Ода праздности

Стихотворение Джона Китса, написанное в 1819 году

Тонкий рисунок урны. Она высокая, с высокими завитыми ручками. Вокруг середины находится фриз из фигур, из которых можно увидеть четыре. Слева направо: обнаженный мужчина в шлеме и с мечом, танцующая женщина в развевающейся одежде, женщина в мантии, несущая копье, и обнаженный мужчина с плащом, свисающим с плеча. Рисунок подписан «Джон Китс».
Прорисовка гравюры вазы Сосибиоса Джона Китса. Фигуры «Оды о праздности» описываются как похожие на те, что из урны .

« Ода праздности » — одна из пяти од, написанных английским поэтом Джоном Китсом весной 1819 года. Другими были « Ода греческой урне », « Ода меланхолии », « Ода соловью » и « Ода Психее ». Стихотворение описывает состояние праздности , слово, которое является синонимом «избегания» или «лени». Произведение было написано в то время, когда Китс, по-видимому, был больше, чем обычно, занят своими материальными перспективами. Закончив весенние поэмы, Китс написал в июне 1819 года, что ее сочинение принесло ему больше удовольствия, чем все остальное, что он написал в тот год. [1] В отличие от других од, написанных им в тот год, «Ода праздности» была опубликована только в 1848 году , через 27 лет после его смерти.

Стихотворение является примером отхода Китса от структуры классической формы. Оно следует за размышлениями поэта об утре, проведенном в праздности. Представлены три фигуры — Амбиция, Любовь и Поэзия — одетые в «спокойные сандалии» и «белые одежды». Рассказчик рассматривает каждую из них , используя ряд вопросов и утверждений о жизни и искусстве. Стихотворение завершается тем, что рассказчик отказывается от того, чтобы все три фигуры были частью его жизни. Некоторые критики считают «Оду праздности» ниже остальных четырех од 1819 года. Другие предполагают, что стихотворение является примером преемственности тем и образов, характерных для его более читаемых произведений, и дает ценную биографическую информацию о его поэтической карьере.

Фон

К весне 1819 года Китс оставил свою низкооплачиваемую должность хирурга в больнице Гая в Саутуарке , Лондон, чтобы посвятить себя поэзии. 12 мая 1819 года он отказался от этого плана, получив просьбу о финансовой помощи от своего брата Джорджа. Не имея возможности помочь, Китс был раздираем чувством вины и отчаяния и искал проекты более прибыльные, чем поэзия. Именно при таких обстоятельствах он написал «Оду праздности». [2]

Мужчина лет двадцати смотрит направо, опираясь подбородком на левую руку, локоть которой стоит на столе перед ним. У него каштановые волосы до плеч, он одет в коричневый пиджак с белой рубашкой. Перед ним на столе лежит открытая книга.
Портрет Джона Китса работы Уильяма Хилтона

В письме к своему брату от 19 марта 1819 года Китс обсуждал праздность как тему. Он мог написать оду еще в марте, но темы и формы строф предполагают май или июнь 1819 года; когда, как известно, он работал над « Одой греческой урне », « Одой о меланхолии », « Одой соловью » и « Одой Психее ». [3] [4] В этот период друг Китса Чарльз Армитидж Браун переписывал копии весенних од и отправлял их издателю Ричарду Вудхаусу. [4] Китс писал своей подруге Саре Джеффри: «[Т]о, что мне больше всего понравилось в этом году, — это написание оды праздности». [5] Однако, несмотря на это удовольствие, он не был полностью удовлетворен «Одой о праздности», и она оставалась неопубликованной до 1848 года. [6]

Заметки и документы Китса не раскрывают точную датировку од 1819 года. Литературоведы предложили несколько различных порядков композиции, утверждая, что стихотворения образуют последовательность внутри своих структур. В «Освященной урне » Бернард Блэкстоун замечает, что «Indolence» по-разному считалась первой, второй и последней из пяти од 1819 года. [7] Биограф Роберт Гиттингс предполагает, что «Ode on Indolence» была написана 4 мая 1819 года, основываясь на отчете Китса о погоде во время создания оды; [8] Дуглас Буш настаивает, что она была написана после «Nightingale», «Grecian Urn» и «Melancholy». [9] Основываясь на своем исследовании форм строф, биограф Китса Эндрю Моушн считает, что «Ода о праздности» была написана после «Оды Психее» и «Оды соловью», хотя он признает, что нет возможности точно определить даты. Тем не менее, он утверждает, что «Ода о праздности», вероятно, была написана последней. [10]

