Роберт Антуан

Бельгийский священник-иезуит, миссионер в Индии и профессор

Роберт Антуан (1914-1981)

Роберт Антуан (1914 в Бельгии — 1981 Калькутта , Индия ) — бельгийский священник -иезуит , миссионер в Индии. Профессор сравнительного литературоведения в Университете Джадавпура , санскритолог и музыкант. Он был соучредителем, вместе с Пьером Фаллоном , Shanti Bhavan, диалогового центра в Калькутте .

Образование

Антуан вступил в Общество Иисуса в 1932 году, был отправлен в Калькутту в 1939 году, посвятил себя изучению санскрита и стал первым иезуитом, получившим степень магистра в области санскритской филологии в Университете Калькутты . [1] Помимо этого, он имел степень лиценциата по философии, лиценциата по теологии и степень бакалавра классических наук.

Работа

Антуан прибыл в Индию в 1939 году и стал гражданином Индии в 1950 году. Его безвременная смерть от рака печени произошла в 1981 году. За 42 года, которые он провел в Индии, в основном в Калькутте , он внес большой вклад в бенгальскую культуру, распространение санскрита и жизнь Церкви в Бенгалии. По словам Феликса Раджа, «он был выдающимся священником, ученым, опытным учителем, одаренным музыкантом и певцом и близким другом». С 1956 года он был преподавателем на кафедре сравнительного литературоведения Университета Джадавпура . Он также преподавал в колледже Св. Ксавьера в Калькутте . В 1950 году он основал диалоговый центр Shanti Bhavan вместе с Пьером Фаллоном как центр межконфессионального, межкультурного диалога и их дом среди интеллигенции среднего класса. В течение многих лет их периодическое издание Darśan Cakra привлекало увлеченных профессоров философии и других интеллектуалов. Но Shanti Bhavan был прежде всего центром дружеских бесед, музыки, песен, бхаджанов и евхаристической литургии. Оттуда Антуан выпустил свои десять книг (руководство по санскриту, сборник бенгальских гимнов, переводы, индологические эссе, экуменический диалог и т. д.) и столько же статей. [2]

Особо следует упомянуть книгу «Религиозный индуизм» , которую Антуан и некоторые другие друзья-иезуиты планировали сначала как серию из 24 ежемесячных писем, выходивших с июня 1957 по июнь 1959 года, а затем, под редакцией Йозефа Нойнера и Ричарда Де Смета , как расширенную книгу в 1964 году. Антуан сам написал девять глав этой книги; «третье» исправленное издание вышло в 1968 году, а четвертое — в 1997 году.

Большинство его статей архивируются в Jadavpur Journal of Comparative Literature, ежегодно издаваемом кафедрой сравнительной литературы Джадавпурского университета. В томе 6 (1966), под редакцией Нареша Гухи, была опубликована статья отца Антуана под названием «Видение Данте». В ней он критически обсудил подходы к «Божественной комедии» Данте, проанализировав роль Вергилия и аллегории, используемые Данте. В томе 8 (1968), под редакцией Амии Дев, его статья под названием «Греческая трагедия и санскритская драма». Здесь он обсудил, как и греческие трагедии, и санскритские литературные произведения были вдохновлены их соответствующими эпическими традициями, однако, когда греческие литературные произведения предназначались для конкуренции, санскритские произведения должны были удовлетворить «критический вкус утонченной аудитории». В 9-м томе JJCL была опубликована его статья под названием «Классические формы сравнения». Он изучил два различных приема в использовании литературных образов. Он взял примеры греческой литературы и Данте и объяснил, что когда на Западе литературные образы брались в качестве аналогии, на Востоке поэты, такие как Калидаса, предпочитали использовать образы как аламкары, восхваляя добродетели. В используемых падах можно проследить последовательность образов, каждый из которых описывает добродетели персонажей, таких как Сита или Шакунтала. Антуан критически прокомментировал использование этих образов и сравнений. [3]

