Эта статья в значительной степени или полностью основана на одном источнике . ( апрель 2011 г. ) |
«Похвала Богдийна Хурээ» , также известная как «Похвала Богда Дунджингарава» , — монгольская народная песня, восхваляющая город Урга (ныне известный как Улан-Батор ) в Монголии .
Согласно легенде, песня изначально была спета человеком, приговоренным к смерти, который был прощен после того, как оглянулся на город и пропел ему хвалу. Структурно и стилистически песня следует образцу традиционных монгольских эпосов в том, как она оформляет свою хвалу. Гора Богдо Хан Уул называется «Дунджингарав», что является ее тибетским названием (например, « Хаган Дунджингарав», «Богд Дунджингарав» и « Багатур Дунджингарав»).
Песня восходит к эпохе маньчжурского господства (1691–1911) и включает в себя ссылки на маньчжурские императорские указы ( zarlig ), местного маньчжурского губернатора ( amban ) и китайский торговый район ( naimaa khot ). Она восхваляет различные аспекты Урги: ее расположение у подножия «спасителя Дунджингарава», где течет «золотая река Туул», ее гражданскую, религиозную, военную и полицейскую администрацию, ее «богатые рынки», ее «статую Майтрейи высотой в 80 локтей» (построенную в 1833 году и разрушенную вместе с ее храмом в 1933 году), ее бесчисленные монастыри, заполненные «сообразительными учениками», ее караваны и бесконечные паломники.
Подробное восхваление горы Богдо-хан-уул в начале следует монгольской эпической традиции восхваления природных окрестностей лагеря героя (в данном случае «хурээ» или лагеря Джебдзун -Дамба-хутухты ). [1] [2] [3] Первая часть со словами, относящимися к горе Дунжингарав, была включена в интерпретацию песни Эгшиглена с использованием оригинальной мелодии (ссылка на YouTube [1]).
Песня существует в различных версиях с разными текстами, самая ранняя из которых, вероятно, принадлежит Дашу Хуурчу, как задокументировано в книге Цэвээн Джамцарано «Образцы монгольской народной литературы» , изданной в Санкт-Петербурге в 1908 году. Другие письменные версии включают версию сказителя Тогтула, хранящуюся в Библиотеке устной литературы Литературной академии, и версию пастуха общины Омногоби провинции Нансалмаагийн Чулуунджав. Говорят, что песня была написана Норовом Хуурчем (что означает Норов, исполнитель на морин хууре ) из Урги.
Песня звучит в саундтреке к документальному фильму «Немного монгольского» об австралийском мальчике, который едет в Монголию, чтобы принять участие в скачках.