Петер Шёффер Младший

Немецкий печатник (1480–1547)
Колофон Вормской Библии Шеффера, 1529 г.

Петер Шёффер Младший ( ок.  1480–1547 ) был немецким печатником, сыном Петера Шёффера , бывшего ученика Иоганна Гутенберга , и внуком финансиста Гутенберга Иоганна Фуста . Сначала он работал в Майнце , где открыл свою первую мастерскую. Он был опытным литейщиком, а его специальностью было печатание нот. В 1518 году Шёффер переехал в Вормс , где среди прочих работ напечатал Библию Тиндаля , которая была первым массовым английским изданием Нового Завета и первым полным немецким протестантским переводом Библии. Позже он также работал в Страсбурге , Венеции и Базеле .

Семейное происхождение и ранняя жизнь

Haus zum Korb, Майнц

Шёффер родился в Майнце между 1475 и 1480 годами в семье, занимавшейся ранним печатным бизнесом. [1] [2] Его отцом был Петер Шёффер ( ок.  1425 –1503), который был учеником Иоганна Гутенберга . Его матерью была Кристина Фуст, единственная дочь Иоганна Фуста , который одолжил деньги Гутенбергу и взял на себя управление его типографией после того, как Гутенберг не смог выплатить свои ссуды. [3] Шёффер изучил ремесла резчика пуансонов и литейщика шрифтов . [4] [5] Он стал очень искусным в этом деле; его шрифты позже также использовались в мастерской его брата и продавались в другие города. [5] Он женился на Катарине, фамилия которой неизвестна, и у них родился сын Иво ( ок.  1500 –1555), который также стал печатником. [2] Катарина умерла до 1530 года, вероятно, в Вормсе. [6] После смерти отца около  1503 года печатная мастерская перешла во владение его брата Иоганна Шёффера. [7] Петер Шёффер Младший унаследовал дом «zum Korb» в Майнце и основал там свою мастерскую около  1509 года . [8] [9] Он продал дом в 1512 году. [10]

Первой книгой, напечатанной Шеффером, была Responsoria Moguntina около  1510 года , но его специальностью было печатание нот. [9] Он отлил шрифт для мензуральной нотации , очень близко подражая стилю Оттавиано Петруччи . Его первой печатной работой с музыкальной нотацией была книга табулатур для органа и лютни, Tabulaturen etlicher Lobgesang und Lidlein uff die Orgel, und Lauten в 1512 году. [11] Под названием Quinquagena Carminum он переиздал песенник Canti B Петруччи в феврале 1513 года. [12]

Принтер в Вормсе

Евангелие от Иоанна, из Библии Тиндейла

В 1518 году Шёффер переехал в Вормс , где познакомился с анабаптистами . [10] Находясь в Вормсе, Шёффер напечатал первый Новый Завет на английском языке в 1526 году, Библию Тиндаля , переведенную с греческого Уильямом Тиндалем . [13] [14] В отличие от более раннего фрагмента Тиндаля, напечатанного в Кельне, это полный Новый Завет. Чтобы контрабандой переправить копии в Англию, книги были спрятаны в тюках ткани и перевозились на кораблях по Рейну. [13] Хотя книга была напечатана тиражом 6000 экземпляров в октаво , [15] сохранились только три из них, и только один из них содержит титульный лист, экземпляр, найденный в 1996 году в старой коллекции Библии в Штутгарте . [16] [17] [18]

В 1527 году Шёффер напечатал первый полный немецкий перевод пророческих книг из еврейской Библии , сделанный анабаптистскими учёными Людвигом Хетцером и Гансом Денком . [19] У Мартина Лютера была копия. [20] Заглавная рамка этой книги, «Вормсские пророки» , та же самая, что использовалась в штутгартской копии Библии Тиндаля. [21] В 1529 году Шёффер напечатал первую полную немецкую протестантскую Библию, «Вормсскую Библию»  [de] . Это была компиляция, сделанная анабаптистским проповедником Якобом Каутцем , который объединил свои собственные переводы с переводами Лютера и частями Цюрихской Библии Ульриха Цвингли . [ 22] [23] Пророческие книги в этой Библии были не такими же, как в « Вормсских пророках» , а цюрихской версии, которая, в свою очередь, находилась под влиянием перевода Хетцера и Денка. [22] В мае 1529 года в Вормсе было объявлено о преследовании анабаптистов на основании решений Шпейерского сейма , и анабаптисты были изгнаны. [22]

Дальнейшая жизнь

В сентябре 1529 года Шеффер переехал в Страсбург . Неизвестно, было ли это вызвано обращением с анабаптистами в Вормсе. [24] Вскоре после этого он женился на Анне Пфинцнер, местной вдове, и получил гражданство 14 декабря 1529 года. [25] В Страсбурге Шеффер сотрудничал с Маттиасом Апиариусом  [de; es; fr; it] . [26] Среди других работ они напечатали трактат по теории музыки. [27] Он переехал в Базель до 1539 года и провел некоторое время в Венеции в 1541/42 годах. [25] В Венеции он напечатал Новый Завет на латыни и издание алхимической Summa perfectionis magisterii . [28] Затем он вернулся в Базель, [25] где и умер в январе 1547 года. [9]

