Пуэрто Полленса (песня)

Песня 1981 года, написанная Марилиной Росс и впервые популяризированная Сандрой Миханович.
"Пуэрто Полленса"
Сингл от Сандры Миханович
из альбома Пуэрто Полленса
Языкиспанский
B-сторона"Простой"
Выпущенный1981
СтудияEstudios ION, Буэнос-Айрес
ЖанрПоп
Длина4 : 20
ЭтикеткаMICSA (микрофон)
Автор(ы) песенМарилина Росс
Производитель(и)Рикардо Кляйнман

« Puerto Pollensa » — песня, написанная аргентинской певицей, автором песен и актрисой Марилиной Росс , впервые записанная и популяризированная певицей Сандрой Миханович , которая выпустила её как сингл в 1981 году, а затем включила её в свой одноимённый альбом, выпущенный в июне 1982 года на MICSA, дочерней компании лейбла Microfón. Текст песни автобиографичен и повествует о любовной связи, которая случилась у Марилины Росс на пляжах Пуэрто-Полленса , города к северу от Майорки на Балеарских островах .

Запрет на музыку на английском языке, наложенный диктатурой во время Фолклендской войны в 1982 году, значительно способствовал карьере аргентинских популярных музыкантов , среди которых были Миханович и Росс. «Puerto Pollensa» много транслировалась по радио и имела коммерческий успех, достигнув первого места в аргентинском чарте синглов Cashbox в июле 1982 года. Этот контекст также позволил Росс подписать контракт на запись с Discos CBS и выпустить альбом Soles в том же году, в который вошла ее собственная версия «Puerto Pollensa». Тем не менее, диктатура по-прежнему не позволяла ей продвигать альбом на телевидении или на общественном радио.

«Puerto Pollensa» считается типичным гей-гимном в Аргентине и символом лесбийской культуры 1980-х годов .

Фон

Сандра Миханович (слева) и Марилина Росс (справа), фотография 1982 года.

Марилина Росс начала свою карьеру как актриса в 1960-х годах и к 1975 году была на пике своей популярности, благодаря своим ролям в нашумевшем фильме Лаутаро Муруа La Raulito и теленовелле Альберто Мигре Piel naranja . [1] Годом ранее она дебютировала как записывающаяся исполнительница с альбомом Estados de ánimo , осуществив «мечту всей своей жизни». [2] В 1976 году государственный переворот установил последнюю гражданско-военную диктатуру в Аргентине, открыв период государственного терроризма, известный как Грязная война . Из-за своей перонистской активности Росс получала угрозы смертью и ей было запрещено продолжать работать, поэтому ей пришлось покинуть страну на пике своей карьеры. [2] Она отправилась в изгнание в Испанию, где у нее было несколько предложений о работе из-за кассового успеха La Raulito . [2] Отчуждение от близких и страны было очень мучительным для Росс, которая считала время изгнания худшим периодом своей жизни. [2]

В июле 1980 года умер друг и коллега Росс, актер Луис Политти, который также был сослан в Мадрид. По ее словам, он умер от грусти, и она чувствовала, что умрет следующей, если не вернется в Аргентину. [3] Росс сочинила «Puerto Pollensa» как раз перед возвращением на родину, ссылаясь на любовную связь, которая у нее была в городе с таким же названием, расположенном к северу от Майорки , на Балеарских островах . [4] [5] Она записала ее на своей гитаре на кассету и отдала своей второй половинке, намереваясь сделать ее личным подарком и «снимком» момента, когда они жили вместе. [6] [7] [8] По слухам, получателем песни была писательница-феминистка Сусана Торрес Молина. [9] Росс сказала, что новая любовь, которую она нашла в Пуэрто-Полленса, помогла ей «выбраться из ямы» и вернуться в Аргентину, несмотря на то, что диктатура, которая угрожала ей, все еще была у власти. [2] [10]

