Премия имени Патрика Д. Ханана за перевод (Китай и Внутренняя Азия) вручается раз в два года за выдающийся перевод на английский язык значимого произведения любого жанра, изначально написанного на китайском или языке Внутренней Азии и относящегося к любому периоду времени.
О премии
Премия была учреждена в 2015 году и названа в честь Патрика Д. Ханана , который прославился своими переводами с китайского на английский язык. Премия присуждается Ассоциацией азиатских исследований .
Победители
2024[1]
Победитель: Дэвид Брофи, «В память о святых: взлет и падение суфийской династии Внутренней Азии», Columbia University Press
Почетное упоминание: Стэн Лай, «Избранные пьесы Стэна Лая» (3 тома), издательство Мичиганского университета
2020[2]
Победитель: Элеанор Гудман, «Корни мудрости» Цзан Ди , Zephyr Press.
Почетное упоминание: Майкл Берри, «Остатки жизни» У Хэ , Колумбийский университет.
2018[3]
Победитель: Стивен Даррант, Вай-Йи Ли, Дэвид Шаберг, «Традиция Цзо/Цзо Чжуань: комментарий к «Весенним и осенним летописям» , Издательство Вашингтонского университета.
Почетное упоминание: Энтони Барбьери-Лоу, Робин Д.С. Йейтс , «Право, государство и общество в раннем императорском Китае» , Брилл
2016[4]
Победитель: Сяофэй Тянь, «Мир крошечного насекомого: воспоминания о восстании тайпинов и его последствиях», Чжан Дае , издательство Вашингтонского университета
Почетное упоминание: Энн Бенке Кинни, Образцовые женщины раннего Китая: «Ляньюй чжуань» Лю Сяна , Columbia University Press