11-й том был отредактирован Амией Дев. В нем есть эссе под названием «Каллиопа и эпос о Раване». Здесь он обсуждает устную эпическую традицию Рамаяны и гомеровского эпоса, и как они символически представляют множественные нити культуры и практики своих корней. Обосновывая, что язык Каллиопы был языком мифа и «поиска общества», в то время как множественные слои повествования в Рамаяне играли с повествовательными мотивами, Антуан раскрыл, как повествовательный голос и позиция играли значительную роль в устных повествованиях. В 12-м томе была опубликована его статья под названием «Каллиопа и посвящение Рамы». Ссылаясь на Рамаяну и Илиаду, он утверждал, что для понимания структуры и богатства эпической традиции следует делать акцент на материалах и сообщениях долгой устной традиции, отказываясь от концепции «оригинала». JJCL 13th Voulme опубликовал свою статью под названием «От Аристотеля до Ролана Барта», которая была частью ежегодных лекций в Мемориальном центре европейских исследований имени Амала Бхаттачарджи в Калькутте. В этой статье он изложил, как идеи Аристотеля о структуре сюжета и оценке сюжета могут быть интерпретированы со ссылкой на русский формализм, лингвистические аналогии и уровни повествования. Он заявил, что когда положения Аристотеля будут тщательно изучены в этих критических подходах, скрытый динамизм повествований раскроет работу повествования и синхронный характер его языка. В 16–17 томах JJCL его статья под названием «Бхарата и Аристотель» объясняла, как греческая трагедия и санскритская комедия были не просто двумя концепциями драматического действия, но и подлежали тщательному изучению, если подтверждались принципами Бхараты относительно «пяти авастх» и идеями Аристотеля о «сложном сюжете», которые он обсуждал в своей «Поэтике». В 20–21 томах было напечатано его эссе «Проклятие в «Царе Эдипе» и «Абхиджнянашакунталам». Здесь он обсуждал, как, несмотря на то, что «проклятие» было мотивом как греческой трагедии, так и санскритской драмы, мировоззрения формировали сюжеты в разном тоне. В мире Калидасы проклятие можно было смягчить. Таким образом, даже когда Душьянта забыл из-за проклятия Душьянты, кольцо могло вернуть узнавание Шакунталы. В то время как в греческом мире проклятие разрушило жизнь Эдипа, как бы далеко он ни пытался убежать от оракула. ​​Стремление Эдипа убежать, скорее, приблизило его к исполнению оракула.

С 20 по 24 том JJCL, его статья под названием «Техника устного сочинения в Рамаяне» была опубликована, часть за частью. В то время как первая часть разъясняла переход от одного литературного уровня к другому и сопоставленные или перемешанные уровни сочинения в Рамаяне, вторая часть была посвящена тому, как использовались «составы маха» с метрическими образцами, использованию dhimat, tejas, cetas, ojas, прилагательных, оканчивающихся на –in, и соединений, оканчивающихся на atman. Он также обсуждал обильное использование патронимов. В продолжение статьи в 23-м томе, с примерами из санскритской Рамаяны, он обсудил метрические модели и соединения, используемые бардами, тогда как в 24-м томе он пришел к выводу, что, несмотря на проблемы, с которыми сталкиваются традиционные барды, с традиционными формулами, состоящими из глагольных выражений и корней, адъективное или адвербиальное выражение усиливают повествовательное качество адикавьи. [4]

