" Poor Paddy Works on the Railway " - популярная ирландская народная и американская народная песня ( Roud 208). Исторически она часто исполнялась как морская шанти . В песне рассказывается об ирландском рабочем, работающем на железной дороге .
У песни есть множество названий, в том числе «Pat Works on the Railway», «Paddy on the Railway» и « Fillimiooriay ». « Paddy Works on the Erie » — ещё одна версия песни.
В «Американском сонге» писатель Карл Сэндберг утверждает, что песня публиковалась в нотах с начала 1850-х годов. [1] Самая ранняя подтверждённая дата публикации — 1864 год из рукописного журнала. [2] Эрнест Борн записал первую версию, выпущенную в 1941 году Аланом Ломаксом для Библиотеки Конгресса в 1938 году под названием «A-working on the Railway». [3]
«Paddy on the Railway» засвидетельствована как chanty в самой ранней известной опубликованной работе, использующей слово chanty , GE Clark's Seven Years of a Sailor's Life (1867). Кларк рассказал о своем опыте рыбалки на Больших банках Ньюфаундленда на судне из Провинстауна , Массачусетс, примерно в 1865–1866 годах. В какой-то момент команда поднимает якорь во время шторма с помощью лебедки в виде насоса . Одна из chanty, которую мужчины поют во время выполнения этой задачи, упоминается под названием «Paddy on the Railway». [4]
Песня была затем упомянута как chanty в книге RC Adams' On Board the Rocket (1879), в которой капитан дальнего плавания рассказывает о событиях на американских судах из Бостона в 1860-х годах. Адамс включает в себя экспозицию chanty моряков, включая их мелодии и образцы текстов. В этом обсуждении он цитирует "Paddy, Come Work on the Railway":
Хотя это одни из самых ранних опубликованных ссылок, есть и другие свидетельства, позволяющие предположить, что шанти пели уже в 1850-х годах. Например, в воспоминаниях 1920-х годов говорится об использовании его на брашпиле следующего куплета на борту пакетбота из Ливерпуля в 1857 году:
Несколько версий этой песни были записаны в аудиоформате из пения ветеранов-моряков в 1920–40-х годах фольклористами, такими как Р. В. Гордон, Дж. М. Карпентер и Уильям Мейн Дёрфлингер . Капитан Марк Пейдж, чей морской опыт охватывал 1849–1879 годы, спел ее для Карпентера в конце 1920-х годов. [7]
В середине 19 века ирландские иммигранты работали на строительстве железных дорог в Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах. Песня отражает работу, которую тысячи ирландских бригад выполняли в качестве укладчиков путей, калибровщиков, костыльщиков и анкерщиков. [8] Песня начинается в 1841 году, во времена ирландской диаспоры .
В ряде версий мелодия первых строк каждой строфы напоминает песни " Johnny I Hardly Knew Ye " и " When Johnny Comes Marching Home ". Часто песня становится быстрее по мере продвижения.
Эту песню исполняли многие музыканты и певцы, включая Юэна Макколла , The Weavers , Люка Келли с The Dubliners , The Wolfe Tones , The Tossers , The Kelly Family , Шейна Макгоуэна с The Pogues и Ferocious Dog , а также The Cottars .
В эпизоде Shining Time Station «Непрактичные шутки» прозвучали две версии этой песни. Одну исполнили Том Каллинан, Мэтт и Таня, а другую — Текс и Рекс.