Автор | Стефан Жеромски |
---|---|
Оригинальное название | Предшествующий |
Переводчик | Билл Джонстон |
Язык | польский |
Жанр | Роман |
Издатель | Издательство Центрально-Европейского университета |
Дата публикации | 1924 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Опубликовано на английском языке | 2007 |
Тип носителя | Печать ( мягкая обложка ) |
ISBN | 963-7326-89-8 |
Польский роман Przedwiośnie (название переводится как «Первая весна» , [1] «Перед весной» , [2] « Ранняя весна» , [3] «Весна» [ 4] или «Весна, которая грядет» [5] ) был написан ведущим польским писателем -неоромантиком Стефаном Жеромским и впервые опубликован в 1925 году, в год его смерти. [6] Книга была переведена и опубликована в США под названием « Весна грядущая» в 2007 году. [7]
Роман состоит из трех частей: Szklane Domy (Стеклянные дома), Nawłoć (Поместье Навлоц) и Wiatr od wschodu (Восточный ветер). Действие происходит между 1914 и 1924 годами, до и во время восстановления Польши как Второй Польской Республики , включая польско-советскую войну . Когда начинается Русская революция , главный герой, Цезарь Барыка, бежит из Баку со своим отцом, польским политическим ссыльным из Сибири (см. также Поляки в Азербайджане ). [8] Отец умирает по пути в недавно образованное Польское государство. Цезарь въезжает в Польшу один, в страну своих родителей, никогда там раньше не бывав. [9] Роман повествует о его разочаровании, поскольку Польша, которую он открывает, не похожа на ту, о которой рассказывал ему его отец; чувство, только усиливающееся из-за глубокого подозрения Барыки относительно большевистских решений в отношении бедных. [7]
В 1928 году состоялась премьера экранизации романа, режиссером которой стал Генрик Шаро — фильм в настоящее время считается утерянным. Игровая версия была выпущена в двух форматах в Польше 2 марта 2001 года, адаптированная и срежиссированная Филипом Бажоном , спродюсированная Дариушем Яблонским , с Матеушем Даменцким в роли Цезаря Барыки. Это был третий по популярности фильм в Польше за год с 1,7 миллионами посещений. [10] Пятичасовая версия мини-сериала транслировалась по польскому телевидению, а 138-минутная версия распространялась в кинотеатрах.
Цезари Барыка — подросток, растущий в Баку в обеспеченной семье с обоими родителями. Когда начинается Первая мировая война , и его отец теряет контроль над сыном из-за отъезда, Цезари начинает бунтовать против своей матери и перестает посещать занятия из-за коммунистической революции в его родном городе. Вначале он предан делу, но позже начинает отдаляться от других революционеров из-за их жестоких методов осуществления контроля. Когда его мать умирает из-за обязательной рабочей силы и нехватки продовольствия, между татарами и армянами вспыхивает конфликт. Его мятежное мировоззрение начинает угасать, когда он видит мертвое тело красивой женщины. Он становится твердым в своей вере в то, что революция приносит страдания. Позже он воссоединяется со своим отцом, которого считали мертвым, который стремится снова посетить Польшу. Во время путешествия отец убеждает сына, что Польша стала страной прогресса и процветания. Вскоре после смерти отца Цезарий Барыка приезжает в Польшу и разочаровывается увиденным: Польша опустошена войной и не является утопией, которую пророчествовал его отец.
Через некоторое время Цезарь приезжает в Варшаву и встречает бывшего любовника своей матери - Симона Гаёвца, сторонника медленных реформ и работы на низовом уровне. Вскоре, охваченный энтузиазмом своих сверстников, он присоединяется к своим соотечественникам, сражающимся с наступающими большевистскими силами. Во время боя он встречает Ипполита Велославского, который приглашает его в поместье в Навлоце. Там он становится недоволен упадком некогда процветающей польской аристократии и пытается поговорить с наемными рабочими. Вскоре он оказывается втянутым во множество дел, включая Каролину (с которой Цезарь флиртует), Ванду (тайно влюбленную в него) и Лауру (женщину постарше, которую Цезарь начинает обожать). Лаура в конечном итоге выходит замуж за богатого, но больного человека, а Ванда отравляет Каролину, убежденную, что Цезарь влюблен в нее.
Цезарий возвращается в Варшаву, ища работу у Саймона. Убежденный, что и революция, и возвращение к традициям являются тщетными попытками улучшить благосостояние в Польше, начинает переписку с Энтони Люлеком — преданным марксистским риториком. Цезарий отвергает политические действия Саймона, убежденный, что он ничего не делает для объединения Польши, освобождения угнетенных от их обязанностей, и обвиняет его в трусости. Цезарий снова воссоединяется с Лаурой и узнает, что женщина глубоко любила его и опечалена тем фактом, что ей пришлось выйти замуж, чтобы спасти свою репутацию. В итоге он оставляет ее без утешения. С наступлением весны Цезарий, одетый в армейский костюм, присоединяется к протесту профсоюзных рабочих, направляясь прямо к расквартированным полицейским силам перед протестующими.
Несмотря на то, что коммунистические лидеры Польши в 1950-х годах читали книгу через призму марксистского анализа, Жеромский ясно выражает свою позицию относительно революции. Хотя главный герой на протяжении всего романа твердо стоит на своей позиции, что угнетенные должны быть освобождены от своих страданий, он отвергает революцию как средство достижения этого. Революция приводит к неправильному управлению трудом, человеческой жестокости, нехватке продовольствия: все это впоследствии служит плодородной почвой для насилия, мотивированного расовой ненавистью. По мере того, как он растет, чтобы полюбить свою мать, вынужденную работать в старости, позже лишенную обручального кольца после ее смерти, - Цезарь отвергает основу диалектико-материалистических мыслителей, которая заключается в достижении свободы через вооруженный конфликт.