Прия Саруккай Чабрия

Прия Саруккай Чабрия
Рожденный1955
ЗанятиеАвтор, поэт, прозаик, переводчик
Национальностьиндийский
Гражданствоиндийский
Известные работыВесна еще не наступила , Андал: Автобиография богини , Клон, Воспевание жизни, Бомбей/Мумбаи: Погружения
Известные наградыСтипендия от индийского правительства, премия Muse India Translation
Веб-сайт
priyasarukkaichabria.com
индийский поэт

Прия Саруккай Чабрия — индийская поэтесса , переводчица и писательница, пишущая на английском языке, а также куратор. [1] Она была награждена за выдающийся вклад в литературу индийским правительством . [1]

Говоря о творчестве Саруккай Чабрии, индийский поэт-исследователь Брюс Кинг сказал: «...она очень компетентный писатель, знающий форму, поэтические условности во многих различных языковых традициях, с чувством ритма, линейности, образа, компрессии и звука. Она охватывает впечатляющее разнообразие тем и манер». [2] Американский поэт Деннис Нурксе , лауреат литературной премии Американской академии искусств и литературы , стипендии Гуггенхайма, сказал, что Саруккай Чабрия обладает «способностью обращаться с историческим и мифическим материалом таким образом, что он становится совершенно новым».

Ранняя жизнь и образование

Она родилась в Ченнаи ; ее мать звали Сароджа Камакши, а отец — Васу Гопалан Саруккай. Ее сестра — Малавика Саруккай , танцовщица бхаратнатьям . Прия Саруккай Чабрия училась в Cathedral and John Connon School , а затем получила степень в области искусств в St. Xaviers College в Мумбаи . У нее есть диплом аспирантуры в области массовых коммуникаций от St. Xaviers.

Карьера

Она написала четыре сборника стихов, два спекулятивных фантастических романа, переводы с классического тамильского , литературную документальную прозу и роман . Она отредактировала две поэтические антологии. Она также является основателем и редактором Poetry at Sangam , индийского онлайн - журнала поэзии .[3]

Она также написала «переосмысление» «Гитанджали» Рабиндраната Тагора . Эта работа, согласно интервью Саруккая Чабрии в Hindustan Times , «сохранила идеи и чувства оригинала, но сократила и обновила язык, расположив слова на странице более свободно»[4].

Она является членом Консультативного совета G100 и Writers Immersion and Cultural Exchange, Австралия.[5]

Ее стихи были переведены на несколько языков, индийских и европейских.[6]

Чабрия работает над мемуарами, основанными на ее воспоминаниях о семье, полученных через серию фотографий, реконструированных словами. Она пишет о том, что потеряла доступ к фотографиям после смерти матери в 2013 году. В своих мемуарах она пишет о них, чтобы «восстановить свое прошлое и семейные связи наилучшим известным мне способом: словами». Цель состоит в том, чтобы «вернуть себе детские и юношеские годы, восстановить отношения со старшими... и подтвердить свое существование как любимого члена семьи»[7].

Помимо написания, Чабрия также представила свои работы и воспользовалась резиденциями в Writer's Centre, Norwich , Sun Yat-sen International Writers Program, Guangzhou , Commonwealth Literature Conference, Innsbruck, Alphabet City, Canada, Frankfurt Book Fair , UCLA , Jaipur Literature Festival и Indian Institute of Advanced Studies . Она курировала семинары для Sahitya Akademi , Raza Foundation - PIC и модуль эссе по теории Rasa для Sahapedia .[8][9]

Она также курировала семинары для Sahitya Akademi , Индийской академии литературы.[10]

Она принимала участие в писательских резиденциях, в том числе:

  • Центр писателей, Норидж
  • Международный университет имени Сунь Ятсена, Китай.[11]

Личная жизнь

Она замужем за профессором Сурешом Чабрией, который преподавал в Институте кино и телевидения Индии (FTII), а также был директором Национального киноархива в Пуне . Прия Саруккай Чабрия стала соучредителем киноклуба Friends of the Archive, который занимался показом немого кино . Она работала в различных областях от рекламы до журналистики . Она проводила исследования в Институте восточных исследований Бхандаркара ( BORI) в области субконтинентальных эстетических традиций. Она живет в Пуне со своим мужем.

Награды

Правительство Индии наградило ее премией «За выдающийся вклад в литературу».

