Гороховая каша горячая

Игра в детский стишок и хлопки в ладоши

"Гороховая каша горячая"
Мерцай, мерцай, маленькая звездочка
Музыка из сборника песен . [1]
Детский стишок
НаписаноТрадиционный
Опубликовано около 1760 г.
Автор(ы) песенНеизвестный
Композитор(ы)Детская Песня
Автор(ы) текстаТрадиционный

" Pease Porridge Hot " или " Pease Pudding Hot " — английская детская песенная игра и стишок . В индексе народных песен Роуда она имеет номер 19631. [2]

Тексты песен

Текст рифмы таков:

Гороховая каша горячая, гороховая каша холодная,
Гороховая каша в горшочке, девятидневной выдержки;
Кто-то любит погорячее, кто-то похолоднее,
Некоторые любят его в горшочке, девятидневной выдержки. [3] [4]

Источник

Происхождение этой рифмы неизвестно. Название относится к типу каши, приготовленной из гороха . Сегодня она известна как pease pudding , а в среднеанглийском языке также была известна как pease pottage. («Pease» рассматривалось как неисчисляемое существительное , похожее на «oatmeal», а единственное число «pea» и множественное число «peas» возникли путем обратного образования .)

Самая ранняя записанная версия «Гороховой каши» — загадка, найденная в произведении Джона Ньюбери «Мелодия матушки гусыни» (ок. 1760 г.): [3]

Гороховая каша горячая,
Гороховая каша холодная,
Гороховая каша в горшочке
Девять дней от роду,
Напишите мне это четырьмя буквами?
Я сделаю ЭТО . [ 5]

Там, где используются термины «гороховый пудинг» и «гороховая похлебка», текст рифмы изменяется соответствующим образом.

Игра

Дети играют в «Гороховую кашу» [6] .

Школьники часто играют в «Горячую гороховую кашу» , разбиваясь на пары и хлопая в ладоши под следующий стишок:

Горох (хлопаем обеими руками по бедрам), каша (хлопаем своими руками), горячая (хлопаем в ладоши партнера),
горох (хлопнуть обеими руками по бедрам), каша (хлопнуть своими руками), холод (хлопнуть партнера в ладоши),
Гороховая (хлопаем по бедрам) каша (хлопаем в ладоши) в (хлопаем только правой рукой) кастрюле (хлопаем в ладоши),
девять (хлопаем только левой рукой) дней (хлопаем своей рукой) (хлопаем партнеру в ладоши) .
(Повторить действия для второй строфы) [1]

ПРИМЕЧАНИЕ: Действия выполняются во время произнесения слова или фразы, а не после.

Примечания

  1. ^ ab Wollaston, The Song Play Book , стр. 37.
  2. ^ "Roud Folksong Index S316090 Pease-porridge hot, pease-porridge cold". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . English Folk Dance and Song Society . Получено 20 мая 2016 г.
  3. ^ ab I. Opie и P. Opie , Оксфордский словарь детских песенок (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 345.
  4. ^ Заметки и запросы – Google Книги
  5. Уитмор, «Оригинальная мелодия матушки Гусыни» , № 41.
  6. Миллер, В детской моего книжного домика , стр. 5.

Ссылки

  • Уильям Фрэнсис Придо (1840–1914). (1904) Мелодия Матушки Гусыни
  • Миллер, Олив Бопре . В детской моего книжного домика . Чикаго: Издательство «Книжный домик для детей» (1920).
  • Уитмор, Уильям Х. Оригинальная мелодия Матушки Гусыни, впервые изданная Джоном Ньюбери из Лондона около 1760 г. н . э . Олбани: Сыновья Джоэла Манселла (1889).
  • Уолластон, Мэри А. (составитель). Книга песенных игр: певческие игры для детей. Нью-Йорк: AS Barnes and Company (1922).
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Pease_Porridge_Hot&oldid=1253620134"