Петер Лаугесен

Датский поэт и переводчик (родился в 1942 году)
Петер Лаугесен
Рожденный( 1942-03-05 )5 марта 1942 г. (82 года)
Копенгаген
Национальностьдатский
Образованиетипограф
ИзвестныйПоэзия, драматургия, перевод

Петер Лаугесен (родился 5 марта 1942 года в Копенгагене) — датский поэт и драматург, член Ситуационистского интернационала .

Петер Лаугесен живет в Орхусе . В 1961 году он окончил школу при соборе Орхуса и получил специальность типографа.

Он стал членом Situationist International в 1962 году. [1] Его привлекли работы Ивана Щеглова , он связался с Jeppesen Victor Martin и принял участие в выставке Situationist в Дании. Затем его пригласили во Францию, где он встретил Ги Дебора и Мишель Бернстайн , и его привлек дрейф как поэтическая практика. На него также оказал влияние Александр Трокки и его книга Cain's Book . Он был исключен в 1963 году. [2] потому что он отказался отказаться от поэтической практики. Только позже он встретил Йоргена Нэша , с которым они стали хорошими друзьями. Он опубликовал свой первый сборник стихов Landscape в 1967 году.

В 1992 году Петер Лаугесен получил Гран-при Датской академии . В 2003 году он был удостоен Премии датских критиков по литературе (Kritikerprisen). С 1997 года он является членом Датской академии .

Лаугесен выступал и выпускал компакт-диски с Mind Spray , Sing Vogel и Christian Vuust . Он также пишет медиа- и социальные комментарии, в частности для Dagbladet Information .

В течение многих лет Петер Лаугесен сотрудничал с автором Дэном Туреллом , который одно время жил по соседству. Впоследствии они продолжили свой интенсивный диалог по переписке, а также выпустили совместные публикации. В 1969 году они оба участвовали в семинаре Hindsgavl в 1969 году с Кристен Бьорн Кьяер, которая также принимала участие в совместных издательских проектах Bardo. Часть текстов с семинара Hindsgavl сохранилась в небольшой папке. Кроме того, два скрепленных шрифтом дважды, которые представляют собой художественную книгу, а не сборник текстов.

Петер Лаугесен придерживается скромного, анархического подхода к писательской практике, глубоко укорененного в поэзии битников , вдохновленной такими писателями, как Аллен Гинзберг , Джек Керуак и Уильям Берроуз : прекрасное и уродливое неразделимы, они взаимозависимы.

Петер Лаугесен применил свои языковые навыки для перевода, например, «Нежных пуговиц» Гертруды Стайн . Он нашел это сложнее, чем перевод « Поминок по Финнегану » Джеймса Джойса , над которым он работал более двадцати лет. Он также переводил Эмиля Нольде и Артура Кёпке .

В 1999 году он перевел «Гимны ночи » Новалиса , которые Генри Сарту инсценировал для театра «Мисс Энн». Петер Лаугесен в течение нескольких лет был членом комитета, который номинирует датских писателей на ежегодную литературную премию Северного совета. Он был соредактором журнала Tumor . Он входит в совет директоров театра «Один» .

Поэзия

Цитата из памятного стихотворения Пьялтетидера , Борген (1997):

Слова, которые ползли по стене
как тропические насекомые, полные нового смысла
и тем не менее не сильно отличаются от,
что Саймон и Сперлинг писали о футболе и мечтах.
Это было то же самое, то же самое, всегда одно и то же.
и это все то же самое.
Поэзия должна быть настолько же конкретной, насколько и далекой...
  • Доббельцкрифт (англ. Doublewriting ), 1973 — с Дэном Туреллом
  • Digte mm (английский: Стихи и многое другое ), 1973 - с Дэном Туреллом, Йенсом Смэрупом Соренсеном и Хеннингом Мортенсеном

Ссылки

  1. ^ Ожидайте всего, ничего не бойтесь Якоб Якобсен и Миккель Болт: Ситуационистское движение в Скандинавии и других местах 2011, Глава 20: КАКИМ МОГ БЫ БЫТЬ СИТУАЦИОНИСТСКИЙ ИНТЕРНАЦИОНАЛ Петера Лаугесена.
  2. ^ Хронология международного архива ситуационистов: 1963 г., 12 ноября. Исключение Петера Лаугесена, скандинавская секция.
  • Биография Питера Лаугесена AarhusWiki (на датском языке).
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Питер_Лаугесен&oldid=1168335102"