Чабрия, с поэтом Рави Шанкаром , перевела песни тамильского поэта 8-го века Андала в своей книге Андал: Автобиография богини. Книга выиграла премию перевода Muse India 2017 на литературном фестивале в Хайдарабаде . [2] [3]

Премия «Экспериментальная фантастика» в номинации «Лучшая азиатская фантастическая проза 2018 года», антологии, изданной Kitaab International.[12]

Ее спекулятивный роман «Клон» был назван «одним из лучших произведений 2018 года» по версии The Feminist Press .[13]

Избранные произведения

Книги

Поэзия

  • Sing of Life: Revisioning Tagore's Gitanjali . Context, Westland. 2021. ISBN 939067994X.
  • Calling Over Water . Мумбаи: Paperwall Media & Publishing Pvt. Ltd. 2019. ISBN 978-9382749981.
  • Весна еще не наступила . Нью-Дели: HarperCollins Publishers India, совместное предприятие с India Today Group. 2008. ISBN 9788172237714.

Романы (фантастическая проза)

  • Клон . Нью-Дели: Zubaan, Издательство Чикагского университета. 2019. ISBN 9789385932434.
  • Generation 14. Нью-Дели: Penguin Books. 2008. ISBN 9788189884062.

Переводы

  • С Шанкаром, Рави (2016). Андал: Автобиография богини . Зубаан, Издательство Чикагского университета. ISBN 9789384757670.

Документальная литература

  • Бомбей/Мумбаи: погружения с фотографом Кристофером Тейлором, Niyogi Books, Нью-Дели, 2013, ISBN 9789381523681

Как редактор

  • Сердце Фафнира: мировая поэзия в переводе . Мумбаи: Книги Бомбейкалы. 2018. ISBN 9788193835388.
  • Она курировала мультимедийный выпуск электронного журнала « Пьяная лодка », в котором представлены танцевальные видеоклипы Аниты Ратнам , фотографии Навина Кишора , перевод Аршиа Саттар и стихи Анупамы Амарана, Арундхати Субраманиам , Дэвида Нида, Эллен Комбиил, Менки Шивдасани, Навина Кишора, Рицио Йоханнана Раджа и Суманы Роя. .[14]
  • Для Sahapedia, открытого энциклопедического ресурса, посвященного «искусству, культуре и истории Индии», Саруккай Чабрия курировал и принимал участие в создании модуля различных эссе, исследующих с современной точки зрения «многослойное наследие» теории Расы и ее значение: «Восторг, Раса и его переосмысление в субконтинентальной эстетике: нарративы практики».
  • 50 стихотворений, 50 поэтов . Открытый космос. 2004.

Как редактор

Divining Dante . Австралия: Recent Work Press. 2021. ISBN 9780645009057.[15]

Как автор антологий

Частичный список:[16]

  • Диалоги и другие стихотворения . Дели: Sahitya Akademi. 2005. ISBN 9798126019914.
  • Другой английский: англоязычные стихи со всего мира
  • Адельфиана
  • Асимптота
  • Пьяная лодка
  • Международный ПЕН-клуб
  • Почтовая дорога
  • Реликвии
  • Литературное обозрение
  • Книга Голланца о южноазиатской научной фантастике
  • Книга английской поэзии издательства HarperCollins
  • Британский журнал литературного перевода
  • Язык для нового века
  • Путешествия тела и души

