Polygraphia nova et universalis ex combinatoria arte directa — работа 1663 года иезуитского учёного Афанасия Кирхера . Это была одна из самых высоко ценимых работ Кирхера [1] : 187 и его единственная полная работа по теме криптографии , хотя он и упоминал эту тему в других работах. [2] : 121 Книга была распространена в качестве частного подарка избранным европейским правителям, некоторые из которых также получили arca steganographica — подарочный сундук, содержащий деревянные бирки, используемые для шифрования и дешифрования кодов. [3] : 271 [2] : 120
Кирхер сообщил, что источником работы был запрос императора Священной Римской империи Фердинанда III разработать «своего рода lingua universalis», который позволил бы письменное общение между всеми народами. Император знал о более ранней системе секретной связи, разработанной Иоганном Тритемием в его работе 1518 года Polygraphia , посвященной искусству стеганографии , [4] и хотел узнать, можно ли использовать такую систему для соединения разных языков. [5]
Системы криптографии были разработаны в Италии в конце средневековья, и к XVII веку многие правители нанимали секретарей-шифровальщиков для дипломатической и другой конфиденциальной коммуникации. [2] : 113 Тридцатилетняя война дала начало ряду научных публикаций, обобщающих существующие знания в этой области, и возрос интерес к взаимосвязи между криптографией и лингвистикой. [6] Императоры Фердинанд III и Леопольд I, правившие империями, говорившими на многих разных языках, особенно интересовались этой областью. [7] [3] : 268
Орден иезуитов сыграл важную роль в распространении идеи математики как своего рода универсального научного языка. Наряду с геометрией и теоретической математикой, иезуитские ученые работали над рядом прикладных проектов, включая вычислительные машины, такие как та, которую Кирхер спроектировал и затем описал в своей работе 1637 года Specula Melitensis Encyclica , и Organum Mathematicum, который он построил для императора Фердинанда III. Такими средствами иезуиты стремились развивать покровительство двора и укреплять и распространять католическую веру. [8] Кирхер имел устойчивый интерес к происхождению и глубинному единству языков и систем письма, которые он исследовал в различных работах, включая Prodromus Coptus (1636), Lingua Aegyptiaca Restituta (1643) и Turris Babel (1679). [9] Он также изучал рукопись Войнича , хотя, по-видимому, не преуспел в ее расшифровке. [10] [11]
На титульном листе Polygraphia Nova изображена эмблема руки божественного создателя, держащей циркуль и описывающей круг, на котором написан девиз Omnia in uno sunt, & in omnibus unum («все вещи в одном, и единое во всех вещах»). [12] [13] Эта аксиома была центральной во всех интеллектуальных работах Кирхера, в которых он исследовал, как явления из разных стран, разных времен и разных систем верований разделяют фундаментальное единство. Аксиома перекликается с более ранними убеждениями каталонского неоплатоника Рамона Луллия (1232-1316) [14] [15] и философией святого Бонавентуры , который считал, что божественное бытие пронизывает все аспекты существования, какими бы внешне разными они ни были: «Quia vero est summe unum et omnimodum, ideo est omnia in omnibus» («Но поскольку оно в высшей степени едино и во всех мерах, по этой причине оно есть все во всем, хотя все вещи множественны и само по себе не есть только одно»). [16] [17]
В своем введении Кирхер утверждал, что книга позволит корреспондентам в любой части мира обмениваться письмами, не говоря на языках друг друга. [1] : 187 В каждом разделе Кирхер признавал работу более ранних ученых, и, таким образом, работа представляла собой сборник подходов, ранее не объединенных вместе. [18]
Polygraphia Nova состояла из трех разделов. Первый, «Сведение всех языков к одному», предлагал своего рода устройство перевода, включающее коды, в которых спискам слов был назначен двухчастный символ — римская цифра и арабская цифра. [15] Первая часть указывала значение: Кирхер предоставил 1048 многоязычных групп слов, расположенных на 32 страницах в таблицах, организованных в алфавитном порядке в латинском столбце. Так, например, одна запись — «magnitudo, grandezza, grandeur, grandeza, grösse» (величие). Всем этим словам назначен один и тот же символ первой части. Вторая часть обозначала грамматическую функцию (например, существительное («величие»), глагол («делать великим») или прилагательное («великий»)). [8]