Росс и певица Сандра Миханович познакомились в конце 1980 года через своего общего друга Алехандро Дорию , который пригласил последнюю на вечеринку в доме Эмилио Альфаро , чтобы поприветствовать Росса обратно в страну. [11] Росс и Альфаро развелись много лет назад, но они все еще были друзьями, и он принял ее, как только она вернулась из изгнания. [12] Во время встречи она исполнила недавно написанную «Puerto Pollensa» на своей гитаре для гостей и, [11] [12] услышав ее, Миханович немедленно попросил ее разрешения записать ее. [13] Росс сначала наотрез отказалась, так как это был интимный подарок, который она никогда не думала публиковать, но согласилась, когда она настояла. [7] Росс сказал Página/12 в 2013 году: «Сандра была ключевой. И я даже не был полностью убежден песней. Я сказал: «О, этот припев... какой он квадратный!» Я изменил его, наложил другую музыку, перевернул. Мне показалось, что музыка была очень очевидной, низкого качества, не так ли? В конце концов, она меня победила, я не смог ее изменить и оставил все как есть». [14] Миханович был частью новой волны музыкальных коллективов, которые выступали в небольших барах, сосредоточенных в Буэнос-Айресе , [15] включая Селесту Карбальо , Орасио Фонтову , Алехандро Лернера , Ла Торре и Рубена Раду . [16] С 1980 года Миханович был домашним артистом в Шамсе, чайном доме, превращенном в паб в Бельграно , который стал культовым местом 1980-х годов. [16] [17]

Состав

«Puerto Pollensa» — песня о любви , рассказывающая историю двух людей, которые преодолели страх, мешавший им быть вместе. [6]

Хотя об этом не говорится явно, текст песни тонко отсылает к романтической встрече двух женщин [18], некоторые подсказки включают слова « Me nació este amor, sin que me diera cuenta yo / Tal vez el miedo no dejó que apareciera » (на английском: «Эта любовь родилась без моего осознания/Возможно, страх не дал ей проявиться») и метафору « семени, которое не может увидеть свет» (на испанском: « una semilla que no puede ver la luz »). [5] То, что обычно интерпретируется как подтверждение, происходит в конце песни, с часто цитируемыми словами: «И без сна мы пошли на пляж и бесстыдно поцеловались / Изумляя круглого парня, который побежал менять очки»). [12] [5]

Росс сказала, что текст песни частично относится к тому, что она чувствовала, когда приняла свою сексуальную ориентацию, в текстах говорится о «страхе» и «панике», а также о необходимости оставить это позади. [6] [14] Она объяснила: «В то время я была очень единосущна с внутренними изменениями. Я думала, что революция должна пройти через твою собственную голову». [14]

Выпуск и прием

«Puerto Pollensa» была впервые выпущена как 7-дюймовый сингл Сандрой Миханович в конце 1981 года на MICSA, дочерней компании лейбла Microfón, вместе с песней «Simple», написанной Алехандро Лернером, в качестве би-сайда . [19] Чтобы избежать цензуры, Марилина Росс была указана под своим законным именем Мария Селина Паррондо. [12] «Puerto Pollensa» была включена в качестве заглавного трека во второй студийный альбом Миханович, выпущенный в июне 1982 года. [15]

Начало Фолклендской войны 2 апреля 1982 года привело к тому, что военное правительство запретило музыку на английском языке на радиостанциях, что позволило местной испаноязычной музыке, особенно ранее цензурированному аргентинскому року (известному на местном уровне как rock nacional ), расшириться до беспрецедентных пределов. [20] Говорят, что Миханович оказался «в нужное время с нужной пластинкой», [21] выпустив альбом за неделю до окончания войны. [15]

«Puerto Pollensa» имел коммерческий успех. [22] В июле 1982 года он возглавил аргентинский чарт синглов, опубликованный Prensario для журнала Cashbox . [23] Альбом Puerto Pollensa много транслировался на аргентинском радио в 1982 году, а в конце того же года Миханович дала два больших концерта на культовом стадионе Obras Sanitarias , став первой женщиной, выступившей в месте, известном как «собор национального рока». [15] [16]

Миханович включил концертные версии песни в различные альбомы, включая Sandra en Shams (1985), [24] Sandra en vivo (1998), [25] и Creciendo: En vivo en el Ópera (2007). [26]