Как участник антологий фантастической прозы

  • Бланкет, Относительно правда: истории правды, обмана и постправды с Индийского субконтинента и из Австралии , ред. Минакши Бхарат и Шэрон Рандл, Orient Black Swan, Хайдарабад, 2022 г.
  • Cockaigne: Переоценка (проект) доктора Индумати Джонса, Антология Китааба, Сингапур, 2023 г.
  • Мечтая о прохладной зеленой реке, Новые горизонты: книга Голланца о южноазиатской научной фантастике, под ред. Таруна К. Сэйнта, Голланц, Лондон, 2019
  • Облет, существа Solarpunk: климатическая фантастика для будущих предков, World Weavers Press, Нью-Мексико, 2023 г.
  • Фрагменты из книги красоты « Разрывая лук: спекулятивная фантастика, вдохновленная Рамаяной», под ред. Анила Менона и Ванданы Сингх, Зубаан, Нью-Дели, 2012 г.
  • У меня была мечта, Ecoceanic: Global South Science Fiction , редакторы Tarun K Saint и Francesco Verso, Future Fiction, Roma, 2023
  • Kairos, No News 90 Poets Reflections on a Unique BBC Newscast , под ред. Пола Мандена, Элвина Панга и Шейна Стрэнджа, Recent Work Press, Канберра, 2020
  • Слушать: Мемуары, Multispecies Cities Solarpunk Urban Futures, редакторы Кристоф Руппретч, Дебора Клеланд, Нори Тамура, Раджат Чаудхури и Сарена Улибарри, World Weaver Press, Нью-Мексико, 2021 г.
  • Космическая одиссея Маниккавачакара, Divining Dante , редакторы Пол Манден и Несса О'Махони, Recent Work Press, Канберра, 2021 г.
  • Менака рассказывает свою историю, Внутренняя линия: Антология историй индийских женщин Зубаан, под ред. Урваши Буталия, Зубаан, Нью-Дели, 2006 г.
  • Промежуточная экзаменационная работа по эколиту, The Mithila Review, под ред. Салик Шах, март 2020 г.
  • На тающей льдине, Consequence, весна 2022 г., том 14.1 , редакторы Мэтью Крайняк и Кэтрин Холландер, Хьюстон, 2022 г.
  • Пауза, Аватар: Современная индийская научная фантастика, редакторы Тарун К. Сэйнт и Франческо Версо, Future Fiction, Рим, 2020
  • Выпуск (Манифест «Что если»: Представьте себе), The Freedom Issue, 2022, Open Magazine
  • Scavenger, The Gollancz Book of South Asian Science Fiction, том 2, под ред. Таруна К. Сэйнта, Hachette India, Гуруграм, 2021 г.

Критический прием

В New Asian Writing поэт, переводчик и редактор Арианил Мукерджи описал «Calling Over Water » Саруккая Чабрии как « постмодернистскую поэзию путешествий» и «поэтическое упражнение в интертекстуальности, редко встречающееся в англоязычной индийской поэзии»[17]. В The Wire писатель, критик и академик Уттаран Дас Гупта сказал, что «Calling Over Water » продолжает «межжанровые исследования» Саруккая Чабрии и его склонность к «подробным отсылкам, экспериментам с формой и бесстрашному исследованию эмоций»[18].

Поэт Джордж Сиртес , лауреат премии имени Т. С. Элиота за поэзию 2004 года, описал «Not Springtime Yet» как «Эти стихи страстные, чувственные и умные, полные энергии и предприимчивости. Они держат свои драматические формы с изяществом и делают ее поэтом, которого можно читать и к которому можно возвращаться снова и снова».[19]

В своей статье в Scroll.in Апала Бхоумик описал роман «Клон» как «свежую, жанрово-гибкую разновидность индийской спекулятивной фантастики — смесь, включающую элементы магического реализма , повествования в виде потока сознания , фабулистского повествования и некоторые характеристики исторической фантастики ». Спекулятивный роман был назван «попыткой автора определить роль, которую играет литература в этом запутанном, дегуманизированном обществе».[20]

В The Indian Express ТМ Кришна , вокалистка Carnatic , писательница, активистка и лауреат премии Рамона Магсайсая , сказала: «Она использует игру образа, опыта и мысли (которые Андал чудесным образом упаковывает в одно или два слова), чтобы раскопать Андал . Она проникает в ее источник через мембрану воображения Андал, только чтобы поглотить себя в нем». Кришна подытожил: «Ее тонкие интерпретации придают Андал настоящую эстетическую реальность».[21]

Ссылки

  1. ^ "Легенда о клоне". The Hindu . 1 апреля 2008 г. ISSN  0971-751X . Получено 29 сентября 2018 г.
  2. ^ "Muse India Prize Panel on Translations". Хайдарабадский литературный фестиваль 2019. Получено 29 сентября 2018 .
  3. ^ "Три новых аттракциона на HLF 2018". The New Indian Express . Получено 29 сентября 2018 г.
  • Статья о клоне в индуизме
  • Интервью опубликовано в Hindustan Times
  • Выдержки из Scroll.in
  • Поэт месяца - The Missing Slate
  • Прия Саруккай Чабрия - Lyrikline
  • https://www.hindustantimes.com/books/interview-priya-sarukkai-chabria-author-sing-of-life-101624015347370.html
  • Архив отсутствий - Prata Journal
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Priya_Sarukkai_Chabria&oldid=1266225267"