Резаул Карим | |
---|---|
রেজাউল করিম | |
Рожденный | 1902 Бирбхум, президентство Бенгалии , колониальная Индия [1] |
Занятие | Адвокат |
Резаул Карим (родился в 1902 году) был бенгальским мусульманским юристом и членом Индийского национального конгресса . Во время движения за независимость Индии он был сторонником композитного национализма и единой Индии . [2] [1]
Резаул Карим родился в 1902 году в Бирбхуме , Бенгальский округ , колониальная Индия . [2]
Резаул Карим получил образование в медресе Калькутты и в университете Калькутты в 1920-х и 1930-х годах. [2] Он «изучал право и унаследовал традиционное мусульманское образование на арабском и персидском языках», имея «доступ к бенгальским литературным и культурным традициям в Калькутте». [2]
Карим был знаком с Кази Назрулом Исламом и Музаффаром Ахмадом , с которыми он поддерживал связь. [2]
Во время движения за независимость Индии Резаул Карим отстаивал единство индуистов и мусульман и, таким образом, выступал против раздела Индии . [3] [1] Он написал текст под названием «Исследование Пакистана» , в котором заявил, что «странно говорить, что все те люди, которые всегда поддерживали британский империализм в Индии, теперь стали сторонниками пакистанского движения. Но те мусульмане, которые всегда поддерживали движение за свободу страны, почти все до единого решительно против этого движения». [3] Как националистический индийский мусульманин, Карим сказал, что «наше положение в Индии такое же, как и у индусов этой страны. Мы принадлежим Индии, и мы одна нация с народом этой земли». [3] Он выступал за композитный национализм , а историк Нилеш Бозе из Университета Виктории заявил, что «Резаул Карим разработал бенгальский мусульманский композитный национализм, который был направлен на то, чтобы соединить религию, регион и нацию в контексте сослагательного наклонения, возможного будущего Индии». [1] Резаул Карим призвал индийских мусульман поддержать единую Индию и решительно отверг теорию двух наций : [1]
Я горжусь Индией во всей ее былой славе и почестях. Ограбленная в великолепии и достоинстве, пусть наша общая мать снова обретет свою былую свободу и величие. Пусть Индия станет нашей родиной в самом истинном смысле этого слова. Все, что выросло на ее широкой груди, — наше наследие. Ее Веды, ее Упанишады, ее Рама, Сита, ее Рамаяна и Махабхарата, ее Кришна и Гита, ее Ашока и Акбар, ее Калидас и Амир Хусру, ее Аурангзеб и Дара, ее Рана Пратап и Ситарам — все это наше собственное наследие. Никто из них не чужд нам, мусульманам, — или чужд нашей цивилизации и культуре. Все, что в ней плохого или что в ней хорошего, — все принадлежит мне. Индуисты, мусульмане, христиане, парсы, сикхи, все общины, проживающие в Индии, — мои братья. С ними я образую одну неделимую нацию, и с ними я падаю и с ними я поднимаюсь. Моя судьба неразрывно связана с остальной Индией. Поэтому мы, индусы, мусульмане и другие общины, должны стоять перед нашей Матерью Индией с любовью и почтением и оказывать ей почтение. Наша несчастная мать находится в рабстве, и мы должны освободить ее и сделать ее свободной, счастливой и довольной. Давайте приветствовать Новую Индию, которая грядет, — Новую Индию, которая возникает из обломков ста пятидесяти лет иностранного господства. Давайте все приветствуем нашу благородную Мать Индию — не южную Индию и северную Индию, не индуистскую Индию и мусульманскую Индию, а Индию в целом, неразделенную Индию во всей ее полноте — Индию, Вселенскую мать всей цивилизации и культуры. Давайте не будем делить нашу Родину Индию и не разрежем на куски нервный центр самого ее существования. Пусть она останется единой и неделимой, и единым целым, так, чтобы мы могли называть ее детей нашими собственными братьями, костью от нашей кости и плотью от нашей плоти. И в этом наше спасение. [1]