Версия Мэрилины Росс

"Пуэрто Полленса"
Песня Марилины Росс
из альбома Soles
Выпущенный1982
Длина6 : 49
ЭтикеткаДискотеки CBS
Производитель(и)

Успех живых выступлений Росс, а также хороший прием версии "Puerto Pollensa" Михановича, были привлекательны для звукозаписывающих компаний, жаждущих новых материалов. [15] Начало войны и последовавший за этим запрет на музыку на английском языке также подстегнули ее музыкальную карьеру, позволив ей заключить контракт на запись. Она вспоминала в 2011 году: "Началась Фолклендская война, музыка на английском была запрещена, и там я перешла от запрета к тому, что три звукозаписывающих лейбла соперничали за мое присутствие. Так что я наконец-то могла выбирать между тремя лейблами, чтобы иметь возможность записывать свои песни! Спасибо войне, как ужасно". [27]

Её студийный альбом Soles был выпущен в ноябре 1982 года на Discos CBS и включал её собственную версию «Puerto Pollensa», [28] [29] считающуюся одним из самых ярких моментов записи. [30] Альбом был спродюсирован дуэтом авторов песен Piero-José, [28] сформированным музыкантами Пьеро де Бенедиктисом и Хосе Черкаски. [31] Росс представила Soles тремя концертами, состоявшимися 26, 27 и 28 ноября в Teatro Odeón , шоу, в котором она объединила музыку с монологами, написанными совместно с Сусаной Торрес Молиной. [29] Поскольку имя Марилина Росс технически всё ещё было запрещено, песни можно было проигрывать только на частных радиостанциях — Continental , Rivadavia или del Plata — и ей было запрещено продвигать Soles на телевидении. [29] Для продвижения Soles компания Discos CBS выпустила в Испании в 1984 году промосингл «Puerto Pollensa» с песней «Como mis padres» на стороне B. [32]

Наследие

«Успех «Puerto Pollensa» заключается в том, что это очень хорошо рассказанная песня о любви , и многие люди чувствовали себя представленными вне своей сексуальной ориентации. Я всегда держался в стороне от проблем активистов и пел то, что хотел. Моя личная жизнь была сдержанной, и я нахожу замечательным, что песни имеют свой собственный полет».

— Сандра Миханович, 2016 [33]

Считающаяся первой аргентинской популярной песней, тематизирующей любовь между женщинами, [34] «Puerto Pollensa» стала неизменным гей-гимном , [14] [22] особенно среди лесбийского сообщества, [35] [36] выпущенная в то время, когда секретность негетеросексуальных отношений была источником общих кодов и интерпретаций культурных продуктов. [4] [37] Журналистка и активистка Марта Диллон написала в 2010 году, что «тридцать лет спустя лесбиянки всех возрастов продолжают петь весь текст наизусть». [35]

Песня сыграла важную роль в процессе повышения видимости гомосексуализма, который произошел в Аргентине после возвращения к демократическому правлению в 1983 году. [15]

Миханович сказал, что песня «помогла женщинам любить друг друга сильнее» [5] .

Реклама в периодическом издании активистов 1990-х годов La Hora Lésbica показывает существование лесбийских баров, названных в честь песни в Буэнос-Айресе. [38]

Несмотря на то, что и Миханович, и Росс стали иконами зарождающейся гей-культуры Аргентины 1980-х годов, они на протяжении десятилетий отказывались публично говорить о своей негетеросексуальности , хотя это считалось секретом Полишинеля .

Тем не менее, Миханович несколько раз заявляла, что не считает себя ЛГБТ-активисткой . [39] В 2019 году она сказала La Capital : «Мне повезло говорить то, что я думала, что я чувствовала, у меня была последовательная позиция на протяжении многих лет, как и все, что я могла сказать, я могла сделать, я не была великой активисткой, я не чувствую себя активисткой. Я чувствую, что выбирала песни и говорила то, что чувствовала, и что это совпадало с чувствами многих других. Так что я открыла двери для себя и открыла двери для других. Чего еще можно желать». [40]

«Puerto Pollensa» считается классикой . [ 41] [42] Аргентинское издание Rolling Stone и MTV поставили песню на 83-е место в своем списке «100 хитов аргентинского рока» за 2002 год. [11]

В 2019 году чилийская певица Хавьера Мена упомянула Сандру Миханович и песню «Puerto Pollensa», когда ее спросили о «лесбийских образцах для подражания в музыке» [43] .

