Игра в детский стишок и хлопки в ладоши
" Pease Porridge Hot " или " Pease Pudding Hot " — английская детская песенная игра и стишок . В индексе народных песен Роуда она имеет номер 19631. [2]
Тексты песен Текст рифмы таков:
Настройтесь на горячую гороховую кашу
Гороховая каша горячая, гороховая каша холодная, Гороховая каша в горшочке, девятидневной выдержки; Кто-то любит погорячее, кто-то похолоднее, Некоторые любят его в горшочке, девятидневной выдержки. [3] [4]
Источник Происхождение этой рифмы неизвестно. Название относится к типу каши, приготовленной из гороха . Сегодня она известна как pease pudding , а в среднеанглийском языке также была известна как pease pottage. («Pease» рассматривалось как неисчисляемое существительное , похожее на «oatmeal», а единственное число «pea» и множественное число «peas» возникли путем обратного образования .)
Самая ранняя записанная версия «Гороховой каши» — загадка, найденная в произведении Джона Ньюбери «Мелодия матушки гусыни» (ок. 1760 г.): [3]
Гороховая каша горячая,Гороховая каша холодная, Гороховая каша в горшочкеДевять дней от роду, Напишите мне это четырьмя буквами?Я сделаю ЭТО . [ 5] Там, где используются термины «гороховый пудинг» и «гороховая похлебка», текст рифмы изменяется соответствующим образом.
Игра Дети играют в «Гороховую кашу» [6] . Школьники часто играют в «Горячую гороховую кашу» , разбиваясь на пары и хлопая в ладоши под следующий стишок:
Горох (хлопаем обеими руками по бедрам), каша (хлопаем своими руками), горячая (хлопаем в ладоши партнера),горох (хлопнуть обеими руками по бедрам), каша (хлопнуть своими руками), холод (хлопнуть партнера в ладоши),Гороховая (хлопаем по бедрам) каша (хлопаем в ладоши) в (хлопаем только правой рукой) кастрюле (хлопаем в ладоши),девять (хлопаем только левой рукой) дней (хлопаем своей рукой) (хлопаем партнеру в ладоши) . (Повторить действия для второй строфы) [1] ПРИМЕЧАНИЕ: Действия выполняются во время произнесения слова или фразы, а не после.
Примечания ^ ab Wollaston, The Song Play Book , стр. 37. ^ "Roud Folksong Index S316090 Pease-porridge hot, pease-porridge cold". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . English Folk Dance and Song Society . Получено 20 мая 2016 г. ^ ab I. Opie и P. Opie , Оксфордский словарь детских песенок (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 345.^ Заметки и запросы – Google Книги ↑ Уитмор, «Оригинальная мелодия матушки Гусыни» , № 41. ↑ Миллер, В детской моего книжного домика , стр. 5.
Ссылки Уильям Фрэнсис Придо (1840–1914). (1904) Мелодия Матушки Гусыни Миллер, Олив Бопре . В детской моего книжного домика . Чикаго: Издательство «Книжный домик для детей» (1920).Уитмор, Уильям Х. Оригинальная мелодия Матушки Гусыни, впервые изданная Джоном Ньюбери из Лондона около 1760 г. н . э . Олбани: Сыновья Джоэла Манселла (1889).Уолластон, Мэри А. (составитель). Книга песенных игр: певческие игры для детей. Нью-Йорк: AS Barnes and Company (1922).