Услышь мою молитву

Мотет Феликса Мендельсона 1844 года
Услышь мою молитву
Мотет Феликса Мендельсона
Другое имяHör' mein Bitten
Ключсоль мажор
КаталогВуО 15
Текстиз Псалма 55
ЯзыкАнглийский
Выполненный8 января 1845 г .: Лондон ( 1845-01-08 )
Подсчет очков

« Услышь мою молитву » (нем. Hör' mein Bitten ) — гимн для сопрано соло, хора ( SATB ) и органа или оркестра, написанный Феликсом Мендельсоном в Германии в 1844 году. Первое исполнение состоялось в Кросби-холле, Лондон , 8 января 1845 года. [1] (Сейчас орган находится в церкви Святой Анны, Тоттенхэм . [2] ) Аккомпаниатором на том мероприятии была органистка, композитор и педагог Энн Маунси (1811–1891). Позже она вышла замуж за либреттиста произведения Уильяма Бартоломея (1793–1867), который также сотрудничал с Мендельсоном над его ораторией «Илия» (нем. Elias ). Гимн особенно известен по записи, сделанной в 1927 году скрипачом Эрнестом Лохом . [3]

Текст (взят из Псалма 55 ): [4]

Услышь мою молитву, Боже, приклони ухо Твое!
Сам от мольбы моей не скрывайся.
Внемли мне! Услышь, как в молитве я плачу Тебе,
Без Тебя все темно, у меня нет проводника.

Враг кричит, безбожники быстро приближаются!
Беззаконие, ненависть, они бросают на меня!
Нечестивые угнетают меня, ах, куда я побегу?
В недоумении и смятении, Боже, услышь мой вопль!

Мое ​​сердце сильно болит в моей груди,
моя душа со смертельным ужасом угнетена,
трепет и страх нападают на меня,
с ужасом охваченный, Господи, услышь мой призыв!

О, о крыльях, о крыльях голубя!
Далеко, далеко хотел бы я скитаться!
В пустыне построй мне гнездо
и оставайся там навсегда в покое.

Hör' mein Bitten, Herr, neige dich zu mir,
auf deines Kindes Stimme habe Acht!
Я бин аллеин; werd mein Tröster und Helfer sein?
Ich re ohne Pfad in dunkler Nacht!

Die Feinde sie droh'n und heben ihr Haupt:
«Wo ist nun der Retter, an den ihr geglaubt?»
Sie lästern dich täglich, sie stellen uns nach
und stop die Frommen in Knechtschaft und Schmach.

Mich fasst des Todes Furcht bei ihrem Dräu'n.
Sie sind unzählige – ich bin allein;
mit meiner Kraft kann ich nicht Widesteh'n;
Herr, kämpfe du für mich. Gott, hör' mein Fleh'n!

О, когда я летаю с Таубеном, мы хотим, чтобы они
летали!
в die Wüste eilt' ich dann fort,
fände Ruhe am schattigen Ort.

Ссылки

  1. ^ Уолстон, Сайлас. "О, за крылья голубя" . Получено 4 марта 2019 г.
  2. ^ 'London, Greater, Tottenham, South, St. Ann, St. Ann's Road / Avenue Road, N16907', ​​Национальный регистр органов для духовых инструментов . Онлайн-ресурс, доступ 1 июня 2024 г.
  3. ^ Эшли, Мартин (29 апреля 2016 г.). Насколько высоко должны петь мальчики?: Пол, подлинность и достоверность в молодом мужском голосе. Routledge. стр. 33. ISBN 978-1-317-12085-8. Получено 14 сентября 2021 г. .
  4. ^ Человек, ди-джей (1997). «Традиционно-исторический анализ Псалма 55». Verbum et Ecclesia . 18 (2): 267–279 . doi : 10.4102/ve.v18i2.562 . hdl : 2263/15581 . ISSN  2074-7705.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Услышь_мою_молитву&oldid=1252442053"