Использование в СМИ и кавер-версиях

«Puerto Pollensa» была показана в популярном телесериале 2002 года «Los simuladores» как любимая песня Мартина Зеефельда, главного героя, которого играет Габриэль Дэвид Медина. [44]

Итальянская певица Ива Заникки сделала кавер-версию песни «Puerto Pollensa» и включила её в качестве заключительного трека своего испаноязычного альбома 1982 года Yo, por amarte . [45] Она также была записана под названием «Renació este amor» пуэрториканской певицей Софи в 1983 году как часть её альбома Compárame . [46] В 2017 году аргентинский дуэт Ibiza Pareo выпустил кавер-версию песни. [47]

Диаграммы

Диаграмма (1982)Пиковая
позиция
Аргентина ( Касса ) [23]1

Персонал

Информация взята из буклета альбома Puerto Pollensa . [48]

  • Сандра Миханович  — вокал
  • Рикардо Кляйнман – продюсер
  • Дамиан Фигероа – аранжировка, оркестровое дирижирование, гитара
  • Иван Миханович — клавишные
  • Энрике «Кике» Конте — бас
  • Хорхе «Качо» Патроно — ударные

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Марилина Росс vuelve a los escenarios» (на испанском языке). Телам . 15 ноября 2014 года . Проверено 25 июля 2020 г.
  2. ^ abcde ¿Qué fue de tu vida? Марилина Росс - 15.01.11 (3 из 4) (на испанском языке). Телевидение Публика на YouTube . 15 января 2011 года . Проверено 27 июля 2020 г.
  3. ^ "Марилина Росс:" Siempre me sublevaron las injusticias"". Кларин (на испанском языке). 27 ноября 2010 года . Проверено 31 июля 2020 г.
  4. ^ ab Por ese palpitar: canciones para un deseo mutable (PDF) (на испанском языке). Буэнос-Айрес: Национальный институт музыки (INAMU). Министерство культуры . 2016. с. 18. ISBN 978-987-45990-4-9. Получено 30 июля 2020 г. .
  5. ^ abcd Дассекс, Дэниел (24 июля 2013 г.). «La canción que se coló por la ventana». Эль Литораль (на испанском языке) . Проверено 24 июля 2020 г.
  6. ^ abc Катальдо, Фабиан (12 ноября 2014 г.). «Марилина Росс и Патрисия Ринччи: «Volví a Puerto Pollensa con my nuevo amor»». Карас (на испанском языке) . Проверено 28 июля 2020 г.
  7. ^ ab «C5N - Noches Negras: Entrevista a Marilina Ross (Parte 1)» (на испанском языке). C5N на YouTube . 2 декабря 2015 года . Проверено 27 июля 2020 г.
  8. ^ «Марилина Росс и ла магия де сус кансионес» (на испанском языке). Буэнос-Айрес: DiarioShow. 24 ноября 2012. Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 17 августа 2020 г.
  9. Арнес, Лаура (23 января 2015 г.). «Entre líneas». Соя. Страница/12 . Проверено 28 июля 2020 г.
  10. ^ "Купить 40 лет назад, когда я был ребенком" . Ла Семана (на испанском языке). Буэнос-Айрес: доступно в официальном блоге Мэрилины Росс. Февраль 1983 года.
  11. ^ abc Герреро, Глория; и др. (март 2002 г.). «100 хитов аргентинского рока». Rolling Stone Аргентина (на испанском языке). № 48. Буэнос-Айрес. п. 54. ISSN  0329-5656.
  12. ↑ abcd Сильвина Чедик, Сандра Миханович (12 октября 2017 г.). Сандра Миханович en Cada Noche (на испанском языке). Телевидение Публика на YouTube . Проверено 27 июля 2020 г.
