В этой статье есть несколько проблем. Помогите улучшить ее или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти сообщения )
|
Раму Раманатан | |
---|---|
Рожденный | ( 1967-12-29 )29 декабря 1967 г. |
Национальность | индийский |
Образование | Бакалавр наук, химия, Университет Мумбаи , 1988 г. |
Супруг | Киннари Вохра |
Веб-сайт | Placeotherthanthis.blogspot.com |
Рамакришнан Раманатан , известный как Раму Раманатан , — индийский драматург и режиссер. Он написал пьесы, в том числе «Махадевбхай», «Хлопок 56», «Полиэстер 84» , «Джаз» , «Товарищ Кумбхакарна» и «Открытки из Бардоли» .
Его книга 3, «Сакина Манзил и другие пьесы » [1], представляет собой сборник из восьми пьес, опубликованных издательством Orient Blackswan в сотрудничестве с Университетом английского и иностранных языков (EFLU). [2]
Помимо драматургии, Раманатан является редактором журналов PrintWeek и WhatPackaging?. Он связан с печатной индустрией уже 30 лет. [3]
Он является автором трех книг. 3, Sakina Manzil And Other Plays , которая представляет собой сборник из восьми пьес. И двух сборников стихов, My Encounters with a Peacock и To Sit on A Stone - And Other Shorts. [4] Кроме того, он пишет колонки для газет.
Он также был соредактором книг «Переплет книг с помощью клея» совместно с П. Саджитом и Бабри Масджидом, «25 лет...» совместно с Ирфаном Инженером и Саменой Далваи.
Раманатан родился 29 декабря 1967 года в Калькутте , а затем переехал в Мумбаи. Он закончил среднюю школу Св. Станислава в Мумбаи . В 1987 году Раманатан окончил колледж Митхибай , получив степень бакалавра по химии. В том же году он написал свою первую одноактную пьесу « Я есть я» . Позже он получил диплом журналиста в Bharatiya Vidya Bhavan в Мумбаи и степень магистра по английской литературе в Университете Мумбаи .
Позже Раманатан написал 13 одноактных пьес для межвузовских конкурсов. Он также писал радиопьесы и радиодокументальные фильмы для AIR, спродюсированные SD Prins, редким мотивированным офицером в Акашвани. Вместе с Сунилом Шанбагом он исследовал альтернативные пространства для пьес, такие как верхняя часть резервуара с водой в YWCA в Андхери, которая была преобразована в амфитеатр. Он основал и организовал IIT Theatre Fest в 2006 году вместе с Раджей Моханти в IDC в IIT. В течение десяти лет он редактировал театральный журнал для Prithvi Theatre под названием PT Notes , издаваемый Санджной Капур. Позже он был соредактором бюллетеня eSTQ с 2005 года. Он также много лет руководил движением чтения пьес, в рамках которого более 75 неисполненных и неопубликованных пьес на английском, гуджарати, хинди и маратхи были прочитаны перед приглашенной аудиторией.
В 1993 году Раманатан написал «Шанти, Шанти, это война» , которая выиграла премию «Лучшая пьеса» на конкурсе сценариев пьес The Hindu - All India. Эта пьеса была поставлена Madras Players. Она была написана в 1992 году, в течение первых десяти дней после 6 декабря.
В середине девяностых он написал и поставил пьесу Gripps (детскую пьесу) под названием «Мальчик, который перестал улыбаться» , которая была сыграна примерно в 150 показах. Более ста из этих показов были организованы Санджной Капур, продюсером пьесы, которая создала театральную сеть по всей стране.
Раманатан поставил «Моего дедушку и слона» Вайкома Мохаммеда Башира , а затем «Англичанина » Маргерит Дюрас (обе постановки с участием студентов университета), а также «Последнюю ленту Крэппа» Сэмюэля Беккета, «Смертельный дозор» Жана Жене , «Аудиенцию » Вацлава Гавела и пьесу под названием «Ничто» (для V Theatre Group).
Аналогичным образом, его сотрудничество с группой студентов-архитекторов привело к появлению трех пьес и еще одной пьесы под названием PM @ 3 pm . Эта группа провела 7-дневные семинары по сценографии и эстетике театра и изготовила четыре макета декораций « Короля Лира» для четырех режиссеров языковых театров в Мумбаи. Позже группа поставила три студенческие постановки: Yaar, What's the Capital of Manipur! ; The Sanjivani Super Show ; и Medha and Zoombish – II .
Раму Раманатан проводил семинары для студентов и преподавал в KRIVIA, IDC (IIT Powai), Университете Мумбаи и Symbiosis (Пуна). Он также был связан по меньшей мере с 20 образовательными институтами по всей стране.
