматривает Reworked Disasters в связи с сонетами Кена Эдвардса и Тони Лопеса как примерами современного авангардного сонета. Он описывает «серьёзную политическую сосредоточенность Хэмпсона на глобальной войне, империализме и пытках» в этой «лингвистически прерывистой» последовательности из четырнадцати сонетов. ( The Sonnet , стр. 382). Более поздняя работа Хэмпсона включает «ущерб любви», который был опубликован в журнале Surrey Poetry Festival Magazine (21.05.11) под редакцией Эми Де'Ат и Джонти Типлэди; [7] «sonnets 4 sophie» впервые опубликовано в Veer Vier (сентябрь 2013 г.), [8] в то время как объяснение цветов было рассмотрено Эдмундом Харди и Мелиссой Флорес-Боркес в Intercapillary Space [9] и Out of sight (crater, 2012) и Liverpool (hugs &) kisses , его совместная работа с Робертом Шеппардом в 2014 году , рассмотрены на веб-сайте «other room». [10] В своем обзоре Out of sight Институт электронных кринолинов сослался на «искусственные максимумы нуара Роберта Хэмпсона о перегрузке» и описал текст как вызывающий «заведомо хлипкую фантазию о том, каким может быть сопротивление всем формам идентификации». [11] Совсем недавно он внес свой вклад в проект Европейского союза воображаемых авторов Роберта Шеппарда посредством сотрудничества с Шеппардом. Это сотрудничество включено в книгу Роберта Шеппарда (ред.) «Твиттеры для жаворонка: поэзия Европейского союза воображаемых авторов» (Шерсман, 2017).
Его последовательность «Volupte: 22 конструкции для Эвальда Матаре» включена в весенний выпуск журнала Long Poem Magazine 2021 года [12] , а том Covodes 1-19 был опубликован в декабре 2021 года издательством Artery. [13] Некоторые из Covodes были опубликованы в Molly Bloom [14] и junction box [ 15] , а запись исполнения некоторых из Covodes (в сопровождении виолончелиста Джо Леви) на поэтическом фестивале в Суррее 2021 года доступна по адресу vimeo.com/556947245. Полная запись Covodes 1-19 и «Сюиты для виолончели соло» Леви доступна на сайте www.arteryeditions.bandcamp.com. В обзоре недавней поэзии Билли Миллс (поэт) прокомментировал Covodes : «Хэмпсон складывает свои многочисленные заботы в единую связь с многочисленными вызовами, которые противостоят этому стремлению к справедливости, которое должно лежать в основе нашего общества... На фоне которого мы видим преобладающее влияние денег и власти». [16] Отрывок из Covodes 1-19 (переведенный на итальянский язык Марцией Дати) был опубликован в Soglie , XXII, 1-2 (апрель–август 2020 г.), а интервью с Робертом Хэмпсоном о Covodes 1-19 Белинды Джаннесси было опубликовано в блоге Tears in the Fence (http://tearsinthefence.com/blog).
В подкасте 2024 года «Опубликование незаконченной поэмы (дважды)» Хэмпсон обсуждает (совместно с Эмили Андерсон) завершение, незавершенность, незавершенность и завершенное незаконченное в связи со своими критическими и творческими практиками: https://open.spotify.com/show/1ez2Ji4YEwBSm7uzpZ5nzC [17]
Хэмпсон преподавал в Royal Holloway, University of London с 1973 года и был профессором современной литературы там с 2000 года. С 2016 по 2019 год он был выдающимся преподавателем и научным сотрудником на кафедре английского языка в Royal Holloway. Он был приглашенным профессором в University of Northumbria (2018-21) и научным сотрудником в Institute for English Studies, University of London (2019-23). В настоящее время он является почетным профессором в Royal Holloway, University of London.