  13. Балагер, Адриана (22 июня 2020 г.). «Сандра Миханович: «Получение информации о Пуэрто-Польенсе в 2014 году»». Ла Насьон (на испанском языке) . Проверено 25 июля 2020 г.
  14. ^ abcd Дель Мазо, Мариано (27 октября 2013 г.). «Así nació este amor». Радар. Страница/12 (на испанском языке) . Проверено 26 июля 2020 г.
  15. ^ abcdef Бласкес, Густаво Алехандро (март 2018 г.). «"Con los hombres nunca pude": женщины как артисты в течение первых десятилетий "национального рока" в Аргентине" (PDF) . Децентрада (на испанском языке). 2 (1). Национальный университет Ла-Платы . ISSN  2545-7284 . Проверено 24 июля 2020 г.
  16. ^ abc Mariel Rosciano (2017). Sandra Mihanovich - Documental (Документальный фильм) (на испанском языке). Sony Music . Получено 27 июля 2020 г. .
  17. ^ "Lo más fuerte que me aparece es un Sentimiento de Agradecimiento" . Ла Капитал (на испанском языке). 26 февраля 2016 года . Проверено 17 августа 2020 г.
  18. ^ Романо Ялур де Тобар, Марго; Эскардо, Флоренсио (1989). Crecer y convivir en la Argentina: el Trayecto Vital de Nuestros Hijos Desde La Infancia a La Juventud (на испанском языке). Группа Планета . п. 53. ИСБН 978-950-37-0384-7.
  19. ^ Сандра Миханович (1981). Пуэрто Полленса / Simple ( 7-дюймовая пластинка ). Аргентина: MICSA. Микрофон. 4796.
  20. ^ Ангита, Эдуардо; Чеккини, Дэниел (16 января 2020 г.). «Efecto Malvinas: cuando la диктадура, запрещающая английскую музыку, и продвижение национального рока, который был до этого оценен» (на испанском языке). Инфобаэ . Проверено 27 июля 2020 г.
  21. ^ "La que zarpo de Puerto Pollensa" . Кларин (на испанском языке). 9 сентября 2009 года . Проверено 31 июля 2020 г.
  22. ^ Аб Базан, Освальдо (2004). История гомосексуализма в Аргентине: завоевание Америки в XXI веке (на испанском языке). Буэнос-Айрес: редакция Marea. п. 479. ИСБН 978-987-21109-3-2. Получено 24 июля 2020 г. .
  23. ^ ab "International Bestsellers". Cashbox . Vol. 44, no. 9. 31 июля 1982. p. 26. Получено 18 августа 2020 .
  24. ^ Сандра Миханович (1985). Сандра эн Шамс ( LP пластинка ). Аргентина: Микрофон. СУП-80.288.
  25. ^ Сандра Миханович (1998). Сандра en vivo ( CD ). Аргентина: Fonovisa Records . ЕСД9902.
  26. ^ Сандра Миханович (2007). Creciendo: En vivo en el Ópera ( CD ). Аргентина: Универсальная музыка . 1732699.
  27. Фелипе Пинья , Марилина Росс (15 января 2011 г.). ¿Qué fue de you vida? Марилина Росс - 15.01.11 (4 из 4) (на испанском языке). Телевидение Публика на YouTube . Проверено 27 июля 2020 г.
  28. ^ ab Marilina Ross (1982). Soles (Vinyl LP). Discos CBS . 120.321.
  29. ^ abc "Марилина между подошвами и сомбрами". Эспектакулос. Кларин (на испанском языке). Доступно в официальном блоге Марилины Росс. 25 ноября 1982 года . Проверено 20 августа 2020 г.
  30. ^ "Сус тушь". Кларин (на испанском языке). 8 августа 2002 года . Проверено 31 июля 2020 г.
  31. Микелетто, Карина (9 июня 2019 г.). «Este país siempre da motivos para la bronca». Страница/12 (на испанском языке) . Проверено 20 августа 2020 г.