Заголовок | Год | Аккламация |
---|---|---|
Я есть я; Что это такое; Гаган Махал и т. д. | (1987-1993) | Отмеченные наградами одноактные пьесы для студенческого сообщества |
Ничто – пьеса без слов | 1990 | |
Шанти, Шанти, это война | 1993 | Премия All India Best Play Award, присужденная The Hindu |
Мальчик, который перестал улыбаться | 1998 | |
Комендантский час | 1999 | Премьера состоялась на театральном фестивале «Притхви». |
Шоу путешествий | 2000 | Премьера состоялась на театральном фестивале «Притхви». |
Йаар, какая столица Манипура! | 2002 | |
Бой | 2002 | Премьера состоялась на фестивале Кала Года. |
Махадевбхай 1892-1942 | 2002 | |
Соавторы | 2003 | Лауреат региональной премии Международного конкурса радиодраматургов BBC |
Медха и Зумбиш | 2004 | |
3, Сакина Манзил | 2004 | |
Chello Ank (на гуджарати) | 2004 | Получил награду за лучшую пьесу на конкурсе драматургов имени Бхупена Кхаккара, организованном Mumbai Samachar, Friends of Bhupen Khakkar, Image Publications и Coffee Mates. |
Хлопок 56, Полиэстер 84 | 2006 | Получил награду META за лучшую пьесу и лучшего драматурга [5] |
Три дамы Ибсена | 2006 | |
Медха и Зумбиш II | 2007 | |
Шекспир и она | 2008 | |
Джаз | 2008 | |
Кашмир Кашмир | 2009 | |
Товарищ Кумбхакарна | 2011 | |
Дневник Слова | 2012 | |
Открытки из Бардоли | 2013 |
Заголовок | Год | Адаптировано из |
---|---|---|
Переводчик Деда Инча Упара (на английский) | 1997 | Оригинал на хинди от Нирмала Вермы |
L' Amante Anglaise (на английском языке) | 2002 | По мотивам французской пьесы Маргерит Дюрас. |
Степной волк | 2002 | По мотивам романа Германа Гессе на немецком языке. Постановка в рамках празднования памяти Германа Гессе в Max Mueller Bhavan, Мумбаи |
Поезд в Аргентину | 2002 | Театральная адаптация пьесы Туппатана |
Ганди Катха | 2003 | |
Супершоу Сандживани | 2004 | Адаптация каннада пьесы Адьи Рангачарьи «САНДЖИВАНИ» |
Пьеса о художнике | 2004 | Итальянская драма Эдоардо Эрбы |
Заголовок | Год | Примечания |
---|---|---|
Последняя лента Крэппа | 1989 | Драматург: Сэмюэл Беккет |
Десантный дозор | 1991 | Драматург: Жан Жене |
Аудитория и ошибка (актер и режиссёр) | 1994 | Драматург: Вацлав Гавел |
Названия кредитов | 1997 | Драматург: Виджай Падки. Постановочное чтение пьесы |
Мальчик, который перестал улыбаться | 1998 | |
Мой дедушка был слоном | 1998 | Театральная адаптация малаяламской повести Вайкома Мохаммеда Башира в виде драматического представления (координация и режиссура группы) 1998-99 |
Ангст. Ангст. Кунта. Кунта. Бум. Бам. Дхандал. Дхамаал. Капут. (Концепция и направление) | 2001 | Премьера состоялась на TECHFEST, IIT Mumbai |
Время рассказать историю | 2001 | Совместно с Katha Publishing и SNDT, University |
Йаар, какая столица Манипура! | 2002 | Сопродюсер: Архитектурный институт Камалы Рахеджи Видьянидхи. |
Махадевбхай 1892–1942 | 2002 | Премьера состоялась на театральном фестивале «Притхви» в 2002 году. |
L' Amante Anglaise (на английском языке) | 2002 | Совместное производство Alliance Francaise, Мумбаи |
Поезд в Аргентину | 2002 | Премьера состоялась на театральном фестивале Varkhari Kerala в Мумбаи 25 декабря 2002 г. |
Ганди Катха | 2003 | Постановочное чтение, премьера которого состоялась на презентации книги «Гуджарати Форбс Сабха» — четырехтомной биографии Махатмы Ганди, написанной Нараяном Десаи, в Мумбаи 2 октября 2003 г. |
Супершоу Сандживани | 2004 | Постановка в честь 100-летия со дня рождения Адья Рангачарьи в Ассоциации Майсура, Мумбаи |
Соавторы | 2003 | |
Пьеса о художнике | 2004 | Итальянская драма Эдоардо Эрбы |
Медха и Зумбиш | 2004 | |
Арабская ночь | 2004 | Пьеса Рональда Шиммельпфеннига |
Медха и Зумбиш II | 2007 | |
Шекспир и она | 2008 |
Одиннадцатая лекция памяти доктора Ашока Да Ранаде: 8 ½ причин, почему нам сегодня нужны драматурги
Мумбаи Местный с Раму Раманатаном: Голоса несогласных
Раму Раманатан: Мои любимые поэты из КраковаБиография Виджая Тендулкара Раму Раманатана (часть 1)
Биография Виджая Тендулкара, написанная Раму Раманатаном (часть 2)
Раму Раманатан беседует с переводчиками книг: Delhi и Anticlock - Фатимой Э.В., Нандакумаром К. и Министи С.
This article needs additional or more specific categories. (June 2024) |