Он внес вклад в критический дискурс о современной поэзии — наиболее заметным образом через серию совместно отредактированных книг: «Новая британская поэзия: рамки возможного» (Manchester University Press, 1993), в соавторстве с Питером Барри, которая была описана как новаторская работа в этой области; [18] «Фрэнк О'Хара сейчас: новые эссе о нью-йоркском поэте» (Liverpool University Press, 2010) в соавторстве с Уиллом Монтгомери; [19] «Класп: Поздняя модернистская поэзия в Лондоне 1970-х годов» (Shearsman, 2016), в соавторстве с Кеном Эдвардсом; и «Компаньон Аллена Фишера» (Shearsman, 2020), в соавторстве с Крисом Чиком . [20] В своем эссе для The Year's Work in English Studies К. О'Хэнлон описывает Clasp как «необходимое чтение для тех, кто хочет разобраться в послевоенной поэзии и авангарде». [21] Линдон Дэвис начинает свой длинный обзор The Allen Fisher Companion в Journal of British and Irish Innovative Poetics (13 [1]) с замечания: «Большую часть того, что вы могли бы искать в компаньоне к творчеству поэта/художника, столь многогранно сложного, как Аллен Фишер, эта книга дает с избытком». [22]
Во время своего пребывания на посту заведующего кафедрой английского языка Хэмпсон основал магистратуру по поэтической практике в Royal Holloway, University of London , совместно с Ределлом Олсеном в 2002 году и магистратуру по творческому письму совместно с Эндрю Моушеном в 2003 году. [23] Вместе с Хелен Карр и другими он сыграл важную роль в изменении правил, что позволило ввести творческое письмо в аспирантуру Лондонского университета. Он регулярно преподавал на пути поэтической практики и был директором магистратуры по творческому письму в 2016–17 годах. Выпускниками программы творческого письма, которых он обучал, являются романисты Тахмима Анам , Адам О'Риордан, Анна Уитвэм и Сара Перри , а также поэты Роберт Селби и Деклан Райан. [24] Выпускники программы поэтической практики, которых он преподавал, включают Элизабет-Джейн Бернетт , [25] Пруденс Чемберлен, [26] Бекки Кремин, [ требуется ссылка ] Фрэнсис Крук , [ требуется ссылка ] Райан Ормонд, [ требуется ссылка ] Джуён Пак, [27] Ниша Рамайя, [28] Софи Робинсон , [ требуется ссылка ] Каренджит Сандху [29] и Стивен Уилли. [ требуется ссылка ] Он также был соруководителем докторских диссертаций Карен Маккарти Вулф , Мэри Джин Чан и Агнешки Студзинской. Недавно он совместно с Бриони Хьюз редактировал соответствующие действия (Osmosis Press, 2023), антологию работ выпускников программы поэтической практики (с предисловием Марджори Перлофф ). [30]
Он также внес значительный вклад в инновационную поэзию в Лондоне в качестве организатора мероприятий и конференций, а также в качестве организатора и куратора двух важных серий семинаров. В 1970-х годах он организовал короткую серию чтений Future Events в The White Swan в Ковент-Гардене с Кеном Эдвардсом и Майком Добби. В конце 1970-х годов он и Эрик Вонна-Мишель организовали три однодневных «субботних курса» в Lower Green Farm: Боб Коббинг , Аллен Фишер и Эрик Моттрам были предметами разных дней. (См. рассказ Кена Эдвардса о Lower Green Farm в Clasp и в его мемуарах Wild Metrics .) В 1980-х годах он организовал две конференции по современной инновационной поэзии в Центре изучения английского языка в здании Сената Лондонского университета, а в 1990-х годах он провел шесть коллоквиумов SVP, которые там состоялись (организованных Лоуренсом Аптоном ). В 1999 году его попросили взять на себя руководство серией TALKS, которую Боб Перельман основал в Королевском колледже в Лондоне, в течение года, когда Перельман был там приглашенным профессором. Хильда Бронштейн дала отчет о первых годах серии London TALKS в How2 [31] Серия TALKS продолжалась несколько лет в Королевском колледже под руководством Хэмпсона, а затем переехала в Биркбек-колледж Лондонского университета, где Редел Олсен и Фрэнсис Пресли были его соорганизаторами. Ее заменил Исследовательский семинар современной инновационной поэзии, который он