Структура

«Ода о праздности» опирается на десятистрочные строфы со схемой рифмовки, которая начинается с шекспировского четверостишия (ABAB) и заканчивается мильтоновским секстетом (CDECDE). Эта модель используется в «Оде о меланхолии», «Оде соловью» и «Оде греческой урне», что еще больше объединяет поэмы в их структуре в дополнение к их темам. [4]

В стихотворении присутствует сложное использование ассонанса (повторение гласных звуков), как это видно в строке 19, "O why did ye not melt, and leave my sense", где пары ye / leave и melt / sense делят гласные звуки. Более неорганизованное использование ассонанса появляется в строке 31, "A third time passed'd they by, and, passed, turn'd", в которой пары third / turn'd , time / by и passed'd / passed делят гласные звуки. [11] Третья строка является примером последовательного ямбического пентаметра стихотворения :

× / × / × / × / × /И один за другим шагали спокойно

Китс иногда меняет местами ударение первых двух слогов каждой строки или ряда слогов в середине строки. В «Оде о праздности» 2,3% внутренних слогов меняются местами, тогда как только 0,4% внутренних слогов других его стихотворений содержат такие изменения. [12]

Стихотворение

Поэма основана на стиле повествования от первого лица, похожем на «Оду Психее». [13] Она начинается с классической сцены с урной в манере, похожей на «Оду греческой урне», но сцена в «Лени» аллегорична. В начале описываются три фигуры, которые действуют как три судьбы: [14]

Однажды утром передо мной предстали три фигуры,
    С опущенными шеями и соединенными руками, обращенные вбок;
И одна за другой спокойно ступали,
    В спокойных сандалиях и в украшенных белых одеждах;
        Они прошли, как фигуры на мраморной урне,
    Когда ее переместили, чтобы увидеть другую сторону;
Они вернулись; как когда урна еще раз
        Переместилась, первые увиденные тени вернулись;
    И они были мне чужды, как может случиться
с вазами для того, кто глубоко погружен в фидианские знания. [15]

—  строки 1-10

Фигуры остаются таинственными, кружась вокруг рассказчика. В конце концов они поворачиваются к нему, и выясняется, что это Амбиция, Любовь и Поэзия, [13] темы стихотворения: [16]

В третий раз прошли они мимо, и, проходя,
    каждая на мгновение повернула ко мне лицо;
Затем увяла, и, чтобы последовать за ними, я сгорал
    И жаждал крыльев, потому что я знал этих троих;
        Первая была прекрасной Девой, и Любовь звали ее;
    Вторая была Честолюбие, бледное на щеках,
И вечно бдительное с усталым взором;
        Последняя, ​​которую я люблю больше, тем больше порицаний
    Навалено на нее, деву самую неукротимую, —
Я знал, что это мой демон Поэзия. [15]

—  строки 21–30

Поэт желает быть с тремя фигурами, но он не может присоединиться к ним. Стихотворение переходит в рассказчика, который приводит причины, по которым ему не нужны три фигуры, и делает это с амбициями и любовью, но он не может найти причину, чтобы отвергнуть поэзию: [17]

Они увяли, и, поистине! Мне нужны были крылья:
    О, безумие! Что такое Любовь? И где она?
И для этого бедного Честолюбия! Оно возникает
    Из короткого приступа лихорадки маленького сердца человека;
        Для Поэзии! — нет, — у нее нет радости, —
    По крайней мере для меня, — такой сладкой, как сонные полдни
И вечера, погруженные в медовую праздность;
        О, для века, столь защищенного от досады,
    Что я никогда не узнаю, как меняются луны,
И не услышу голоса делового здравого смысла! [15]

—  строки 31–40

Завершая стихотворение, рассказчик утверждает, что к фигурам следует относиться как к фигурам, и что они не введут его в заблуждение: [18]

Итак, вы, три Призрака, прощайте! Вы не можете поднять
    Мою голову, прохладно покоящуюся в цветущей траве;
Ибо я не желаю питаться похвалами,
    Ягненок в сентиментальном фарсе!
        Тихо исчезните из моих глаз и снова станьте
    Маскоподобными фигурами на унылой урне;
Прощайте! У меня еще есть видения на ночь,
        И для дня слабые видения есть запас;
    Исчезните, вы, Призраки! из моей праздной веселости,
В облака, и никогда больше не возвращайтесь! [15]