Это позволило бы писателю на одном языке записать версию своего текста в коде, так что читатель, который не говорил на том же языке, мог бы перевести с промежуточного кода на свой собственный. Он был основан на системе заметок Тирона , предположительно разработанной секретарем Цицерона . В 1624 году Август Младший, герцог Брауншвейг-Люнебургский, опубликовал книгу, описывающую эту систему, под псевдонимом «Густав Селенус», и другие ученые также описали ее. Работа Кирхера, таким образом, не была оригинальной, но он добавил свой собственный универсальный словарь, сделав ее работоспособной системой для любых правителей, которые имели доступ к копии его книги. [18]
В то время как первый раздел был посвящен передаче смысла между языками через промежуточный код, второй раздел, « Расширение всех языков на все» , позволяет преобразовывать буквы в латинские слова, независимо от языка кодирования. Таким образом, слово на исходном языке может быть переведено в латинскую прозу; читатель того же языка может затем использовать словарь латинских слов, чтобы обнаружить исходную букву, которой оно соответствует. Этот раздел был основан в значительной степени на работе Иоганна Тритемия. Кирхер напомнил читателю, что цель работы состояла в том, чтобы сделать возможным обращение королей и принцев по всему миру, и сказал, что описанный им метод позволит написать сообщение, которое можно было бы понять на любом языке. [15] [3] : 264
Третий раздел, A Technologia , посвящен шифру Виженера . В нем объясняется, как использовать счетные палочки, входящие в Arca seu cista steganographica (стеганографический ковчег или урна), сундук с двадцатью четырьмя отделениями, вмещающий 144 палочки, которые можно использовать как логарифмические линейки для быстрого кодирования и декодирования сообщений. Таким образом, Кирхер утверждает, что фраза Cave ab eo quem non nosti ('берегись того, кого не знаешь') может быть легко переведена на десять языков, включая иврит, греческий, арабский и китайский. [15]
Кирхер не вел организованного учета людей, которым он отправлял копию Polygraphia Nova или arca steganographica , и их распространение должно быть выведено из его переписки. Чтобы еще больше усложнить ситуацию, ранние экземпляры отправлялись не с полной книгой, а с рукописными версиями одного или нескольких из того, что впоследствии стало ее разделами; только позже он продолжил отправлять полную книгу. Некоторым получателям отправлялась книга, но не arca ; некоторые были отправлены непосредственно самим Кирхером, в то время как другие были отправлены через посредников правителям, с которыми он не имел прямого контакта. [3] : 292
Первая арка была отправлена Фердинандо II Медичи, великому герцогу Тосканскому в 1659 году, а затем Кирхер отправил тексты по криптографии императору Леопольду , эрцгерцогу Леопольду Вильгельму Австрийскому , Бернарду Игнацу фон Мартинцу, Августу Младшему, герцогу Брауншвейг-Люнебургскому , Максимилиану Генриху, курфюрсту Кельна и папе Александру VII . В 1661 году Кирхер отправил арку младшему брату императора, эрцгерцогу Карлу Иосифу Австрийскому , которая, как оказалось, содержала ряд ошибок. Сложность использования арки без полного пояснительного руководства, возможно, побудила Кирхера выпустить единое стандартное издание своих различных рукописей, и он начал отправлять нам копии Polygraphia Nova в июне 1663 года. [3] : 287–91
Хотя работа была очень любима, как и сундуки с учетными палочками, нет никаких доказательств того, что какой-либо правитель использовал их для попыток перевода, который он предлагал. [19] Единственный известный случай использования кем-либо методов, описанных в Polygraphia Nova, — это письмо Кирхеру от августа 1663 года от его давнего корреспондента Хуана Карамуэля-и-Лобковица , которому также была отправлена копия. [3] : 283
В 1989 году Эдуардо Паолоцци создал скульптурный фонтан под названием Polygraphia Nova в Швабинге , Мюнхен. [20] [21]