  32. ^ Марилина Росс (1984). Puerto Pollensa / Como Mis Padres ( 7-дюймовый промосингл ). Испания: Дискотеки CBS . М-35595.
  33. ^ «Сандра Миханович празднует 40 лет с музыкой: «Nunca Inté levanté levantar ninguna Bandera»» (на испанском языке). Телам . 10 октября 2016 г. Проверено 5 августа 2020 г.
  34. ^ Лиска, Мерседес (сентябрь 2018 г.). «Биографии sobre mujeres músicas: трагедии общего и сексуального характера и значимые образы музыкального образа Марии Елены Уолш». Децентрада (на испанском языке). 2 (2). Национальный университет Ла-Платы . ISSN  2545-7284 . Проверено 24 июля 2020 г.
  35. ↑ Аб Диллон, Марта (26 ноября 2010 г.). «История голоса». Соя. Страница/12 (на испанском языке) . Проверено 24 июля 2020 г.
  36. Фирпо, Эрнан (15 июля 2016 г.). «Сандра Миханович «No sé si me humiera casado con Celeste»». Кларин (на испанском языке) . Проверено 5 августа 2020 г.
  37. Диллон, Марта (19 июля 2013 г.). «Ла дестапада». Лас12. Страница/12 (на испанском языке) . Проверено 27 июля 2020 г.
  38. ^ "La Hora Lésbica" (PDF) (на испанском языке). № 6. Буэнос-Айрес: AméricaLee. Центр документации и исследований культуры искьердас (CeDInCI). Ноябрь 1996 года . Проверено 20 августа 2020 г.
  39. Шапиро, Татьяна (9 октября 2016 г.). «Сандра Миханович: «Нет сои воинствующей политики и воинствующих геев»» (на испанском языке). Инфобаэ . Проверено 5 августа 2020 г.
  40. ^ «Сандра Миханович: «Es un orgullo saber que puse mi granito de Arena»» . Ла Капитал (на испанском языке). 8 февраля 2019 г. . Проверено 5 августа 2020 г.
  41. ^ «Граждане-жертвы и хозяева своей судьбы: политические изгнанники и их национальное и транснациональное влияние» (PDF) . Middle Atlantic Review of Latin American Studies . 1 (1). Mid-Atlantic Council of Latin American Studies : 49. 2017. ISSN  2474-9621 . Получено 24 июля 2020 г. .
  42. Горлеро, Пабло (4 декабря 2010 г.). «Presente Uno + Uno. Марилина не смотря на этот сценарий». Ла Насьон (на испанском языке) . Проверено 17 августа 2020 г.
  43. Инсуа Эскаланте, Марианела (2 августа 2019 г.). «Хавьера Мена: «Al que no se Adapta, se lo lleva la corriente»» (на испанском языке). Ревиста Соевый Рок. Архивировано из оригинала 28 июля 2020 года . Проверено 28 июля 2020 г.
  44. Андухар, Агус (11 февраля 2015 г.). «¿En qué andan «Los Simuladores»?». Пронто (на испанском языке). Буэнос-Айрес: PublicExpress . Проверено 17 августа 2020 г.
  45. ^ Ива Занички (1982). Yo, por amarte ( Виниловая пластинка ). Испания: Epic Records . ЕПК 25292.
  46. ^ Sophy (1983). Compárame ( Винил LP ). Соединенные Штаты: Discos Velvet. 6027.
  47. Пьедра, Родриго (16 февраля 2017 г.). «Ибица Парео версия «Пуэрто Полленса» Марилина Росс» (на испанском языке). Инди Хой . Проверено 24 июля 2020 г.
  48. ^ Сандра Миханович (1982). Пуэрто Полленса (виниловая пластинка). МИКСА. Микрофон. СЭ-60.200.
  • " Пуэрто Полленса " на Discogs
  • « Пуэрто Полленса » на Last.fm
  • " Puerto Pollensa " на сайте Rate Your Music
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Puerto_Pollensa_(песня)&oldid=1268462284"