Ссылки

  1. ^ Дайкамп 2015, стр. 13.
  2. ^ ab Corsten 2007, стр. 359.
  3. ^ Дайкамп 2015, стр. 13–14.
  4. Бензинг 1958, стр. 133.
  5. ^ ab Lindmayr-Brandl 2010, стр. 287.
  6. Рот 1892, стр. 119.
  7. Рот 1892, стр. 2–3.
  8. Рот 1892, стр. 113.
  9. ^ abc Diekamp 2015, стр. 14.
  10. ^ аб Корстен 2007, стр. 359–360.
  11. ^ Линдмайр-Брандл 2021, с. 29.
  12. ^ Макдональд и Ранинен 2018, стр. 29.
  13. ^ ab Daniell 2011.
  14. ^ Дайкамп 2015, стр. 3.
  15. ^ Дембек 2010, стр. 56.
  16. ^ Дайкамп 2015, стр. 5.
  17. ^ Цвинк 1998, стр. 42–43.
  18. ^ Файнберг 1997.
  19. ^ Хилл 2015, стр. 102.
  20. ^ Дайкамп 2015, стр. 7–8.
  21. ^ Дайкамп 2015, стр. 10.
  22. ^ abc Diekamp 2015, стр. 9.
  23. Рот 1892, стр. 140.
  24. ^ Дайкамп 2015, стр. 9–10.
  25. ^ abc Benzing 1958, стр. 134.
  26. Рот 1892, стр. 117–118.
  27. ^ Линдмайр-Брандл 2017, с. 249.
  28. Гейденгеймер 1884, стр. 458.

Библиография

  • Бенцинг, Йозеф (1958). «Петер Шеффер дер Юнгере, Musikdrucker zu Mainz, Worms, Straßburg und Venedig (tätig 1512-1542)». Jahrbuch für Liturgik und Hymnologie . 4 : 133–135 . ISSN  0075-2681. JSTOR  24191601.
  • Корстен, Северин (2007). «Шёффер, Петер дер Юнгере». Neue Deutsche Biography (на немецком языке). Том. 23. Берлин: Данкер и Хамблот. стр  . 359–360. (полный текст онлайн).
  • Дэниэлл, Дэвид (2011-05-19). "Тиндейл, Уильям (ок. 1494–1536), переводчик Библии и религиозный реформатор" . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-ред.). Oxford University Press. doi :10.1093/ref:odnb/27947. ISBN 978-0-19-861412-8. Получено 2022-03-08 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
  • Дембек, Арне (2010). Уильям Тиндейл (1491-1536): реформаторская теология в контексте Schriftauslegung (на немецком языке). Мор Зибек. ISBN 978-3-16-150302-3.
  • Дикамп, Буссо (22.05.2015). «Новый Завет, Вормс, 1526: Уильям Тиндейл и его печатник Петер Шёффер Младший снова». Реформация . 20 (1): 3–25 . doi :10.1179/1357417515Z.00000000034. ISSN  1357-4175. S2CID  170841700.
  • Файнберг, Гейл (июль 1997 г.). «'Let There Be Light' (июль 1997 г.) — Информационный бюллетень Библиотеки Конгресса». www.loc.gov . Получено 08.03.2022 .
  • Хайденхаймер, Генрих (1884). «Петер Шеффер дер Юнгере в Базеле и Венедиге – eine Anregung». Centralblatt für Bibliothekswesen (на немецком языке). 19 . Лейпциг: Отто Харрасовиц: 456–459 .
  • Хилл, Кэт (2015). «Анабаптизм и мир книгопечатания в Германии шестнадцатого века». Past & Present (226): 79– 114. doi :10.1093/pastj/gtu045. ISSN  0031-2746. JSTOR  24545186.
  • Линдмайр-Брандл, Андреа (2010). «Петер Шеффер дер Юнгере, Эрбе Гутенберги и «Die Wahre Kunst des Druckens»". Niveau, Nische, Nimbus: Die Anfänge des Musikdrucks nördlich der Alpen. Vol. 3. Hollitzer Verlag. стр.  283–312 . doi : 10.2307/j.ctvg8p2x9.16. ISBN 978-3-86296-004-0. JSTOR  j.ctvg8p2x9.
  • Линдмайр-Брандл, Андреа (2017). «Старинные музыкальные издания и новые технологии: варианты и вариантные издания». Fontes Artis Musicae . 64 (3): 244– 260. ISSN  0015-6191. JSTOR  26769844.
  • Линдмайр-Брандль, Андреа (2021-05-31). «Пионеры мензуральной печати музыки в немецкоязычных странах: сети и репертуары типов». В Линдмайр-Брандль, Андреа; Макдональд, Грантли (ред.). Ранняя печатная музыка и материальная культура в Центральной и Западной Европе. Лондон: Routledge. doi : 10.4324/9780429342844. ISBN 978-0-429-34284-4. S2CID  235833669.
  • Макдональд, Грантли; Ранинен, Санна (2018). «Песенники Петера Шеффера Младшего и Арнта фон Айха: типографская оценка». Ин Гаш, Стефан; Лодес, Биргит; Трёстер, Соня (ред.). Сенфл-Студиен 3 . Венский форум для альтернативной музыки. Том. 9. Вена: Холлитцер Верлаг. стр.  29–54 . doi :10.2307/j.ctvbqs5xf.6. S2CID  194183872.
  • Рот, FWE (1892 г.). Die Mainzer Buchdruckerfamilie Schoeffer waehrend des 16. Jahrhunderts und deren Erzeugnisse zu Mainz, Worms, Strassburg und Venedig: enthaltend d. Дрюке Д. Иоганн Шеффер 1503–1531, ум. Питер Шеффер д. Юнгерен 1508–1542 гг. и Йво Шеффер 1531–1555 гг. (на немецком языке). Лейпциг: Харрасовиц.
  • Цвинк, Эберхард (1998-01-01). «Смущение о Тиндейле». Реформация . 3 (1): 29– 48. doi :10.1179/ref.2003.1.1.001. ISSN  1357-4175.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Питер_Шёффер_младший&oldid=1257095425"