«Старая тётя Джемайма» | |
---|---|
Песня | |
Написано | 1875 |
Жанр | Народный |
Автор(ы) песен | Билли Керсандс |
« Старая тётя Джемайма » — американская народная песня, написанная комиком, автором песен и исполнителем менестрель-шоу Билли Керсандсом (около 1842–1915). Песня стала источником вдохновения для бренда блинов Aunt Jemima , а также для нескольких персонажей в кино, на телевидении и радио, названных «тётей Джемайма».
Керсандс написал свою первую версию "Old Aunt Jemima" в 1875 году, и она стала его самой популярной песней. Автор Роберт Толл утверждал, что Керсандс исполнил песню более 2000 раз к 1877 году. [1] К 1889 году существовало по крайней мере три разных набора текстов "Old Aunt Jemima". [2]
Часто «Old Aunt Jemima» пели, пока мужчина в женском платье , игравший роль тети Джемаймы, выступал на сцене. Нередко персонаж тети Джемаймы играл белый мужчина с черным лицом . [2] [3] Другие менестрели включали тетю Джемайму в свои выступления, поэтому тетя Джемайма стала обычной фигурой в менестрельстве . Были написаны и другие песни о тете Джемайме, такие как «Aunt Jemima Song» и «Aunt Jemima's Picnic Day». [2]
Одна из версий "Old Aunt Jemima" начиналась с куплета, выражающего недовольство унылостью богослужений в белых церквях, например, жалобой на длительность молитв. Песня заканчивалась следующими двумя куплетами:
Обезьяна, одетая в солдатскую одежду,
Старая тётя Джемайма, о! о! о!
Пошла в лес, чтобы потренировать ворон,
Старая тётя Джемайма, о! о! о!
Сойка висела на качающейся ветке,
Старая тётя Джемайма, о! о! о!
Я подскочил с камнем и попал ему в голень,
Старая тётя Джемайма, о! о! о!
О, Карлайн, о, Карлайн,
Ты не умеешь танцевать би-лайн,
Старая тётя Джемайма, о! о! о!
Лягушка-бык женился на сестре головастика,
Старая тётя Джемайма, о! о! о!
Он причмокнул губами, а затем поцеловал её,
Старая тётя Джемайма, о! о! о!
Она сказала, если ты любишь меня так, как я люблю тебя,
Старая тётя Джемайма, о! о! о!
Никакой нож не сможет разрезать нашу любовь пополам,
Старая тётя Джемайма, о! о! о!
О, Карлайн, о, Карлайн,
Ты не умеешь танцевать би-лайн,
Старая тётя Джемайма, о! о! о! [2] [3]
В некоторых вариантах песни вместо "bee line" использовалось "pea-vine". В другой версии был такой куплет:
Моя старая жена обещала мне,
Старая тетя Джемайма, о! о! о!
Когда она умрёт, она освободит меня,
Старая тетя Джемайма, о! о! о!
Она жила так долго, что облысела,
Старая тетя Джемайма, о! о! о!
Она поклялась, что вообще не умрёт,
Старая тетя Джемайма, о! о! о! [2]
Стерлинг Стаки утверждает, что Керсандс не написал все эти тексты, но адаптировал многие из них из «песен рабов» (таких как полевые вопли и рабочие песни ) [2] .
{{cite book}}
: Внешняя ссылка в |via=
( помощь )