—  строки 51–60

Темы

Стихотворение сосредоточено на человечности и человеческой природе. Когда поэт видит фигуры, он хочет узнать их имена и сетует на свое невежество. [19] В конце концов он понимает, что они представляют Любовь, Амбицию и Поэзию. Пока он тоскует, он боится, что они вне досягаемости, и поэтому пытается отвергнуть их. Он утверждает, что любовь — это то, что ему нужно меньше всего, и отвергает ее, задаваясь вопросом, что на самом деле означает «любовь» («Что такое Любовь? и где она?»). Он отвергает амбиции, но они требуют больше работы («И для этой бедной Амбиции — она берет начало / Из короткого приступа лихорадки маленького сердца человека;»). В отличие от персонажей Любви и Амбиции, рассказчик не может найти причину изгнать Поэзию (Поэзию), что отражает внутренний конфликт поэтов: должен ли он отказаться от поэзии, чтобы сосредоточиться на карьере, в которой он может заработать себе на достойную жизнь? Китс стремился писать великие стихи, но боялся, что его стремление к литературной известности основано на бредовом представлении о его собственных заслугах как поэта. Кроме того, он был неспособен завершить свой эпос « Гиперион ». Как объясняет Уолтер Джексон Бейт , Китсу «ни законченная «великая поэма», ни даже видимость скромного финансового дохода не казались ближе». [20]

Китс понял, что он никогда не сможет иметь Любовь, не сможет удовлетворить свои Амбиции и не сможет проводить время с Поэзией. Заключение «Оды праздности» — это отвержение как образов, так и его поэзии как образов, которые только введут его в заблуждение. [21] Даже сама праздность кажется недостижимой; Эндрю Моушн пишет, что образы заставляют Китса считать праздность «привилегией праздного класса, к которому он не принадлежал». [22] Если читать поэму как последнюю поэму в серии од 1819 года, «Ода праздности» предполагает, что Китс смирился с отказом от своей карьеры поэта, потому что поэзия не может дать ему бессмертия, которого он от нее хотел. По иронии судьбы, поэма предоставила Китсу такое бессмертие. Помимо биографической составляющей, поэма также описывает веру Китса в то, что его произведения должны запечатлевать красоту искусства, признавая суровость жизни. [23] Таким образом, стихотворения как группа отражают философию негативной способности Китса , концепцию жизни с непримиримыми противоречивыми взглядами, пытаясь примирить желание Китса писать стихи и его неспособность делать это, полностью отказавшись от поэзии и приняв жизнь такой, какая она есть. [24]

Во многих стихотворениях, исследующих эту идею, среди которых произведения Китса и его современников, Китс начинает с вопроса о страдании, разбивает его на самые основные элементы причины и следствия и делает выводы о мире. Его собственный процесс полон сомнений, но его стихотворения заканчиваются обнадеживающим посланием о том, что рассказчик (он сам) наконец-то свободен от желаний Любви, Амбиций и Поэзии. Надежда, содержащаяся в «Оде о праздности», обнаруживается в видении, которое он выражает в последней строфе: «У меня еще есть видения на ночь/И на день слабые видения есть магазин». [24] Следовательно, в своем анализе «Од» Китса Хелен Вендлер предполагает, что «Ода о праздности» — это основополагающее стихотворение, построенное на темах и образах, которые оказались более влиятельными в его других, иногда более поздних, стихотворениях. [25] Ода является ранним и полностью оригинальным произведением, которое устанавливает основу представления Китса о создании души, методе, с помощью которого человек строит свою душу посредством формы образования, состоящей из страдания и личного опыта. [26] Это фундаментальная забота романтиков, которые считали, что путь к примирению человека и природы лежит через это развитие души, образование — сочетание опыта и созерцания — и что только этот процесс, а не рациональность предыдущего века, приведет к истинному Просвещению. [27]

Классические влияния, к которым прибегал Китс, повлияли и на других поэтов-романтиков , но его оды содержат более высокую степень аллюзии, чем большинство произведений его современников. [28] Что касается основной темы, праздности и поэзии, поэма отражает эмоциональное состояние бытия, которое Китс описывает в письме к своему брату Джорджу в начале 1819 года: [13]

