Роберт Кодрингтон (переводчик)

Роберт Кодрингтон (ок. 1602–ок. 1665) — английский писатель, известный как переводчик. [1]

Жизнь

Из семьи Глостершира , Кодрингтон был избран демием колледжа Магдалины в Оксфорде 29 июля 1619 года в возрасте 17 лет и получил степень магистра в 1626 году. После путешествия он вернулся домой, женился и поселился в Норфолке . В мае 1641 года он был заключен в тюрьму Палатой общин за публикацию элегии о графе Страффорде . [2]

В более поздние годы жизни Кодрингтон жил в Лондоне. Согласно Энтони Вуду , он умер во время Великой чумы 1665 года. [1] [2]

Работы

Кодрингтон был плодовитым писателем и переводчиком. Его самая известная работа — « Жизнь и смерть Роберта, графа Эссекса» , Лондон, 1646, переизданная в Harleian Miscellany ; Энтони Вуд считал ее партийной парламентской работой. Она была составлена ​​с использованием современных памфлетов. Он также написал следующие работы: [2]

Перевод с французского: [2]

  • «Трактат о познании Бога» , Пьер Дю Мулен , Лондон, 1634.
  • Мемориалы Маргариты де Валуа, первой жены Генриха IV Французского , 1641, 1658, 1662.
  • Пятая книга «Священного суда» Коссена , Лондон, 1650.
  • Гептамерон, или История счастливых любовников , Маргарита де Валуа, Лондон, 1654.
  • «Шибболет; или Реформация нескольких мест в переводах французской и английской Библии: исправление различных общепринятых мнений, истории и других вопросов» , Ж. Д'Эспарре, 1655 г. В каталоге Британского музея ему также приписывается перевод «Декларации, отправленной королю Франции и Испании католиками и мятежниками в Ирландии» , 1642 г.

Перевод с латыни: [2]

  • История Юстина, взятая из сорока четырех книг Трога Помпея , Лондон, 1654, 1664, 1682.
  • Обсуждение нескольких случаев совести Роберта Сандерсона , 1660.
  • Жизнь и смерть Александра Великого , К. Курциус Руфус, Лондон, 1661, 1670, 1673.
  • «Невежда», комедия , Лондон, 1662. Джон Сидни Хокинс в своем издании этой пьесы 1787 года отметил, что Кодрингтон «сохранил больше сатиры и даже остроумия и юмора оригинала, чем можно было ожидать».
  • Пророчества Кристофера Коттеруса , Лондон, 1664.

Он также был автором « Жизни Эзопа» на французском и латыни, предисловия к «Басни Эзопа» Тома Филипо ( 1666), и перевел «Трудные и тягостные приключения любви» (1652), приписываемые Мигелю де Сервантесу . [2]

Английские работы Кодрингтона: [2]

  • Переработанное издание « Паломничества принцев » Лодовика Ллойда под названием «Суть истории, или Паломничество королей и принцев» , 1653 г.
  • Вторая часть, добавленная к труду Фрэнсиса Хокинса « Поведение молодежи » (1664 и 1672), включала сборник пословиц, который также был опубликован отдельно в 1672 году.
  • Молитвы и благодати, приписанные к Школе добродетели Фрэнсиса Сигера , 1620 г. (по данным Уильяма Кэрью Хэзлитта ).
  • Утвержденные права и господство Его Величества на британских морях, а также правдивый отчет о невыносимой дерзости нидерландцев , 1665 г.

Ему приписывают «Счастливый разум, или краткое руководство к достижению того же» , Лондон, 1640, а также следующие поэмы: «Книга утешения Марсии» Сенеки , переведенная на английский язык, 1635 (Хэзлитт); «Элегия памяти Маргарет, леди Смит» (Хэзлитт); и «Элегия памяти Элизабет, леди Дьюси» (рукопись, Хэзлитт). [2]

Примечания

  1. ^ ab Larminie, Vivienne. "Codrington, Robert". Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-ред.). Oxford University Press. doi :10.1093/ref:odnb/5798. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
  2. ^ abcdefgh Стивен, Лесли , ред. (1887). "Кодрингтон, Роберт"  . Словарь национальной биографии . Том 11. Лондон: Smith, Elder & Co.
Атрибуция

 В этой статье использован текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянииStephen, Leslie , ed. (1887). "Codrington, Robert". Dictionary of National Biography . Vol. 11. London: Smith, Elder & Co.

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Роберт_Кодрингтон_(переводчик)&oldid=1234151850"