Петер Шёффер Младший ( ок. 1480–1547 ) был немецким печатником, сыном Петера Шёффера , бывшего ученика Иоганна Гутенберга , и внуком финансиста Гутенберга Иоганна Фуста . Сначала он работал в Майнце , где открыл свою первую мастерскую. Он был опытным литейщиком, а его специальностью было печатание нот. В 1518 году Шёффер переехал в Вормс , где среди прочих работ напечатал Библию Тиндаля , которая была первым массовым английским изданием Нового Завета и первым полным немецким протестантским переводом Библии. Позже он также работал в Страсбурге , Венеции и Базеле .
Шёффер родился в Майнце между 1475 и 1480 годами в семье, занимавшейся ранним печатным бизнесом. [1] [2] Его отцом был Петер Шёффер ( ок. 1425 –1503), который был учеником Иоганна Гутенберга . Его матерью была Кристина Фуст, единственная дочь Иоганна Фуста , который одолжил деньги Гутенбергу и взял на себя управление его типографией после того, как Гутенберг не смог выплатить свои ссуды. [3] Шёффер изучил ремесла резчика пуансонов и литейщика шрифтов . [4] [5] Он стал очень искусным в этом деле; его шрифты позже также использовались в мастерской его брата и продавались в другие города. [5] Он женился на Катарине, фамилия которой неизвестна, и у них родился сын Иво ( ок. 1500 –1555), который также стал печатником. [2] Катарина умерла до 1530 года, вероятно, в Вормсе. [6] После смерти отца около 1503 года печатная мастерская перешла во владение его брата Иоганна Шёффера. [7] Петер Шёффер Младший унаследовал дом «zum Korb» в Майнце и основал там свою мастерскую около 1509 года . [8] [9] Он продал дом в 1512 году. [10]
Первой книгой, напечатанной Шеффером, была Responsoria Moguntina около 1510 года , но его специальностью было печатание нот. [9] Он отлил шрифт для мензуральной нотации , очень близко подражая стилю Оттавиано Петруччи . Его первой печатной работой с музыкальной нотацией была книга табулатур для органа и лютни, Tabulaturen etlicher Lobgesang und Lidlein uff die Orgel, und Lauten в 1512 году. [11] Под названием Quinquagena Carminum он переиздал песенник Canti B Петруччи в феврале 1513 года. [12]
В 1518 году Шёффер переехал в Вормс , где познакомился с анабаптистами . [10] Находясь в Вормсе, Шёффер напечатал первый Новый Завет на английском языке в 1526 году, Библию Тиндаля , переведенную с греческого Уильямом Тиндалем . [13] [14] В отличие от более раннего фрагмента Тиндаля, напечатанного в Кельне, это полный Новый Завет. Чтобы контрабандой переправить копии в Англию, книги были спрятаны в тюках ткани и перевозились на кораблях по Рейну. [13] Хотя книга была напечатана тиражом 6000 экземпляров в октаво , [15] сохранились только три из них, и только один из них содержит титульный лист, экземпляр, найденный в 1996 году в старой коллекции Библии в Штутгарте . [16] [17] [18]
В 1527 году Шёффер напечатал первый полный немецкий перевод пророческих книг из еврейской Библии , сделанный анабаптистскими учёными Людвигом Хетцером и Гансом Денком . [19] У Мартина Лютера была копия. [20] Заглавная рамка этой книги, «Вормсские пророки» , та же самая, что использовалась в штутгартской копии Библии Тиндаля. [21] В 1529 году Шёффер напечатал первую полную немецкую протестантскую Библию, «Вормсскую Библию» . Это была компиляция, сделанная анабаптистским проповедником Якобом Каутцем , который объединил свои собственные переводы с переводами Лютера и частями Цюрихской Библии Ульриха Цвингли . [ 22] [23] Пророческие книги в этой Библии были не такими же, как в « Вормсских пророках» , а цюрихской версии, которая, в свою очередь, находилась под влиянием перевода Хетцера и Денка. [22] В мае 1529 года в Вормсе было объявлено о преследовании анабаптистов на основании решений Шпейерского сейма , и анабаптисты были изгнаны. [22]
В сентябре 1529 года Шеффер переехал в Страсбург . Неизвестно, было ли это вызвано обращением с анабаптистами в Вормсе. [24] Вскоре после этого он женился на Анне Пфинцнер, местной вдове, и получил гражданство 14 декабря 1529 года. [25] В Страсбурге Шеффер сотрудничал с Маттиасом Апиариусом . [26] Среди других работ они напечатали трактат по теории музыки. [27] Он переехал в Базель до 1539 года и провел некоторое время в Венеции в 1541/42 годах. [25] В Венеции он напечатал Новый Завет на латыни и издание алхимической Summa perfectionis magisterii . [28] Затем он вернулся в Базель, [25] где и умер в январе 1547 года. [9]