Библиография

Основная библиография

  • «Религиозный символизм в Каушитаки Упанишаде». Журнал Бароды Восточного института (1951).
  • «Пионер неоиндуизма: Банким Ч. Чаттерджи». Indica, IHRI Commemoration Volume . Бомбей: St. Xavier's College, 1953.
  • «Евангелие и современная индийская мысль». Lumen Vitae (Брюссель) (1953).
  • Учебник санскрита для средних школ . В 2 частях. Калькутта, Колледж Св. Ксавьера, 1953.
  • «Музыка индийская и западная». Ежегодный сувенир 1958 года . Калькутта: Академия Сарата Бозе, 1958.
  • Где мы все встречаемся: Диалог . Серия «Свет Востока», № 51, Калькутта: Catholic Orphan Press, 1957.
  • «Индийский и греческий эпос». Quest (апрель 1958).
  • Ган Кара Нава Гит: Сборник бенгальских гимнов . Калькутта: Шанти Бхаван, 1963.
  • Литургия Страстной седмицы . [См. Р. Де Смет, «Предисловие», Религиозный индуизм: презентация и оценка, 3-е перераб. издание, ред. Р. Де Смет и Дж. Нойнер (Аллахабад: St Paul Publications, 1968) 2.]
  • «Евхаристия и индустриализация». Индия и Евхаристия . Ред. Беда Гриффитс и др. (Эрнакулам: Институт Люмена, 1964) 61–70.
  • «Общий исторический обзор». Религиозный индуизм: презентация и оценка . 3-е перераб. издание. Ред. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: St Paul Publications, 1968. 23–30.
  • «Священные книги и религиозная литература». Религиозный индуизм: презентация и оценка . 3-е перераб. издание. Ред. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: St Paul Publications, 1968. 31–40.
  • «Индуистская этика: 1. Общая этика». Религиозный индуизм: презентация и оценка . 3-е перераб. издание. Ред. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: St Paul Publications, 1968. 108–116.
  • «Индуистская этика: 2. Специальная этика (каста, ашрамы и т. д.)». Религиозный индуизм: презентация и оценка . 3-е переиздание. Ред. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: St Paul Publications, 1968. 117–125.
  • «Ритуалы и поклонение». Религиозный индуизм: презентация и оценка . 3-е переиздание. Ред. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: St Paul Publications, 1968. 154–162.
  • «Hindu Saṃskāras». Религиозный индуизм: презентация и оценка . 3-е переиздание. Ред. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: St Paul Publications, 1968. 163–171.
  • «Махабхарата». Религиозный индуизм: презентация и оценка . 3-е перераб. издание. Ред. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: St Paul Publications, 1968. 215–224.
  • «Движения за реформы девятнадцатого века». Религиозный индуизм: презентация и оценка . 3-е переиздание. Ред. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: St Paul Publications, 1968. 276–286.
  • «Современная ситуация». [В сотрудничестве с П. Фэллоном.] Религиозный индуизм: презентация и оценка . 3-е переиздание. Ред. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: St Paul Publications, 1968. 308–320.
  • Введение в Упанишады . Монография. Пуна: Папская семинария, 1965.
  • Тайна человека . Калькутта, Xavier Publication, 1967.
  • «Энеида» Вергилия . Переведено на бенгальский. Калькутта, Университет Джадавпура, 1972 г.
  • «Рагхувамса» Калидасы . Перевод на английский язык. Калькутта, Writer's Workshop, 1972.
  • Семь фиванских трагедий . Перевод с греческого на бенгали. Калькутта, Университет Джадавпура, 1974.
  • Рама и барды: Эпическая память в Рамаяне . Калькутта: Писательская мастерская, 1975.
  • «Homo Viator». The Visvabharati Quarterly (Калькутта) 41/1-4 (1975–76) 1–17.
  • «Проклятие в «Царе Эдипе» и «Абхиджнянасакунталаме». Jadavpur Journal of Comparative Literature 18–19 (1980–81) 1–12.
  • «Техника устного сочинения в Рамаяне». Jadavpur Journal of Comparative Literature 21 (1983) 1–21.
  • «Техника устного сочинения в Рамаяне». (продолжение) Jadavpur Journal of Comparative Literature 22 (1984).
  • «Индуистская этика: 1. Общая этика». Религиозный индуизм. 4-е изд. версия. Эд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Мумбаи: Сент-Полс, 1997. 149–158.
  • «Индуистская этика: 2. Специальная этика (касты, ашрамы и т. д.)». Религиозный индуизм . 4-е переиздание. Ред. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Мумбаи: St Pauls, 1997. 159–169.
  • «Ритуалы и поклонение». Религиозный индуизм . 4-е перераб. издание. Ред. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Мумбаи: St Pauls, 1997. 200–209.
  • «The Hindu Samskāras». Религиозный индуизм . 4-е перераб. издание. Ред. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Мумбаи: St Pauls, 1997. 210–219.
  • «Махабхарата». Религиозный индуизм. 4-е перераб. издание. Ред. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Мумбаи: St Pauls, 1997. 267–278.
  • «Реформаторские движения современной Индии». Религиозный индуизм . 4-е переиздание. Ред. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Мумбаи: St Pauls, 1997. 343–356.

Ссылки

  1. ^ «Avant-propos», Р. Де Смет и Дж. Нойнер, ред., La quete de l'eternel: Approches chretiennes de l'Hindouisme , tr. Роже Демортье, Музей Лессианум, раздел миссиологии n. 48 (Дескле де Брауэр, 1967) 7–8.
  2. ^ Де Смет, «Предисловие», Религиозный индуизм , 4-е перераб. издание, ред. Р. Де Смет и Дж. Нойнер (Мумбаи: St Pauls, 1997) 16
  3. ^ «Добро пожаловать в журнал сравнительного литературоведения Джадавпура (JJCL)».
  4. ^ «Добро пожаловать в журнал сравнительного литературоведения Джадавпура (JJCL)».
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Роберт_Антуан&oldid=1232353052"