Кутайла ухт ан-Надр

Арабский поэт VII века
Кутайла бинт ан-Надр
Имя на родине
قُتيلة أخت النضر
Рожденный7 век
Аравия
Умер7 век
ЗанятиеПоэт
Языкарабский
Национальностьарабский
Известные работыЭлегия для Надра ибн аль-Хариса

Кутайла ухт ан-Надр ( араб . قُتيلة أخت النضر или Кутайла бинт ан-Надр ) — арабская женщина из племени курайшитов , жившая в VII веке н. э. и известная как одна из самых ранних засвидетельствованных поэтесс, писавших на арабском языке, благодаря своей знаменитой элегии Надру ибн аль-Харису .

Жизнь

Картина из Сийер-и Неби , на которой Али обезглавливает Надра ибн аль-Хариса в присутствии Мухаммеда и его сподвижников .

Кутайла появляется в исторических записях в связи со своим родственником Надром ибн аль-Харисом , арабским языческим врачом из Таифа, который рассказывал арабам истории о Рустаме и Эсфандияре и издевался над исламским пророком Мухаммедом . [1] [2] После битвы при Бадре в 624 году н. э. аль-Харис был схвачен, и в отместку Мухаммед приказал казнить его руками Али . [3] [4] [5] Некоторые источники характеризуют Кутайлу как сестру Надра ( ухт ), другие как его дочь ( бинт ), хотя наиболее популярным утверждением, по-видимому, является то, что она была его сестрой (отсюда и название этой статьи). [6] Ее полное имя появляется в некоторых источниках, например, как Кутайла ухт ан-Нудар ибн аль-Харис ибн 'Алкама ибн Калда ибн 'Абд Манаф ибн 'Абд ад-Дар б. Кухай аль-Курашийа аль-Абдарийя. [7] Существовала также традиция, засвидетельствованная в одном средневековом источнике, аль-Джахихе в его «Китаб аль-Байан ва 'л-табьин» , что на самом деле ее звали Лейлой. [8]

Работа

Кутайле приписывается следующая элегия для Надра, в которой она упрекает Мухаммеда за казнь. [9] Согласно некоторым комментариям, Мухаммед ответил на это: «Если бы я услышал ее стихи до того, как казнил его, я бы не сделал этого». [10]

На пятое утро, незнакомец, с удачей
Кстати, должно появиться дерево тамариска:
Оставьте слово, что путешественники никогда не перестанут
когда они проезжают по дороге, чтобы помахать рукой;
что ты видел меня стоящей, со слезами на лице;
от других слез, невидимых, я задыхаюсь.
Услышит ли мой брат мой голос, когда я позову?
Если мертвые и слышат, то они никогда не говорят.
Усталый и изнуренный, он был приведен к своей погибели,
пленник, волочащий ноги в цепях,
разорванный мечами своих кузенов и родственников:
К Богу я скорблю о разделенном доме.
Мухаммад, рожденный от благородной женщины,
сын столь же благородного отца!
Тогда не мешало бы проявить щедрость;
разгневанный человек все равно может простить.
Взял ли ты выкуп — Ничего лишнего,
слишком грандиозно, но мы бы с радостью отказались от этого.
Мой брат был ближе всех из тех, кого ты забрал,
первый, кого пощадили, — если бы ты простил его юность.

«Хотя были высказаны сомнения относительно их подлинности... эти стихи, часто цитируемые и высоко ценимые, увековечили память аль-Надра». [11] Независимо от своего происхождения, поэма, приписываемая Кутайле, входит в число поэм, наиболее часто цитируемых в средневековых арабских антологиях, известных как хамасат , [12] и отличается своим трогательным качеством. [13] По оценке Надии Марии Эль Шейх, «поэма Кутайлы отражает новый исламский этос, передавая драматическое напряжение определенного момента в исламской религиозной истории. Она призывает не к мести, а к изменению поведения, своего рода ретроактивному проявлению сдержанности и терпения». [14]