проводит вместе с Эми Эванс Бауэр в Институте английских исследований Лондонского университета. В 2004 году он основал Международный литературный фестиваль Runnymede в сотрудничестве с Royal Holloway и городским советом Runnymede. Он продолжает быть директором фестиваля. В течение нескольких лет (2010-16) фестиваль переносил часть своих мероприятий в центральный Лондон под названием «Runnymede in London» в сотрудничестве с Центром творческого сотрудничества (c4cc) [32] , который также предоставил площадку для Polyply, серии мероприятий, организованных Ределлом Олсеном , Уиллом Монтгомери и Кристен Крайдер. [33]
В 2010–2011 годах он сотрудничал с палестинской художницей Линой Наммари над книгой-концертиной The Long View в рамках проекта Beyond Text. [34] В 2014 году он курировал серию мероприятий Amid the Ruins совместно с Кэрри Фоулкс в галерее Daniel Blau, Hoxton Square, Лондон. [10] В 2017 году, по случаю своего ухода с постоянной преподавательской работы, Редел Олсен отредактировал For Robert: An Anthology (RHUL Poetics Research Centre / The Institute of the Electric Crinolines). [35]
Он также параллельно занимался карьерой исследователя и редактора Конрада, выпустив четыре монографии о Джозефе Конраде : Joseph Conrad: Betrayal and Identity (1992), Cross-Cultural Encounters in Joseph Conrad's Malay Fiction (2000), Conrad's Secrets (2013) и Joseph Conrad, Cosmopolitanism and Transnationalism . Conrad's Secrets получила первую премию Adam Gillon Award (2015) от Американского общества Джозефа Конрада за лучшую недавнюю работу о Джозефе Конраде. В 2017 году он получил премию Ian P. Watt Award от Американского общества Джозефа Конрада за выдающиеся достижения в изучении Конрада. Ранее эту награду за достижения всей жизни получали Норман Шерри и Дж. Хиллис Миллер. [36] Впоследствии он был удостоен третьей премии Адама Гиллона (2018) за сборник эссе « Конрад и язык» (Edinburgh UP 2016), который он редактировал совместно с Кэтрин Изобель Бакстер. В 2020 году он опубликовал критическую биографию « Джозеф Конрад » в серии «Критические жизни» издательства Reaktion Books. Майя Джасанофф описывает ее как «проницательную, рассудительную и элегантную»: « Джозеф Конрад изумительно излагает жизненный опыт одного из ведущих мировых исследователей Конрада. Это лучшее доступное краткое руководство по жизни Конрада». Среди его последних публикаций — «Прием Джозефа Конрада в Европе» (Bloomsbury, 2022), совместно редактируемая с Вероник Поли; Джозеф Конрад, «Космополитизм и транснационализм» (Palgrave Macmillan, 2024), в которой прослеживается переход от космополитизма к транснациональному активизму в работах Конрада; и «Культурное наследие Джозефа Конрада» (Bloomsbury, 2024).
Он был редактором The Conradian (1989–96) и совместно редактировал Conrad and Theory с Эндрю Уильямом Гибсоном (Rodopi, 1998). Он также редактировал различные тексты Конрада – Lord Jim (1986), Victory (1989), Heart of Darkness (1995) – для книг Penguin, а также Something of Myself (1987) и Soldiers Three/In Black & White (1993) Редьярда Киплинга и King Solomon's Mines (2000) Райдера Хаггарда . [1] Его издание Heart of Darkness для Penguin включало первую точную транскрипцию «Дневника Конго» Конрада и было первым, кто использовал «Carte des routes de portage» (1894), который был предоставлен бельгийским государственным чиновникам для путешествия вверх по реке от Матади, чтобы аннотировать рассказ Конрада о том же путешествии, которое он предпринял четырьмя годами ранее. Он также редактировал Nostromo и был соредактором (с Эндрю Персселлом) « Конца парада » Форда Мэдокса Форда и трилогии Лингарда Конрада для Вордсворта. (Его короткая лекция о «Сердце тьмы» доступна по адресу https://www.massolit.io/lecturers/119. Более длинная лекция доступна на YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=-Ni4qpFdyG4. Лекция, которую он прочитал на тему «Джозеф Конрад сегодня» в честь открытия стипендии Джозефа Конрада в Варшаве в декабре 2021 года, доступна