[I]ленивый и в высшей степени беспечный... из-за того, что я проспал почти до одиннадцати... пожалуйста, не имеет никакого проявления соблазна и боли, никакого невыносимого хмурого взгляда. Ни Поэзия, ни Амбиция, ни Любовь не имеют никакой бдительности лица, когда они проходят мимо меня: они кажутся скорее тремя фигурами на греческой вазе — Мужчиной и двумя женщинами, — которых никто, кроме меня, не мог различить в их маскировке. [29]

Уиллард Шпигельман в своем исследовании романтической поэзии предполагает, что леность поэмы возникает из-за нежелания рассказчика посвятить себя труду, связанному с поэтическим творчеством. [30] Некоторые критики предлагают другие объяснения, а Уильям Обер утверждает, что описание лености Китсом могло возникнуть из-за употребления опиума . [31]

Критический ответ

Литературные критики считают «Оду праздности» ниже других од Китса 1819 года. Уолтер Эверт писал, что «маловероятно, что «Ода праздности» когда-либо была чьим-либо любимым стихотворением, и совершенно точно, что это не было любимым стихотворением Китса. Почему он исключил ее из тома 1820 года, мы не знаем, но она повторяющаяся, декламационная и структурно слабая, и этих причин было бы достаточно». [32] Бейт указал, что ценность стихотворения «в первую очередь биографическая, а не поэтическая». [6]

«Ода праздности» иногда упоминается как точка сравнения при обсуждении других стихотворений Китса. Чарльз Уэнтворт Дилк заметил, что, хотя стихотворение можно читать как дополнительный текст, помогающий изучению «Греческой урны», оно остается гораздо более слабой работой. [33] В 2000 году Томас Макфарланд написал, учитывая сравнение Дилка: «Гораздо важнее сходства, которое может показаться вытекающим из урн в сфере компетенции Китса как в «Оде праздности», так и в «Оде греческой урне» ... является колоссальное различие в двух стихотворениях. «Ода праздности» ... является вялым предприятием, которое едва ли заслуживает упоминания рядом с этим другим достижением». [34]

Сидни Колвин в своей биографии Китса 1917 года сгруппировал «Леность» с другими одами 1819 года, классифицируя «класс достижений» Китса. [35] В 1948 году лорд Горелл описал пятую строфу как «лишенную магии того, что мир признает великими Одами», но описывает язык как «деликатный, даже очаровательный». [36] Позже, в биографии Китса 1968 года, Гиттингс описывает важность поэмы: «Вся ода, по сути, имеет заимствованный вид, и он признал ее неуспешность, не напечатав ее вместе с другими... Тем не менее, приняв оцепеневшее, унылое и ленивое настроение как нечто творческое, она подготовила сцену для всех последующих од». [37]

В 1973 году Стюарт Сперри описал его как «богатое и питательное погружение в наплыв чистого ощущения и его поток волнующих теней и «смутных снов». Во многих отношениях ода знаменует собой как начало, так и конец. Она является одновременно самой слабой и потенциально самой амбициозной из всей последовательности. Однако ее неудача, если мы решим считать ее таковой, является скорее результатом преднамеренного нежелания, чем какой-либо неспособности средств». [38] Эндрю Моушн в 1997 году утверждал: «Как и «Меланхолия», поэма слишком красноречива для своего собственного поэтического блага... В двух своих майских одах, «Меланхолия» и «Леность», Китс определил темы, общие для всей группы, с такой яростной откровенностью, что он ограничил их творческую силу. Его идентичность возобладала». [23]