Ссылки

  1. ^ Византия и арабы в шестом веке, том 2, часть 2, стр. 179, Ирфан Шахид. См. также сноску
  2. ^ Хусейн Хайкал, Мухаммед (2008). Жизнь Мухаммеда. Селангор : Исламский книжный фонд. п. 250. ИСБН 978-983-9154-17-7.
  3. Энциклопедия ислама, новое издание, т. VII, 1993, стр. 872
  4. ^ «Сират Расул Аллах» Ибн Исхака, стр.135-136.
  5. ^ Мухаммад Саид Абдул-Рахман (2009). Значение и объяснение Великого Корана. Том 3 (2-е изд.). MSA Publication Limited. стр. 412. ISBN 978-1-86179-769-8. Получено 26 февраля 2016 г.
  6. ^ Сара Боуэн Савант, Новые мусульмане Ирана после завоевания: традиция, память и обращение (Кембридж: Cambridge University Press, 2013), стр. 176.
  7. Зайнаб Фавваз , Китаб ад-Дурр аль-Мантур фи Табакат Раббат аль-Худур (Булак: аль-Матбаа аль-Кубра аль-Амирия, 1312 [1894]), исправлено Мэрилин Бут, Классы женщин замкнутых пространств: написание феминистской истории через биографию в Египте конца века (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2015), Приложение 2. Бут меняет у Фавваза бинт «дочь» на ухт «сестра».
  8. ^ iv, 44: Гл. Пеллат, ан-Надр б. аль-Харис ' , в Энциклопедии ислама, второе издание , изд. П. Бирман, Th. Бьянкис, К. Э. Босворт, Э. ван Донзель и В. П. Хайнрихс (Лейден: Брилл, 1954–2009), VII 873, https://dx.doi.org/10.1163/1573-3912_islam_SIM_5730.
  9. ^ Классическая арабская поэзия , перевод Чарльза Гревилла Туэти (Лондон: KPI, 1985), стр. 121 [№ 20]. Для другого перевода, подразумевающего совсем другой текст, см . Жизнь Мухаммеда: перевод «Сирата Расул Аллаха» Исхака, перевод А. Гийома (Оксфорд: Oxford University Press, 1955), стр. 360, https://archive.org/details/TheLifeOfMohammedGuillaume.
  10. Например , Биографический словарь Ибн Халликана , перевод Бн Мак Гукина де Слейна, Oriental Translation Fund (серия), 57, 4 тома (Париж: напечатано для Oriental Translation Fund Великобритании и Ирландии, 1842-71), I 372; Мусульманская экзегеза Библии в средневековом Каире: Комментарий Наджма ад-Дина ат-Туфи (ум. 716/1316) к христианским Писаниям , ред. и перевод Лейлы Демири (Лейден: Brill, 2013), стр. 479 (§522).
  11. ^ Ч. Пеллат, ан-Надр б. аль-Харис ' , в Энциклопедии ислама, второе издание , изд. П. Бирман, Th. Бьянкис, К. Э. Босворт, Э. ван Донзель и В. П. Хайнрихс (Лейден: Брилл, 1954–2009), VII 873, https://dx.doi.org/10.1163/1573-3912_islam_SIM_5730.
  12. ^ Надя Мария Эль Шейх, «Гендеринг «смерти» в Китаб аль-Икд аль-Фарид», Аль-Кантара , 31 (июль – декабрь 2010 г.), 411-36 (стр. 427), http://al -qantara.revistas.csic.es/index.php/al-qantara/article/viewFile/237/230.
  13. ^ Сахир Эль Каламави, «Элементы повествования в литературе хадисов », Арабская литература до конца периода Омейядов , под ред. А. Ф. Л. Бистона, Т. М. Джонстона, Р. Б. Серджента и Г. Р. Смита (Кембридж: Cambridge University Press, 1983), стр. 308-316 (стр. 308).
  14. ^ Надя Мария Эль Шейх, «Гендеринг «смерти» в Китаб аль-Икд аль-Фарид», Аль-Кантара , 31 (июль – декабрь 2010 г.), 411-36 (стр. 427), http://al -qantara.revistas.csic.es/index.php/al-qantara/article/viewFile/237/230, цитируя М.Л. Хаммонда, Поэтика S/исключения: женщины, гендер и классический арабский канон (неопубликованная докторская степень диссертация, Колумбийский университет, 2003 г.), стр. 185–86.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Qutayla_ukht_al-Nadr&oldid=1253868650"