на YouTube: youtube.com/watch?v=NeE6Ugg7fEU. А лекция, которую он прочитал в PUNO (Польский университет за рубежом) на тему «Конрад, колониализм и Африка» в марте 2022 года, также доступна на YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=CMqUe1YtoYw.) Лекция, которую он прочитал в марте 2022 года для Университета Святой Марии на тему «Джозеф Конрад в современном мире: Конрад и Африка», в которой он обсуждает «Сердце тьмы» и «Аванпост «Прогресс» также доступен на YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=FrUiOo2dPds. В июне 2024 года он прочитал лекцию памяти Т. С. Элиота в Университете Кента: его темой был «Джозеф Конрад: от космополитизма к транснациональному активизму». [37] Он был соредактором (совместно с Хелен Чемберс) «Мадемуазель Перл» и других рассказов Ги де Мопассана (Riverrun, 2020), выборки из переводов, сделанных Элси Мартиндейл и Адой Голсуорси , которые были впервые опубликованы в 1903 и 1904 годах соответственно. Конрад общался как с Элси Мартиндейл, так и с Адой Голсуорси по поводу их переводов. Хэмпсон был избран председателем Общества Джозефа Конрада (Великобритания) в 2015 году. [38]
Он был консультантом фильма «Ханьют» (фильм), фильма малазийского режиссера-лауреата премии У-Вей Хаджи Саари , основанного на первом романе Конрада « Безумие Олмейера» . [39] Он также появляется в документальном фильме TCM 2018 года « El sueno imposible» Дэвида Лина , в котором исследуется давний план Дэвида Лина по адаптации шедевра Конрада «Ностромо» в качестве фильма <https://youtube.com/watch?v-O2eDIM5XnOU [ постоянная мертвая ссылка ] > и в фильме «По следам Конрада» ( Sladami Conrada ) на польском телевидении. В 2019 году польский телесериал «Chuligan Literacki» (Литературный хулиган) посвятил две последовательные программы его работе над Джозефом Конрадом. Этот сериал на TVP Kultura представил пятнадцать программ о «самых выдающихся английских писателях, философах и историках», включая программы о Квентине Скиннере , Энтони Биворе и других. Программы доступны на vod.tvp.pl/video/chuligan-literacki.roberthampson-cz-1,40566562.
Кроме того, он занимался различными видами служения академическому сообществу. Он был членом комиссии RAE 2008 и REF 2014. Он также был членом комиссии RAE в Румынии и Гонконге. Он был членом группы QAA Benchmarking Group по творческому письму и в настоящее время является членом Консультативной группы по практическим исследованиям; [40] Коллектива по вопросам практики, базирующегося в IES; Группы экспертов Европейского научного фонда; Консультативного комитета Комиссии по стипендиям Содружества; и Фонда Wetenschappelijk Onderzoek (Исследовательский фонд, Фландрия).
Его первой женой была бенгальская детская писательница Сибани Райчаудхури. В Колкотте ее ранние работы были опубликованы в детском журнале Shondesh под редакцией Сатьяджита Рэя . В Лондоне она была членом Комитета Южно-Азиатского литературного общества (основанного Ранджаной Эш ) и членом Азиатского женского писательского коллектива. [41] Она опубликовала переводы бенгальской поэзии, выпущенные совместно с Хэмпсоном, в London Magazine и TLS ; короткие рассказы в Spare Rib ; и поэмы и рассказы в двух антологиях, выпущенных Коллективом: Write of Way (The Women's Press, 1988) и Flaming Spirit (Virago, 1994). [42] Позже Хэмпсон женился на критике Джорджа Элиота Герлинде Родер-Болтон.
Он появляется как «специалист по Конраду в Лондоне по имени X» в романе Дженни Диски « На коньках в Антарктиду » (1997), а также он и его коллега Эндрю Гибсон ( Эндрю Уильям Гибсон ) появляются (слегка замаскированными) в научно-фантастическом романе Адама Робертса 2003 года «Полистом» . [43]
Поэзия
Поэтические антологии
Критическая работа
Монографии:
Совместно отредактированные тома:
Издания
электронные книги
Звуки англо-американские: Роберт Вас Диас берет интервью у Роберта Хэмпсона , http://www.argotistonline.co.uk/SOUNDS%20ANGLO-AMERICAN.pdf
Видео
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )