« Перонистский марш » ( исп . Marcha Peronista ) — гимн перонистского движения и официальная песня Хустисиалистской партии Аргентины, ранее известной как Перонистская партия. [1] Первоначально сочинённый как гимн футбольного клуба Хуаном Раймундо Стрейффом в 1930-х годах, [2] его нынешние слова, отсылающие к президенту Хуану Доминго Перону и основанному им движению, были написаны министром образования Оскаром Иваниссевичем в 1948 году и впервые записаны Уго дель Каррилом в 1949 году . [3]
С момента принятия перонистским движением, она была перезаписана в разных стилях, таких как танго и фолк , а также в более современных версиях в стиле кумбии и рока . [4] Существует также версия, посвященная Эве Перон , под названием «Evita Capitana» («Капитан Эвита»), которая была официальным гимном Женской перонистской партии и стала популярной среди перонистских феминисток. [5] [6] Кроме того, существует третья версия под названием «Marcha Perón-Ibáñez» («Марш Перона-Ибаньеса»), которая ссылается на тогдашнего президента Чили Карлоса Ибаньеса дель Кампо и дружбу между двумя лидерами и странами . Текст этой версии был написан Альберто Марино и исполнен Эктором Анхелем Бенедетти в 1953 году. [7]
Много перонистов с триумфальной Эвитой и с невестой нашей новой жизни для Перона.
¡Вива Перон! ¡Вива Перон!
Пор Перон и пор Эвита la vida queremos дар: пор Эвита капитана и пор Перон Генерал.
Коро:
Ева Перон, ты любишь нас сопровождать без цезаря. Te prometemos nuestro amor con juramento de lealtad!
Las Muchachas peronistas por la patria lucharemos, por la patria que queremos, con Evita y con Perón.
¡Вива Перон! ¡Вива Перон!
Бандера-юстициалиста, новая бандера,
служит народу
мира, банде
любви и мира. Коро
Лас много перонистас
с Эвитой триунфаремос
и с ее бриндаремос нуэстра
жизни для Перона.
¡Вива Перон! ¡Вива Перон!
Пор Перон и пор Эвита
la vida queremos дар:
пор Эвита капитана
и пор Перон Генерал. Коро
Девушки-перонистки С Эвитой мы победим И с ней мы отдадим Наши жизни за Перона.
Да здравствует Перон! Да здравствует Перон!
За Перона и за Эвиту Мы хотим отдать наши жизни: За капитана Эвиту И за генерала Перона.
Хор:
Эва Перон, твое сердце Сопровождает нас неустанно. Мы обещаем тебе нашу любовь С клятвой верности !
Девушки-перонистки За родину мы будем сражаться, За родину, которую мы любим, С Эвитой и Пероном.
Да здравствует Перон! Да здравствует Перон!
Флаг юстициалистов
Будет нашим флагом Для народов мира, Флагом любви и мира.
Хор
Девушки-перонистки С Эвитой мы победим И с ней мы отдадим Наши жизни за Перона.
Да здравствует Перон! Да здравствует Перон!
За Перона и за Эвиту Мы хотим отдать наши жизни: За капитана Эвиту И за генерала Перона.
Con Perón и con Ibáñez, аргентинцы и чилийцы, эта песня звучит как любовное послание.
De los dos pueblos hermanos que San Martín libertó y que gozan de justicia con Ibáñez y Perón.
Коро:
De Esta Nación, Ibañez sos un hijo mas, de corazón. ¡Да здравствует союз! ¡Вива Перон! Que hace posible this canción.
После Сантьяго хаста-эль-Плата аргентинцы и чиленосы, все унидос лучемос за нашу родину и честь.
De los dos pueblos hermanos que San Martín libertó y que gozan de justicia con Ibáñez y Perón.
Coro
Con Perón и con Ibáñez, аргентинцы и чилийцы, эта песня звучит как любовное послание.
De los dos pueblos hermanos que San Martín libertó y que gozan de justicia con Ibáñez y Perón.
Коро
С Пероном и Ибаньесом, аргентинцами и чилийцами, Давайте споём эту песню Как послание любви.
Двух братских народов, Которые освободил Сан-Мартин
И которые наслаждаются справедливостью С Ибаньесом и Пероном.
Припев:
Из этой нации Ибаньес - Ещё один сын, в глубине души. Да здравствует единство! Да здравствует Перон! Кто сделал эту песню возможной.
От Сантьяго до Плейта , аргентинцы и чилийцы, Давайте все вместе бороться За нашу родину и честь.
Двух братских народов, Которые освободил Сан-Мартин И которые наслаждаются справедливостью С Ибаньесом и Пероном.
Припев
С Пероном и Ибаньесом, аргентинцами и чилийцами, Давайте споём эту песню Как послание любви.
О двух братских народах , Которые освободил Сан-Мартин И которые наслаждаются справедливостью С Ибаньесом и Пероном.
Хор
Ссылки
↑ Провендола, Хуан Игнасио (17 октября 2019 г.). «La Marcha Peronista, вирусный хит для миллениалов». Страница/12 (на испанском языке) . Проверено 9 мая 2020 г.
↑ Пиньятелли, Адриан (17 декабря 2019 г.). «La Marcha Peronista: su música y letra están inspiradas en un hisno de un club de barrio de Barracas». Infobae (на испанском языке) . Проверено 9 мая 2020 г.
↑ Меттлер, Хуан (24 сентября 1999 г.). «Cumple 50 años la Marcha Peronista». Ла Насьон . Проверено 22 апреля 2016 г.
↑ Гарсия, Роберто (18 января 2020 г.). «Les Muchaches Peronistas». Перфил (на испанском языке) . Проверено 9 мая 2020 г.
^ Барри, Каролина (2009). Evita capitana: el partido peronista femenino 1949–1955 (на испанском языке). Касерос: редакционный Eduntref. ISBN978-987-1172-42-9.
^ "Лас мучачас перонистас" . Страница/12 (на испанском языке). 7 мая 2019 года . Проверено 9 мая 2020 г.
^ «Un día peronista: Que hace posible esta canción» (на испанском языке). 14 октября 2010 г.