Поэзия Haicéad использовалась в качестве доказательства [10] , что – уже в начале 1600-х годов, и по крайней мере в районе Кашел графства Типперэри – словесное ударение (регулярно?) ставилось на второй слог слова, если оно содержало долгую гласную, как это встречается в современном ирландском языке Манстер . Это видно в последних словах следующих строк:
« A Chrío st , is b ua n's is tr ua gh mo gh éa r-ghear á n » ([ʝɪˈɾˠɑːn̪ˠ]) «О Христос, вечный и жалость моя горькая жалоба»
« re dl aoi chais bhr ó d-ó mraigh ad ua l- chocá n " ([xʊˈkɑːn̪ˠ]), (Стихотворение 51, строка 20) «с гордой янтарной завитой прядью ее тресс-пучка»
Ссылки
Источники
Начальный
Хайсеад, Падрагин (1916). Уа Доннчадха, Тадг (ред.). Саотар filidheachta an athar Pádraigín Haicéad d'ord San Doiminic (на ирландском языке). Дублин: Джилл. ОСЛК 17520712 . Проверено 21 мая 2020 г.
Хайсеад, Падрагин (2002) [1962]. Ни Чеаллахайн, Мейре (ред.). Филиохт Фадрагин Хайсеад . Леабхейр Тайгде (на ирландском языке). Том. 9. Ан Клохомхар. ISBN9780903758680. OCLC 1112896582.
Бретнах, Диармуид; Ни Мхурчу, Майре. «Хайсеад, Падрагин (около 1604–1654)». ainm.ie (на ирландском языке). Кло Яр-Чоннахт; Fiontar & Scoil na Gaeilge DCU . Проверено 21 мая 2020 г.
Дин, Шеймус; Бурк, Анджела; Карпентер, Эндрю; Уильямс, Джонатан (2002). Антология ирландской письменности Field Day. Том 4. Издательство Нью-Йоркского университета. ISBN978-0-8147-9906-2. Получено 21 мая 2020 г. .
О Туама, Шон (зима 1998 г.). «Чеатруна Фадраигин Хайсеад». The Irish Review (на ирландском языке) (23). Издательство Коркского университета: 1–23 . doi : 10.2307/29735910. ISSN 0790-7850. JSTOR 29735910.
Цитаты
^ Дин и др. 2002, стр.411; О Туама 1998 стр.4
^ hAnnracháin, Tadhg Ó (2008). «Поэт и мятежи: Падрагин Хайсеад и армия Мюнстера в 1647 году». Труды Королевской ирландской академии . 108C : 65–74 . doi : 10.3318/PRIAC.2008.108.65. ISSN 0035-8991. JSTOR 40657922.
^ МакДонах, Джон; Ньюман, Стивен (2006). «На пути к прощанию: краткая жизнь». Вспоминая Майкла Хартнетта. Дублин: Four Courts Press. стр. 23. Получено 21 мая 2020 г.
^ Ó Туама, Шон (2000). «Тексты и переводы Падрагина Хайсеада». Эйре-Ирландия . 35 ( 1–2 ): 79–83 . doi :10.1353/eir.2000.0007. ISSN 1550-5162. S2CID 201745516.
^ Туама, Шон О; Кинселла, Томас (1981). Дуанер, 1600–1900: Стихи обездоленных . Издательство Пенсильванского университета. ISBN978-0-8122-7813-2.; Кинселла, Томас (1989). "117. Услышав, что в капитулах Ирландии было приказано, чтобы монахи больше не создавали песен и стихов". Новая Оксфордская книга ирландских стихов . Oxford University Press. стр. 170. ISBN978-0-19-282643-5.
^ Ширмер, Грегори А. (2009). После ирландцев: Антология поэтического перевода . Издательство Коркского университета. стр. 311. ISBN978-1-85918-438-7.
^ Дин и др. 2002 стр. 410
^ Бреатнах, Падрайг А. (1993). «Форма и преемственность в поздней ирландской стихотворной традиции». Эриу . 44 : 129. ISSN 0332-0758. JSTOR 30006883.
^ МакКуиллан, Питер (2006). «Suairceas» в семнадцатом веке». Обзор Field Day . 2 : 94–109 . ISBN9780946755271. ISSN 1649-6507. JSTOR 30078638.
^ Ó Sé, Diarmaid: 1989, «Вклад в изучение словесного ударения в ирландском языке», Эриу 40; 147-178. Дублин; Королевская ирландская академия