Примечания

  1. ^ Горелл 1948 стр. 78.
  2. Бэйт 1963 стр. 525–527.
  3. Колвин 1970 стр. 352–353
  4. ^ abc Gittings 1968 стр. 311
  5. Письмо Саре Джеффри 9 июня 1819 г. Колвин 1970, цит. стр. 356
  6. ^ ab Bate 1963 стр. 528
  7. ^ Блэкстоун 1959
  8. Гиттингс 1968 стр. 311–313
  9. Буш 1966 стр. 148
  10. Движение 1997 г., стр. 382, ​​386, 403.
  11. Бэйт 1962 стр. 60–64.
  12. ^ Бэйт 1962 стр. 133
  13. ^ abc Bate 1963 стр. 527
  14. ^ Блум 1971 стр. 420
  15. ^ abcd Китс 1905 стр. 249-250
  16. ^ Вендлер 1983 стр. 22
  17. Бэйт 1963 стр. 527–528.
  18. ^ Бэйт 1963 стр. 529
  19. ^ Херст 1981 стр. 138
  20. Бэйт 1963 стр. 528–530.
  21. ^ Бэйт 1963 стр. 530
  22. Движение 1997 г., стр. 404.
  23. ^ ab Motion 1997 стр. 404–405
  24. ^ ab Gittings 1968 стр. 314
  25. ^ Вендлер 1983 стр. 20
  26. ^ Страхан 2003 стр. 19–20
  27. Дэй 1963 стр. 325–331
  28. ^ Аске 1985 стр. 34
  29. Bate 1963 qtd. стр. 527–528
  30. ^ Шпигельман 1995 стр. 96–97
  31. ^ Обер 1968 стр. 871
  32. ^ Эверт 1965 стр. 305
  33. ^ Дилке 1848 стр. 790–791
  34. ^ Макфарланд 2000 стр. 207
  35. ^ Колвин 1970 стр. 386
  36. ^ Горелл 1948 стр. 78–79
  37. ^ Гиттингс 1968 стр. 313
  38. ^ Сперри 1973 стр. 288

Ссылки

  • Аск, Мартин. Китс и эллинизм . Кембридж: Cambridge University Press , 1985. ISBN  0-521-30561-6
  • Бейт, Уолтер Джексон. Джон Китс . Кембридж, Массачусетс: Belknap Press of Harvard University Press , 1963. OCLC  291522
  • Бейт, Уолтер Джексон. Стилистическое развитие Китса . Нью-Йорк: Humanities Press, 1962. OCLC  276912
  • Блэкстоун, Бернард. Освященная урна . Longmans Green: Лондон (1959). OCLC  360872
  • Блум, Гарольд. Visionary Company . Итака: Cornell University Press , 1993. ISBN 0-8014-0622-6 
  • Буш, Дуглас. Джон Китс: Его жизнь и сочинения . Лондон: Macmillan , 1966. OCLC  59021871
  • Колвин, Сидней. Джон Китс . Нью-Йорк: Octagon Books, 1970. OCLC  257603790
  • Дэй, Мартин. История английской литературы 1660–1837 . Garden City: Doubleday & Company, 1963. OCLC  247285169
  • Дилк, Чарльз Уэнтворт. Жизнь, письма и литературные останки Джона Китса . Ред. Ричард Монктон Милнс. Anthenaeum , 1848. OCLC  1914451
  • Эверт, Уолтер. Эстетика и миф в поэзии Китса . Принстон: Princeton University Press , 1965. OCLC  291999
  • Гиттингс, Роберт. Джон Китс . Лондон: Heinemann, 1968. OCLC  295596
  • Горелл, Рональд. Джон Китс: Принцип красоты . Лондон: Sylvan, 1948. OCLC  1368903
  • Херст, Вольф. Джон Китс . Бостон: Twayne, 1981. ISBN 0-8057-6821-1 
  • Китс, Джон . Стихи Джона Китса в Архиве Интернета . Редактор Эрнест де Селинкур . Нью-Йорк: Dodd, Mead & Company, 1905. OCLC  11128824
  • Макфарланд, Томас. Маски Китса . Нью-Йорк: Oxford University Press , 2000. ISBN 0-19-818645-2 
  • Движение, Эндрю. Китс . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1999. ISBN 0-226-54240-8 
  • Обер, Уильям. «Засыпая дымом маков: опиум и Джон Китс». Бюллетень Нью-Йоркской медицинской академии , том 44 № 7 (июль 1968 г.): 862–81
  • Сперри, Стюарт. Китс-поэт . Принстон: Princeton University Press, 1973. ISBN 0-691-06220-X 
  • Шпигельман, Уиллард. Величественная праздность: английская романтическая поэзия и произведение искусства . Оксфорд: Oxford University Press, 1995. ISBN 978-0195093568 
  • Страхан, Джон. Джон Китс: Справочник . Routledge, 2003 ISBN 0-415-23478-6 
  • Вендлер, Хелен. Музыка того, что происходит . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 1988. ISBN 0-674-59152-6 

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ода_праздности&oldid=1105736755"